Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Compact wine cabinets
Compact Wine cabinets W32-W38-W45
GB Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
DK
Brugsanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vestfrost Compact Wine Cabinet W32

  • Seite 1 Compact wine cabinets Compact Wine cabinets W32-W38-W45 GB Instructions for use Bedienungsanleitung Mode d’emploi Brugsanvisning...
  • Seite 2: Warning

    Warning. In case this appliance contains hydrocar- WARNING: This appliance is not intended bon refrigerant please refer to guidelines for use by young children or listed below. infirm persons unless they have been adequately supervised by As the appliance contains a flammable a responsible person to ensure refrigerant, it is essential to ensure that the that they can use the appliance...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Before use. Warning ..........2 Before operating your new appliance, please read the following instructions care- Before use ..........3 fully as they contain important information on safety, installation, operation and main- Technical data......... 3 tenance. Keep the instructions for future Get to know your wine cooler.
  • Seite 4: Get To Know Your Wine Cooler

    Get to know your wine cooler. Rating plate (on the back) Lighting Identification plate Wooden shelf Door handle Control panel Kick plate Adjustable feet fig.1 Compact wine cabinets Installation and start-up. Room temperature Placement The climate class is stated on the rating For safety and operational reasons, the ap- plate (see fig.
  • Seite 5 Installation The surface on which the appliance is to be placed must be level. Do not use a frame or similar. It is important that the appliance be absolutely level. It can be levelled by screwing the adjustable feet at the front of the appliance up or down (fig.
  • Seite 6: Change Of Hinge Side

    Change of hinge side - W32. The door can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows: Abb. 5.1 Abb. 5.2 Abb. 5.3 Abb. 5.4 1. Rubber cover 2. Screw 3. Decorative cover 4 & 7 .Screw 5.
  • Seite 7 Change of hinge side - W45. The door can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows: fig. 6.2 fig. 6.1 fig. 6.3 fig. 6.4 1) Screw 2) Bottom hinge, right 3) Door pin 4) Top hinge, right 5) Door 6) Cabinet 7) Top hinge, left 8) Bottom hinge, left ●...
  • Seite 8 Operation and function W32 and W45 fig. 7 Electronic control Temperature setting The electronic control ensures that the set The temperature is set by using the two temperatures are maintained in the cabinet buttons on the control panel. By pushing compartments.
  • Seite 9: Operation And Function

    Operation and function W38. Electronic control Temperature setting The electronic control ensures that the set The temperature is set using the two but- temperatures are maintained in the cabinet tons on the control panel. When pushing compartments. This is accomplished by a temperature button, the display changes complex control of the refrigerating system, from actual temperature to set value.
  • Seite 10: Defrosting, Cleaning And Maintenance

    Defrosting, cleaning, and maintenance. Automatic defrosting Replacing the lighting The wine cooler is defrosted automatically. Light-emitting diodes designed to last the Defrost water runs through a pipe and is entire service life of the appliance are collected in a tray above the compressor used.
  • Seite 11: Fault Finding

    Fault finding. Fault Possible cause Remedy The appliance is not The appliance is switched off. Press the on/off switch. running Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly.
  • Seite 12: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service. Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and production numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connection.
  • Seite 13: Disposal

    Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- and Disposal of Old Equipment and pean Union. used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Seite 14 Warnung. Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte- WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste- Gebrauch durch kleine Kinder henden Richtlinien. bestimmt, es sei denn, dass es ausreichend von einer ver- Da ein brennbares Gas als Kältemittel in antwortlichen Person überprüft diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher- ist, dass sie das Gerät vertret-...
  • Seite 15 Inhalt. Vor dem Gebrauch. Warning ..........2 Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts soll- ten Sie diese Bedienungsanleitung gründ- Vor dem Gebrauch......... 3 lich lesen. Sie enthält wichtige Informatio- Technische Daten ........3 nen zu Sicherheit, Installation, Betrieb und Wartung. Bewahren Sie die Bedienungs- Lernen Sie Ihren Kühlschrank kennen.
  • Seite 16: Inbetriebnahme Und Installation

