Seite 1
WYRZYNARKA JIGSAW ЛОБЗИК ЕЛЕКТРОЛОБЗИК SZÚRÓFŰRÉSZ MASINA DE DECUPAT SCHWEIFSÄGE SIAURAPJŪKLIS FIGŪRZĀĢIS TIKKSAAG АЖУРНА ДЪРВООБРАБОТВАЩА МАШИНА KMITACÍ PILA PRIAMOČIARA PÍLA VBODNA ŽAGA ΣΕΓΑ 58G071 (RUČNA) TESTERA UBODNA PILA SIERRA DE CALAR SEGHETTO ALTERNATIVO...
Seite 3
INSTRUKCJA OBSŁUGI ....5 INSTRUCTION MANUAL ....12 РУКОВОДСТВО...
Seite 5
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) PILARKA BRZESZCZOTOWA (WYRZYNARKA) 58G071 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA W czasie cięcia, należy używać masek przeciw pyłowych, w celu zabezpieczenia dróg oddechowych przed pyłem z cięcia.
Seite 6
Nie wolno wymieniać zespołu laserowego na urządzenie innego typu. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez producenta lub osobę autoryzowaną. Regulacje inne niż wymienione w niniejszej instrukcji grożą niebezpieczeństwem narażenia się na promieniowanie laserowe! BUDOWA I ZASTOSOWANIE Wyrzynarka jest ręcznym elektronarzędziem z izolacją II klasy. Jest ona napędzana jednofazowym silnikiem komutatorowym.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY MOCOWANIE BRZESZCZOTU Odłączyć elektronarzędzie od zasilania. Poluzować wkręt mocujący uchwyt brzeszczotu, za pomocą klucza sześciokątnego (rys. A). Wsunąć brzeszczot do oporu w uchwyt. Zęby brzeszczotu powinny być skierowane do przodu. Dokręcić wkręt za pomocą klucza sześciokątnego (rys. A). Należy zwrócić...
Seite 8
Blacha aluminiowa: I – II Tworzywo sztuczne: I – II Sklejka drewniana: 0 – I Drewno: I - III REGULACJA STOPY, PRZY CIĘCIU POD KĄTEM Odłączyć elektronarzędzie od zasilania. Unieść osłonę brzeszczotu i poluzować wkręty mocujące stopę (5) za pomocą klucza sześciokątnego. Przesunąć...
PRZECINANIE METALU / RODZAJE BRZESZCZOTÓW Do przecinania metalu należy stosować odpowiednie brzeszczoty o większej liczbie zębów. Przy przecinaniu metalu należy stosować odpowiedni czynnik smarujący (olej do przecinania). Przecinanie me- talu bez smarowania prowadzi do przyspieszonego zużycia brzeszczotu. Najkorzystniejszy dobór brzeszczotu zapewnia niżej podana tabela: Liczba zębów Zakres zastosowania...
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom ciśnienia akustycznego: Lp = 95 dB(A) K=3dB(A) Poziom mocy akustycznej: Lw = 106 dB(A) K=3dB(A) Ważona wartość przyśpieszeń drgań: a = 4,48 m/s K=1,5 m/s OCHRONA ŚRODOWISKA Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach.
Seite 11
Wyrób / Product / Termék / /Jig saw/ /Szurofuresz (dekopirfűresz)/ Model / Model. / Modell / 58G071 Numer seryjny / Serial number / Sorszám / 00001 ÷ 99999 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
Seite 12
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS BLADE SAWING MACHINE (JIGSAW) 58G071 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS Use dust-masks when cutting to protect your respiratory system against dust that appears.
Adjustments other than described in this manual put in danger of exposition to laser radiation! CONSTRUCTION AND USE Jigsaw is a hand-operated power tool with insulation class II. It is driven by a single-phase commutator motor. This type of power tools is widely used for cutting wood, wood-like materials, plastics and metals. Range of use covers repair and building works, and any work from the range of individual, amateur activi- ties (tinkering).
Use the hex key to loosen screw that fixes the blade shaft (fig. A). Slide blade into clamp, push to the limit. Blade’s teeth should point forward. Tighten the screw with the hex key (fig. A). Ensure the blade is properly fitted in the guide roller (10) (fig. A). Blade removal is similar to installation, only the sequence of actions is reversed.
Seite 15
Tighten the fixing screws. Scale allows for setting the footplate to angles: 0 , 15 , 30 or 45 (right or left). Put the hex key in its place immediately after adjustment has been made. INSTALLATION AND SETTING THE GUIDE (PARALLEL CUT) Disconnect the power tool from power supply.
OPERATION AND MAINTENANCE Unplug the power cord from the mains socket before commencing any activities related to installa- tion, adjustment, repair or maintenance. Jigsaw is a maintenance-free tool, however periodic lubrication of blade guiding roller is recommended. A drop of oil applied in this place will prolong lifetime of the roller. When carbon brushes become worn out (height of approximately 4 mm), replace both brushes at the same time.
Seite 17
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (ЛОБЗИК) 58G071 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Во время работы следует пользоваться противопылевыми масками для защиты дыхательных...
Seite 18
вызвать опасное отражение луча в направлении пользователя, посторонних лиц и животных. Запрещается заменять лазерное устройство устройством иного типа. Ремонт должен проводить производитель или уполномоченный специалист. Настройка лазера, выходящая за рамки описанной в данном руководстве, чревата опасностью лазерного облучения КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ Лобзик...
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ КРЕПЛЕНИЕ ПИЛЬНОГО ПОЛОТНА Отключить электроинструмент от сети. Ослабить крепежный винт держателя полотен, используя для этого шестигранный ключ (рис. A). Вставить полотно в держатель до упора. Зубья полотна должны быть направлены остриями вперед. Затянуть крепежный винт шестигранным ключом (рис. A). Обратить...
Seite 20
РЕГУЛИРОВКА ПОДОШВЫ ПРИ РАСПИЛОВКЕ ПОД УГЛОМ Отключить электроинструмент от сети. Приподнять защитный щиток полотна и ослабить крепежные винты подошвы (5) , используя для этого шестигранный ключ. Передвинуть подошву назад (рис. E). Установить подошву под требуемым углом (пользуясь шкалой). Передвинуть подошву вперед. Затянуть...
Кол-во зубьев/дюйм Длина Применение Мягкая сталь, цветные металлы. 80 мм Цветные металлы, пластмасса. Дерево, клееная фанера. Использовать только подходящие для работы и острые полотна. Запрещается использовать полотна с поврежденным хвостовиком. Использовать типы полотен, соответствующие выполняемой работе. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Приступая...
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами, их следует передать в специальный пункт утилизации. Информацию на тему утилизации может предоставить продавец изделия или местные власти. Электронное и электрическое оборудование, отработавшее свой срок эксплуатации, содержит опасные для окружающей среды вещества. Оборудование, не...
Seite 23
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ЛОБЗИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ 58G071 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИ- ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИ- ТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ЛОБЗИКОМ...
Seite 24
Не допускається допроваджувати до випадкового скеровування пучка лазерного світла в очі сторонніх осіб чи тварин на час, що перевищує 0,25 сек., наприклад, шляхом відбиття пучка світла дзеркальцем. Завжди слід переконатися, чи лазерне світло не є скерованим на матеріал, що посідає відбивну поверхню.
ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ 1. Полотно пильне - 3 шт. 2. Ключ шестигранний - 1 шт. 3. Пацівок відсмоктування пилу - 1 шт. 4. Пряма направляюча - 1 шт. 5. Кейс до переноски і зберігання - 1 шт. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ВСТАНОВЛЕННЯ...
Seite 26
РЕГУЛЮВАННЯ МАЯТНИКОВОГО ХОДУ Існує можливість встановити довільну амплітуду руху пильного полотна, на додаток до зворотно- поступального руху, що уможливлює оброблення матеріалу з максимальною ефективністю. Маятниковий хід полотна регулюється спеціальним колесом (6). В разі використання полотна ножівкового типу колесо регуляції маятникового ходу встановлюється на 0. Під час розпилювання по...
Seite 27
Поволі просувати електролобзик за лінією, що її завчасно було позначено як лінія розпиловки. В разі фігурного різання слід зберігати обережність і пересувати електролобзик поволі. РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРАВИЛЬНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА Розпиловку слід виконувати рівномірно, звертаючи увагу на те, щоб не перевантажувати електроінструмент.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електролобзик Характеристика Показник Напруга живлення 230 В зм.ст. Частота струму 50 Гц Номінальна потужність 710 Вт Швидкість пильних рухів на яловому ході 500-3000 хв. по сталі 10 мм Максимальна глибина по дереву 80 мм пропилу: по пластику 20 мм...
Seite 29
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA SZÚRÓFÚRÉSZ 58G071 FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fűrészelés közben használjon porálarcot, hogy védje a légutakat a keletkező por ellen.Az esetleges sze- gekbe, csavarokba való...
Seite 30
A fentiekben megadottaktól eltérő rendszabályok alkalmazása a lézersugár okozta veszélyek elői- dézését vonhatja maga után. FELÉPÍTÉS, RENDELTETÉS A szúrófűrész II. szigetelési osztályba sorolt elektromos kézi szerszám. A gépet egyfázisú, kommutátoros elektromotor hajtja meg. Ezek az elektromos kéziszerszámok széles körben használatosak fa, fához hasonló anyagok, műanyagok és fémek vágására.