    Lernen Sie Ihren Weinschrank kennen. Typenschild (auf der Rückseite) Beleuchtung Identifikationsschild Holzfach Türgriff Bedienungselemente Fußleiste Einstellbare Füße Abb.1 Compact wine cabinets Inbetriebnahme und Installation. Aufstellort Raumtemperatur Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typen- Gründen darf das Gerät nicht im Freien schild (siehe Abb.
  • Seite 17: Einbau

    Installation Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks muss eben sein. Verwenden Sie keinen Rahmen o.ä. Es ist wichtig, dass das Gerät ganz waagerecht steht. Der Schrank kann durch Drehen der einstellbaren Füße vorne ausgerichtet werden (siehe Abb. 2). Prüfen Sie mit einer Wasserwaage nach, ob Abb.
  • Seite 18: Wendbare Tür

    Wendbare Tür W32. Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umge- kehrt umgebaut werden: Abb. 5.1 Abb. 5.2 Abb. 5.3 Abb. 5.4 1) Gummipfropfen 2) Schraube 3) Scharnierabdeckung 4+7) Schraube 5) Oberes Scharnier 6) Tür 7) Unteres Schanier 8) Gehäusefuss, lang ●...
  • Seite 19 Wendbare Tür W45. Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt umgebaut werden: Abb. 6.2 Abb. 6.1 Abb. 6.3 Abb. 6.4 1) Schraube 2) Unteres Scharnier, rechts 3) Türzapfen 4) Oberes Scharnier, rechts 5) Tür 6) Gehäuse 7) Oberes Scharnier, links 8) Unteres Scharnier, links ●...
  • Seite 20: Elektronische Steuerung

    Bedienung und Funktion W32 und W45. Abb. 7 Elektronische Steuerung Temperatureinstellung Die elektronische Steuerung sorgt dafür, Die Schranktemperaturen werden mit dass die eingestellte Temperatur in den den beiden Tasten auf der elektronischen Fächern eingehalten wird. Dies wird durch Steuerung eingestellt. Durch Betätigen der eine ausgeklügelte Steuerung von Kälte- Temperaturtaste, wechselt das Display anlage, Heizelement und Lüfter erreicht.
  • Seite 21: Bedienung Und Funktionn

    Bedienung und Funktion W38. Abb. 8 Elektronische Steuerung Temperatureinstellung Die elektronische Steuerung sorgt dafür, Die Schranktemperaturen werden mit dass die eingestellte Temperatur in den den beiden Tasten auf der elektronischen Fächern eingehalten wird. Dies wird durch Steuerung eingestellt. Durch Betätigen der eine ausgeklügelte Steuerung von Kälte- Temperaturtaste, wechselt das Display anlage, Heizelement und Lüfter erreicht.
  • Seite 22: Abtauen, Reinigung Und Wartung

    Abtauen, Reinigung und Wartung. Automatisches Abtauen Austausch der Beleuchtung Der Weinschrank wird automatisch ab- Lichtdioden, die dafür dimensioniert sind, getaut. Das Tauwasser läuft durch ein die ganze Lebensdauer des Geräts zu Rohr in die Tauwasserschale, die sich auf bestehen, werden angewendet. Wird es dem Kompressor befindet.
  • Seite 23: Fehlersuche

    Fehlersuche. Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank re- Der Schrank ist abgeschaltet. Ein-/Ausschalter betätigen. agiert nicht. Stromausfall; Sicherung hat an- Prüfen, ob der Strom ange- gesprochen; Netzstecker ist nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des...
  • Seite 24: Reklamation, Ersatzteile Und Service

    Reklamation, Ersatzteile und Service. Reklamation, Ersatzteile und Service. Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktionsnummer Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte angeben. Diese Angaben finden Sie auf Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss dem Typenschild.
  • Seite 25: Entsorgung

    Entsorgung. Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung von veralteten Geräten und Europäischen Union. benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutz- oder Lieferanten.
  • Seite 26 Avertissement. Puisque l’appareil contient un réfrigérant Cet appareil n’est pas AVERTISSEMENT: Inflammable, il est essentiel de s’assurer conçu pour une utilisation que les conduits du fluide réfrigérant ne par de jeunes enfants ou sont pas endommagés. La norme EN378 des personnes handica- précise que la pièce dans laquelle vous pées sauf si elles sont installez votre appareil doit posséder un...
  • Seite 27: Avant La Mise En Service