Seite 31
Lazítsa meg a fűrészlap rögzítőcsavarját az imbuszkulccsal (A. rajz). Tolja be ütközésig a fűrészlapot a befogóba. A fűrészlap fogai előre nézzenek. Húzza meg a fűrészlap rögzítőcsavarját az imbuszkulccsal (A. rajz). Fordítson arra figyelmet, hogy a fűrészlap megfelelően illeszkedjen a (10) vezetőgörgőbe (A. rajz). A fűrészlap kiszerelése a beszereléssel ellentétes műveleti sorrendben történik.
Seite 32
A beállított talplemezt tolja előre. Húzza meg a rőgzítőcsavarokat. A beosztás lehetővé teszi a 0 , 15 , 30 vagy 45 -os szögben való talpbeállítást (jobbra vagy balra). A beállí- tás befejezése után minden esetben azonnal tegye vissza az imbuszkulcsot annak tárolóhelyére. A VEZETŐLÉC FELSZERELÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA (PÁRHUZAMOS VÁGÁS) Áramtalanítsa a szerszámot.
KEZELÉS, KARBANTARTÁS Bármilyen szerelési, beállítási, javítási, karbantartási művelet megkezdése előtt áramtalanítsa a szerszámot a hálózati csatlakozó kihúzásával. A szúrófűrész nem igényel karbantartást. Ajánlott a vezetőgörgőt időnként kenni. Egy csepp olaj ezen a helyen meghosszabbítja a görgő élettartamát. Ha a szénkefék elhasználódnak (magasságuk 4 mm-re csökken), mindkét szénkefét cserélje ki egyszer- A szúrófűrész karbantartási feladatainak meghatalmazott szervizre bízásával biztosíthatja a szerszám hiba- mentességét.
Seite 34
A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (székhelye: Varsó, ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: „Grupa Topex”) kijelenti, hogy a jelen használati utasítás (továbbiakban „Használati Utasítás”) tartalmával – ideértve többek között annak szövegével, a felhasznált fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal, valamint a formai megjelenéssel – kapcsolatos összes szerzői jog a Grupa Topex kizárólagos tulajdonát képezi és mint ilyenek jogi védelem alatt állnak, az 1994.
Seite 35
TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE FERASTRAU PENTRU DECUPAT 58G071 NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE SI SA LE PA- STREZI PENTRU VIITOR. PRESCRIERI AMANUNTITE DE SECURITATE In timpul tăierii, pentru a proteja căile respiratorii împotriva prafului produs, trebuie să porţi mască an- tipraf.
Seite 36
laser, deoarece poate duce la reflectarea periculoasă a luminii spre operator, spre alte persoane sau spre animale. Ansamblul dispozitivului de laser nu poate fi schimbat cu alt tip de dispozitiv. Tot felul de reparaţii trebuie să fie efectuate de către producător sau de personă autorizată în acest domeniu. Alte reglări în afară...
Seite 37
PREGATIREA PENTRU LUCRU SCHIMBAREA PANZEI DE FERASTRAU Deconectează scula electrică deła alimentarea cu tensiune. Cu cheia hexagonală, uşurează strângerea şurubului de fixarea pânzei (fig. A). Bagă pânza adânc în dispozitivul de prindere. Dinţii pânzei trebuie să fie îndreptaţi spre înainte. Strânge şurubul de fizare cu cheia hezagonală...
Seite 38
Ridică apărătoarea pânzei şi uşurează cu cheia hexagonală strângerea şuruburilor de fixarea plăcii (5) Deplasează placa spre înapoi (fig. E). Ajustează placa sub unghiul preferat ( după scară). Deplasează placa ajustată spre înainte. Inşurubează (strânge) şuruburile. Scara permite ajustarea plăcii sub unghiurile 0˚, 15˚, 30˚ sau 45˚ (spre dreapta sau spre stânga) Imediat după...
Numărul de dinţi pe ţol Lungimea Domeniul de utilizare Oţel moale, metale neferoase 80 mm Metale neferoase, materiale sintetice Lemn, placaj de lemn. Utilizaţi numai pânze corespunzătoare şi bine ascuţite. Nu utilizaţi pânze cu coada defectată. Utilizaţi numai pânze de tip corespunzător. DESERVIREA SI INTRETINEREA Inainte de a efectua ori ce fel de activităţi referitor la instalare, ajustare, reparaţie sau altă...
PROTEJAREA MEDIULUI Produsele acţionate electric nu pot fi aruncate la deşeuri menajere, trebuie predate la utilizarea lor de către intreprinderile corespunzătoare. Informaţii referitor la utilizare poate da vânzătorul produsului respectiv sau organele locale. Utilajele electrice şi electronice uzate conţin substanţe dăunătoare mediului natural.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG BLATTSÄGE (SCHWEIFSÄGE) 58G071 ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Beim Sägen verwenden Sie immer Staubmasken, um die Atmungswege gegen den beim Sägen entste- henden Staub zu schützen.
Seite 42
Flächen gibt. Glänzendes Stahlblech lässt die Verwendung des laserlichtes nicht zu, denn es könnte zu einer gefährlichen Lichtreflexion kommen, die auf den Bediener, Dritte und Tiere gerichtet ist. Tauschen Sie die Lasereinheit gegen keinen anderen Gerätetyp aus. Lassen Sie alle Instandsetzungen durch den Hersteller oder eine autorisierte Fachkraft ausführen.
BETRIEBSVORBEREITUNG SÄGEBLATTE SPANNEN Das Elektrowerkzeug von der Versorgung trennen. Mit dem Sechskantschlüssel die Befestigungsschraube für das Sägeblatt lösen (Abb. A). Das Sägeblatt bis zum Anschlag in die Aufnahme einschieben. Die Verzahnung des Sägeblattes soll nach vorne gerichtet werden. Die Schraube mit dem Sechskantschlüssel festziehen (Abb. A). Beachten Sie dabei, dass das Sägeblatt richtig in der Führungsrolle (10) (Abb.
Seite 44
Metallblech allgemein: Stahlblech: 0 – I Alu-Blech: I – II Kunststoff: I – II Sperrholz: 0 – I Holz: I - III FUSS REGULIEREN, BEIM SCHRÄGSCHNEIDEN Das Elektrowerkzeug von der Versorgung trennen. Die Abdeckung des Sägeblattes aufheben und Befestigungsschrauben für den Fuß (5) mit dem Sechskantschlüssel lösen.
METALL DURCHSCHNEIDEN / SÄGEBLATTARTEN Zum Durchschneiden von Metall verwenden Sie geeignete Sägeblätter mit größerer Zahnzahl. Beim Durchschneiden von Metall setzen Sie ein entsprechendes Schmiermittel (Schneideöl) ein. Das Durchschneiden von Metall ohne Schneideöl führt zum vorzeitigen Verschleiß des Sägeblattes. Die unten angeführte Tabelle gibt die Auswahl der günstigsten Sägeblätter an: Zahnanzahl pro Länge...
Seite 46
LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN Schalldruckpegel Lp = 95 dB(A) K=3 dB(A) Schalleistungspegel Lw = 106 dB(A) K=3 dB(A) Gewogener Wert der Schwingungsbeschleunigung: a = 4,48 m/s K=1,5 m/s UMWELTSCHUTZ Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Seite 47
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS SIAURAPJŪKLIS 58G071 DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. DETALIOS SAUGUMO TAISYKLĖS Kvėpavimo organus nuo pjovimo metu kylančių dulkių apsaugokite respiratoriumi. Vengdami įpjauti vinis, varžtus ir kitus kietus daiktus, prieš pradėdami pjauti įdėmiai patikrinkite apdo- rojamą...
Šioje instrukcijoje neišvardinti nustatymai kelia pavojų nukentėti nuo lazerinio spindulio poveikio! KONSTRUKCIJA IR PASKIRTIS Siaurapjūklis yra elektrinis rankinis įrankis, turintis II izoliacijos klasę. Jis varomas vienfaziu varikliu. Šio tipo elektriniai įrankiai dažniausiai naudojami medžio ir medienos gaminių, plastmasės ir metalo pjovimui. Įrankio panaudojimo sritys yra remonto, statybos bei kiti mėgėjiški darbai (meistravimo darbai).
Seite 49
Šešiakampiu raktu (pav. A) atlaisvinkite pjūkliuko tvirtinimo sraigtą. Pjūkliuką iki galo įstumkite į griebtuvą. Pjūkliuko dantukai turi būti nukreipti į priekį. Šešiakampiu raktu (pav. A) prisukite sraigtą. Atkreipkite dėmesį, kad pjūkliukas būtų teisingai įstatytas į kreipiantįjį ritinį (10) (pav. A). Pjūkliukas nuimamas atvirkštiniu jo uždėjimui eiliškumu.