    Contents Avant la mise en service Avertissement .........2 Avant de mettre en service votre nouvel appareil, lisez attentivement les instructions Avant la mise en service ......3 suivantes : elles contiennent des informa- Caracteristiques techniques ....3 tions importantes sur la sécurité, l’instal- lation, le fonctionnnement et l’entretien de Présentation de votre refroidisseur de votre appareil.
  • Seite 28: Installation Et Mise En Service

    Présentation de votre cave à vin. Plaque signalétique (au dos) Eclairage Plaque d’identification Clayette en bois Poignée de porte Panneau de commande Plaque de poussée Pieds réglables fig.1 Compact wine cabinets Installation et mise en service. Mise en place Température ambiante Pour des raisons de sécurité...
  • Seite 29 Installation La surface sur laquelle l’appareil est posé doit être plane. N’utilisez pas de cadre ou autre. Il est important que l’appareil soit parfaitement à niveau. A cette fin, tournez les pieds réglables situés à l’avant de l’appareil dans un sens ou dans l’autre (fig. 2).
  • Seite 30 Inversion du sens d’ouverture de la porte - W32 La porte peut s’ouvrir aussi bien à droite qu’à gauche ; pour modifier son sens d’ouverture, procédez comme suit : Abb. 5.1 Abb. 5.2 Abb. 5.3 Abb. 5.4 1) Bouchon de caoutchouc 2) Vis 3) Cache-charnière 4 +7) Vis 5) Charnière supérieure 6) Porte 7) Vis 8) Pied d’armoire ●...
  • Seite 31 Inversion du sens d’ouverture de la porte - W45 La porte peut s’ouvrir aussi bien à droite qu’à gauche ; pour modifier son sens d’ouverture, procédez comme suit fig. 6.2 fig. 6.1 fig. 6.3 fig. 6.4 1) Vis 2) Charnière inférieure droite 3) Axe de porte 4) Charnière supérieure droite 5) Porte 6) Armoire 7) Charnière supérieure gauche 8) Charnière inférieure gauche ●...
  • Seite 32: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement W32 et W45. fig. 7 Commande électronique la température immédiate à l’intérieur des bouteilles. C’est pourquoi la température La commande électronique permet de affichée n’est pas affectée par les brèves maintenir constantes les températures variations de la température de l’air. programmées dans les compartiments de l’appareil.
  • Seite 33 Utilisation et fonctionnement W38. fig. 8 Commande électronique Réglage de la température La commande électronique permet de Les deux boutons du panneau de com- maintenir constantes les températures mande permettent de régler la température. programmées dans les compartiments de En appuyant sur un bouton de tempéra- l’appareil.
  • Seite 34: Dégivrage, Nettoyage Et Entretien

    Dégivrage, nettoyage et entretien. Dégivrage automatique Remplacement de l’éclairage Le dégivrage de la cave à vin est Des diodes électroluminescentes conçues automatique. L’eau de dégivrage s’écoule pour durer aussi longtemps que l’appareil par un tuyau et elle est recueillie dans un équipent ce dernier.
  • Seite 35: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes Problème Cause possible Correction L’appareil ne fonc- L’appareil est hors tension. Appuyez sur l’interrupteur tionne pas+ marche/arrêt. Panne de courant ; le fusible Vérifiez qu’il est connecté à a sauté ; l’appareil n’est pas l’alimentation secteur. Vérifiez le correctement branché.
  • Seite 36: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Aprés-Vente

    Garantie, pièces de rechange et service après-vente. Les pannes ou les dommages dûs directe- si la panne de l’appareil est due à un fusible ment ou indirectement à une utilisation in- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est correcte ou fautive, un entretien insuffisant, cette personne qui devra régler les frais un encastrement, une mise en place ou un entraînés par cette intervention.
  • Seite 37: Mise Au Rebut

    Mise au rebut. Avis aux utilisateurs concernant la Pour les utilisateurs profession- nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Seite 38 Advarsel. ADVARSEL: Dette apparat er ikke bereg- Såfremt apparatet indeholder kulbrintekøle- net til at blive anvendt af små middel, henvises til nedenstående retnings- børn, medmindre det er blevet linier. tilstrækkeligt kontrolleret af Da kølemidlet, som anvendes i apparatet, en ansvarlig person, sådan at er en brændbar gasart, er det vigtigt at apparatet kan anvendes for- sikre, at kølekredsløb og rør ikke er beska-...
  • Seite 39 Indhold. Inden brug. Inden brug ..........2 Inden du anvender dit nye apparat bør du læse brugsanvisningen grundigt. Brugsan- Tekniske data..........2 visningen indeholder vigtige informationer vedrørende sikkerhed, intallation, drift og Lær vinskabet at kende ......3 vedligeholdelse. Gem brugsanvisningen. Ibrugtagning og installation..... 3 Du kan få...
  • Seite 40: Lær Vinskabet At Kende