Seite 50
Pasukite pagrindo plokštę reikiamu kampu (naudokitės skale). Nustatę pagrindo plokštės padėtį pastumkite ją į priekį. Prisukite varžtus. Skalės pagalba pagrindo plokštę galima pasukti 0 , 15 , 30 arba 45 kampu (į dešinę arba į kairę). Nustačius pagrindo plokštės padėtį šešiakampį raktą tuoj pat įstatykite į jam skirtą lakiklį. KREIPIANČIOSIOS MONTAVIMAS IR NUSTATYMAS (LYGIAGRETUS PJŪVIS) Elektrinį...
APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš atlikdami, bet kokius montavimo, reguliavimo, remonto ar aptarnavimo darbus ištraukite elektros laido kištuką iš elektros įtampos lizdo. Siaurapjūkliui papildomo aptarnavimo nereikia. Tačiau rekomenduojama periodiškai sutepti pjūkliuką, kreipiantįjį ritinį. Sutepti nedideliu kiekiu tepalo kreipiantieji ratiniai eksploatuojami ilgiau. Vienu metu būtina pakeisti abu susidėvėjusius anglinius šepetėlius (mažesnius nei 4 mm).
Seite 52
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa“ (toliau: „Grupa Topex“), kurios buveinė yra Varšuvoje, ul. Po- graniczna 2/4 informuoja, kad visos šios instrukcijos (toliau: „instrukcija“) autorinės teisės, tai yra šioje instrukcijoje esantis tekstas, nuotraukos, schemos, paveikslai bei jų išdėstymas priklauso tik Grupa Topex ir yra saugomos pagal 1994 metais, vasario 4 dieną, dėl autorių ir gretutinių teisių...
Seite 53
INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS FIGŪRZĀĢIS 58G071 UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. DETALIZĒTIE DROŠIBAS NOTEIKUMI Zāģēšanas laikā nepieciešams izmantot pretputekļu maskas, lai pasargātu elpošanas ceļus. Lai nepārgrieztu naglas, skrūves un citus cietus priekšmetus, pirms uzsākt darbu nepieciešams detalizēti izpētīt apstrādājamo materiālu.
Cita veida regulācijas, kuras nav minētas dotajā instrukcijā, var novest pie nopietniem lāzera staro- juma kaitējumiem! UZBŪVE UN PIELIETOJUMS Figūrzāģis ir roku II elektroizolācijas klases elektroinstruments. Tā piedziņu veido vienfāzes kolektora dzinējs. Šī tipa elektroinstrumentus bieži lieto koksnes, koksnei līdzīgo materiālu, metāla un plastmasas zāģēšanai.
Seite 55
Ielikt zāģasmeni līdz galam turētājā. Zāģasmens zobiem ir jābūt vērstiem uz priekšu. Aizgriezt skrūves ar sešstūra atslēgas palīdzību (A zīm.). Nepieciešams pievērst uzmanību tam, lai zāģasmens būtu pareizi ievietots vadīklas rullītī (10) (A zīm.) Zāģasmeņa demontāža ir tieši pretēja tā montāžai. Pirms demontāžas nepieciešams pārliecināties, ka instruments ir atslēgts ne elektrotīkla.
Seite 56
Pārvietot pamatni uz priekšu. Aizgriezt skrūves. Skala ļauj noliekt pamatni uz sekojošiem leņķiem 0 , 15 , 30 vai 45 (pa labi vai pa kreisi). Pēc regulācijas pabeigšanas vienmēr nepieciešams uzreiz nolikt sešstūra atslēgu tā uzglabāšanai paredzētajā vietā. VADĪKLAS MONTĀŽA UN IESTATĪJUMS (PARALĒLĀ ZĀĢĒŠANA) Atslēgt elektroinstrumentu no elektrotīkla.
Ir jālieto tikai atbilstoši un asi zāģasmeņi. Nedrīkst lietot asmeņus ar bojātu piestiprinājuma vietu. Nepieciešams lietot atbilstošus zāgasmeņu veidus. APAKLPOŠANA UN APKOPE Pirms veikt jebkāda veida darbības, kuras ir saistītas ar instalēšanu, regulāciju, uzlabošanu vai ap- kalpošanu, nepieciešams izņemt elektrokabeļa kontaktdakšu no kontaktligzdas. Figūrzāģim nav nepieciešama speciālā...
Seite 58
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (turpmāk „Grupa Topex”) ar galveno ofisu Varšavā, ul. Pogranicz- na 2/4, informē, ka visa veida autortiesības attiecībā uz dotās instrukcijas (turpmāk „Instrukcija”) saturu, tai skaitā uz tās tekstiem, samazinātām fotogrāfijām, shēmām, zīmējumiem, kā arī attiecībā uz tās kompozīciju, pieder tikai Grupa Topex, kuras ir aizsargātas ar likumu saskaņā ar 1994.
ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE TIKKSAAG 58G071 TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED Saega töötamisel kandke tolmukaitsemaski, et kaitsta hingamisteid saagimisel tekkiva tolmu eest. Et vältida saetera lõikumist naeltesse, kruvidesse või muudesse kõvadesse objektidesse, kontrollige enne töö...
Seite 60
Seadme reguleerimine muul viisil, kui kirjeldatud käesolevas juhendis, võib tekitada ohtlikku laserkiirgust. EHITUS JA KASUTAMINE Tikksaag on II isolatsiooniklassi elektriline käsitööriist. Seadme paneb tööle ühefaasiline kommutaatormootor. Seda tüüpi elektriseadmeid kasutatakse puidu, puidusarnaste materjalide, kunstmaterjalide ning metalli saagimiseks. Seadmete kasutusalaks on ehitus- ja remonditööd ning kõik koduses majapidamises amatöörina tehtavad sarnased tööd.
ETTEVALMISTUS TÖÖKS SAETERA KINNITAMINE Lülitage elektriseade vooluvõrgust välja. Keerake kuuskantvõtme abil lahti saelehe kinnitusseadme kruvi (joonis A). Lükake saeleht kinnitusseadmesse kuni tunnete vastupanu. Saetera hambad peavad olema suunatud ettepoole. Keerake kruvi kuuskantvõtme abil kinni (joonis A). Jälgige, et saetera istuks piisavalt tugevalt kinnitusseadmes (10) (joonis A). Saetera eemaldamine toimub vastupidises järjekorras võrreldes selle paigaldamisega.
Seite 62
TALLA REGULEERIMINE SAAGIMISEKS NURGA ALL Lülitage elektriseade vooluvõrgust välja. Tõstke üles saetera kaitsekate ja keerake kuuskantvõtme abil lahti talla (5) kinnituskruvid. Lükake talla plaat tahapoole (joonis E). Keerake talla plaat soovitud nurga alla (kasutades jaotusvahemikke). Lükake soovitud asendisse keeratud tald ettepoole. Keerake kruvid kinni.
Seite 63
Saehammaste koguarv Pikkus Kasutusala Pehme teras, värvilised metallid 80 mm Värvilised metallid, kunstmaterjalid Puit, puitvineer Kasutage ainult terveid ja teravaid saeterasid. Ärge kasutage kahjustatud käepidemega saeterasid. Kasutage sobivat tüüpi saeterasid. HOOLDUS JA HOIDMINE Enne mistahes paigalduse, reguleerimise, paranduse või hooldusega seotud tegevuse alustamist tõmmake seadme toitejuhe vooluvõrgust välja.
Seite 64
KESKKONNAKAITSE Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka, vaid viige need käitlemiseks vastavasse asutusse. In- formatsiooni toote käitlemise kohta annab müüja või kohalik omavalitsus. Kasutatud elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad looduslikule keskkonnale ohtlikke aineid. Ümbertöötlemata seade kujutab endast ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele. * Tootjal on õigus muudatusi sisse viia.
Seite 65
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ ПРОБОДЕН ТРИОН 58G071 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ По време на рязане трябва да се използват противопрахови маски с цел предпазването на диха- телните...
Seite 66
Обезателно трябва да се убедим дали лазерният лъч е насочен към материал, който не притежава отразяващи повърхности. Лъскавата стоманена ламарина не позволява използването на лазерен лъч, понеже това би могло да доведе до опасно отразяване на светлината в посока на оператора, трети...
3. Накрайник за отвеждане на праха - 1 бр. 4. Успоредна направляваща - 1 бр. 5. Транспортно куфарче - 1 бр. ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА ПРИКРЕПВАНЕ НА НОЖА Изключваме електроинструмента от захранването. Разхлабваме закрепващия винт за патронника на ножа с помощта на шестоъгълния ключ (черт. Пъхаме...
Seite 68
параметрите на работата на електроинструмента към изискванията на обработвания материал. Лю- . Лю- леещото движение на ножа се регулира с помощта на копчето (6). При използването на режещ ин- струмент от ножов тип копчето за регулиране на люлеещото движение трябва да се настрои на 0. При...
ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО ПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА НА ТРИОНА Рязането следва да се извършва равномерно, обръщайки внимание на това да не се претоварва електроинструмента. Прекомерният натиск оказван върху ножа ще влияе задържащо върху люлеещото движение, което ще се отрази неблагоприятно на ефективността на рязането. Ако се наложи...
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ НОМИНАЛНИ ДАННИ Прободен трион Параметър Стойност Захранващо напрежение 230 V AC Честота на захранването 50 Hz Номинална мощност 710 W Брой на тактовете, на празен ход 500-3000 min стомана 10 mm Максимална дъбочина на рязане дървесина 80 mm пластмаса...