    Lær vinskabet at kende Typeskilt (på bagside) Belysning Identifikationsskilt Træhylde Betjeningspanel Dørhåndtag Fodspark Justerbare fødder fig.1 Ibrugtagning og installation Placering Rumtemperaturen Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige Klimaklassen står på typeskiltet (se fig. grunde må apparatet ikke placeres uden- 1 side 3 og fig. 11 side 12). Den angiver dørs.
  • Seite 41 Installation Underlaget hvorpå skabet opstilles skal være plant. Brug ikke en ramme eller lignende. Det er vigtigt, at skabet står helt lige. Man kan justere skabet ved at dreje de juster- bare fødder i fronten op eller ned (se figur 2).
  • Seite 42: Omhængsling Af Dør

    Omhængsling af dør W32 Døren kan ændres fra højrehængt til venstrehængt og omvendt på følgende måde: fig. 5.1 fig. 5.2 fig. 5.3 fig. 5.4 1) Gummiprop 2) Skrue 3) Hængselsafdækning 4+7) Skrue 5) Top hængsel 6) Dør 7) Skrue 8) Kabinetfod ●...
  • Seite 43 Omhængsling af dør W45 Døren kan ændres fra højrehængt til venstrehængt og omvendt på følgende måde: fig. 6.1 fig. 6.2 fig. 6.3 fig. 6.4 1) Skrue 2) Bundhængsel, højre 3) Dørtap 4) Tophængsel, højre 5) Dør 6) Kabinet 7) Tophængsel, venstre 8) Bundhængsel, venstre ●...
  • Seite 44: Betjening Og Funktion

    Betjening og funktion W32 og W45 fig. 7 Temperaturindstilling Elektronisk styring Temperaturerne i afdelingerne indstilles Den elektroniske styring sørger for at med de to setknapper på den elektroniske skabet holder de indstillede temperaturer i styring. Når der trykkes på knappen ændres afdelingerne.
  • Seite 45: Betjening Og Funktion W38

    Betjening og funktion W38 fig. 8 Elektronisk styring Temperaturindstilling Den elektroniske styring sørger for at Temperaturerne i afdelingerne indstilles skabet holder de indstillede temperaturer i med de to knapper på den elektroniske afdelingerne. Dette opnås ved en avanceret styring. Når der trykkes på knappen ændres styring af kølesystem, varmelegeme og displayet fra den aktuelle temperatur til den ventilator.
  • Seite 46: Afrimning, Rengøring Og Vedligeholdelse

    Afrimning, rengøring og vedligeholdelse Automatisk afrimning af vin- Udskiftning af lys skabet Der anvendes lysdioder som er dimensio- neret til at holde hele produktets levetid. Afrimning af vinskabet sker automatisk. Skulle det alligevel blive nødvendigt at Smeltevandet løber gennem et rør ned til skifte lyskilden, så...
  • Seite 47: Fejlfindingsliste

    Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skabet virker ikke Skabet er slukket. Tryk på tænd/sluk knappen. Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er tilslut- netstikket er ikke sat rigtigt i. tet. Sikringen skal være slået til. Der løber vand i Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet.
  • Seite 48: Reklamation, Reservedele Og Service

    Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten omsorg for, at forbrugeren stilles tilfreds. Inden du tilkalder serviceassistance, bedes Såfremt der konstateres fejl ved produktet, du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan kan De over for leverandøren gøre brug af afhjælpe. (Se fejlfindingslisten) reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- ning.
  • Seite 49: Bortskaffelse

    Bortskaffelse. Brugerinformation om indsamling og For kommercielle brugere i Den bortskaffelse af elktronikskrot og brugte Europæiske Union batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information.
  • Seite 52 Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Ret til ændringer forbeholdes 0-9193104-04...

Inhaltsverzeichnis