Seite 71
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ LISTOVÁ PILA 58G071 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při řezání používejte protiprachovou masku pro ochranu dýchacích cest před prachem vznikajícím během řezání.
Při nastavení, které se liší od nastavení uvedeného v tomto návodu, hrozí nebezpečí způsobené la- serovým zářením KONSTRUKCE A POUŽITÍ Listová pila je ručním elektrickým nářadím s izolací II. třídy. Je poháněna jednofázovým komutátorovým motorem. Elektrické nářadí tohoto typu má široké využití při řezání dřeva, dřevu podobných materiálů, umělé...
Seite 73
Zasuňte pilový list na doraz do sklíčidla. Zuby pilového listu musí směřovat dopředu. Utáhněte šroub pomocí šestihranného klíče (obr. A). Dbejte na to, aby byl pilový list správně umístěn ve vodicí kladce (10) (obr. A). Demontáž pilového listu probíhá v opačném pořadí. Před demontáží je třeba se přesvědčit, zda je za- řízení...
Seite 74
klíče. Posuňte vodicí desku dozadu (obr. E). Nastavte vodicí desku pod požadovaným úhlem (za využití stupnice). Posuňte nastavenou vodicí desku dopředu. Utáhněte šrouby. Stupnice umožňuje naklonění vodicí desky pod úhly 0 , 15 , 30 nebo 45 (doprava nebo doleva). Ihned po provedení...
Počet zubů na palec Délka Oblast použití Měkká ocel, neželezné kovy. 80 mm Neželezné kovy, umělá hmota. Dřevo, dřevěná překližka. Používejte výhradně vhodné a ostré pilové listy. Nepoužívejte pilové listy se zničenou stopkou. Používejte vhodné druhy pilových listů. PÉČE A ÚDRŽBA Před zahájením jakýchkoliv činností...
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpadem, nýbrž odevzdejte je k likvi- daci v příslušných závodech pro zpracování odpadu. Informace ohledně likvidace Vám poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá elektrická a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní...
Seite 77
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE PRIAMOČIARA LISTOVÁ PÍLKA 58G071 UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Pri rezaní používajte masky proti prachu, aby ste si zabezpečili ochranu dýchacích ciest pred prachom, ktorý...
Iná manipulácia ako je uvedená v tomto návode môže spôsobiť nebezpečenstvo vystavenia lasero- vému žiareniu! KONŠTRUKCIA A POUŽITIE Priamočiara pílka je ručné elektrické náradie s izoláciou 2. triedy. Je poháňaná jednofázovým komutátorovým motorom. Elektrické náradia tohto typu majú široké použitie na rezanie dreva, materiálov na báze dreva ako aj plastických hmôt a kovov.
Seite 79
Pílový list vsuňte až na doraz do držiaka. Zuby pílového listu musia smerovať dopredu. Dotiahnite skrutku pomocou imbusového kľúča (obr. A). Venujte pozornosť tomu, aby bol pílový list správne osadený v drážke vodiacej kladky (10) (obr. A). Demontáž pílového listu sa vykonáva v opačnom poradí ako jeho montáž. Pred demontážou sa uistite, či je zariadenie odpojené...
Seite 80
Nastavte základnú dosku do požadovaného uhla (pomocou stupnice). Základnú dosku po nastavení opäť presuňte smerom dopredu. Utiahnite skrutky. Stupnica umožňuje naklonenie základnej dosky pod uhlom 0 , 15 , 30 alebo 45 (doprava alebo doľava). Po skončení nastavovania vždy uložte imbusový kľúč na určené miesto. MONTÁŽ...
OŠETROVANIE A ÚDRŽBA Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou, nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Priamočiara píla je náradím, ktoré si nevyžaduje špeciálne ošetrovanie. Odporúča sa však pravidelne ma- zať kladku vodiacu pílový list. Aplikovanie kvapky oleja na toto miesto predĺži životnosť kladky. Keď...
Seite 82
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL VBODNA ŽAGA 58G071 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NA- VODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI Med rezanjem je treba uporabljati masko za zaščito pred prahom, da bi zaščitili dihalne poti pred pra- hom, nastalim ob žaganju.
Seite 83
Druge regulacije kot te, omenjene v pričujočih navodilih, lahko povzročijo izpostavljenost na laser- sko žarčenje in so zato lahko nevarne! SESTAVA IN UPORABA Vbodna žaga je ročno električno orodje z izolacijo razreda II. Poganja jo enofazni komutatorski motor. Elek- trična orodja te vrste se široko uporabljajo za rezanje lesa, lesu podobnih materialov in umetnih snovi ter kovin.
PRIPRAVA NA UPORABO PRITRDITEV REZILNEGA LISTA Odklopite električno orodje iz napajanja. S pomočjo inbus ključa sprostite pritrdilni vijak rezilnega lista (slika A). Vložite list v vpenjalo do naslona. Zobje lista morajo biti usmerjeni naprej. Zategnite vijak s pomočjo inbus ključa (slika A). Zagotoviti je treba, da se list prilega na vodilni valj (10) (slika A).
Seite 85
REGULACIJA PRISLONA PRI REZANJU POD KOTOM Odklopite električno orodje iz napajanja. Odkrijte ščitnik lista in sprostite pritrdilne vijake prislona (5) s pomočjo inbus ključa. Pomaknite prislon nazaj (slika E). Prislon nastavite na želeni kot (z uporabo skale). Nastavljeni prislon pomaknite naprej. Zategnite vijake.
Seite 86
Število zob na inč Dolžina Področje uporabe Mehko jeklo, neželezne kovine. 80 mm Neželezne kovine, umetne snovi. Les, iverka. Uporabljajte le ustrezne in ostre liste. Ne uporabljajte listov z uničenim prijemom. Uporabljajte ustrezne vrste listov. OSKRBA IN HRANJENJE Pred vsakršnimi opravili v zvezi z montažo, regulacijo, popravilom ali oskrbo je treba odstraniti vtič napajalnega kabla iz omrežne vtičnice.
VAROVANJE OKOLJA Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki, ampak jih morajo od- straniti ustrezne službe. Podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lo- kalnih oblasteh. Porabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi. Orodje, ki ni oddano v reciklažo, predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi.
Seite 88
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΣΕΓΑ 58G071 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕ- ΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ. ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά την εργασία, οφείλετε να χρησιμοποιείτε αναπνευστικές μάσκες για προστασία του αναπνευστικού...
Seite 89
λέιζερ με τη βοήθεια του καθρέπτη. Είναι αναγκαίο να βεβαιωθείτε ότι η ακτίνα λέιζερ κατευθύνεται προς το υλικό, το οποίο δεν περιέχει αντανακλαστικές επιφάνειες. Το ανοξείδωτο ατσάλι δεν επιτρέπει τη χρήση της ακτίνας λέιζερ, επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει την επικίνδυνη αντανάκλαση προς το χειριστή, ή σε άλλα πρόσωπα και τα ζώα.
Seite 90
3. Σωλήνας αφαίρεσης σκόνης – 1 τεμ. 4. Οδηγός παραλλήλων – 1 τεμ. 5. Βαλιτσάκι – 1 τεμ. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΠΡΙΟΝΩΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο από το δίκτυο παροχής ρεύματος. Χαλαρώστε τη βίδα συγκράτησης του προσαρμογέα πριονωτών λεπίδων, χρησιμοποιώντας το πολύγωνο κλειδί...
Seite 91
ρυθμιστή (6). Κατά την εργασία με την πριονωτή λεπίδα, οφείλετε να τοποθετήσετε τον ρυθμιστή στο 0. Κατά την κοπή μετάλλου, συνιστάται λίπανση. Κατά το πριόνισμα καμπυλωτών γραμμών, οφείλετε να μειώσετε ή να απενεργοποιήσετε τελείως την ταλάντωση. Η πιο αποτελεσματική επιλογή βαθμίδας ταλάντωσης, παρουσιάζεται...
Seite 92
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΓΑΣ Πραγματοποιείτε το πριόνισμα ομαλά, μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. Η υπερβολική πίεση στην πριονωτή λεπίδα θα καθυστερεί την ταλάντωση, και αυτό θα επιφέρει τη δυσμενή επίδραση στην αποτελεσματικότητα της εργασίας. Εάν η βάση έδρασης της σέγας δεν μετακινείται επάνω στο επεξεργαζόμενο υλικό, αλλά είναι ανυψωμένη, μπορεί...
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Σέγα Κατασκευαστικές παράμετροι Αξίες Τάση τροφοδοσίας 230 V AC Συχνότητα λαμβανόμενου ρεύματος 50 Hz Ονομαστική ισχύς 710 W Ύψος κινήσεων 500-3000 min ατσάλι 10 mm Μέγιστο βάθος πριονίσματος ξύλο 80 mm πλαστικό 20 mm Κίνηση πριονωτής λεπίδας 18 mm Τύπος...
PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA TESTERA SA SEČIVOM ( RUČNA TESTERA) 58G071 UPOZORENJE: PRE UPOTREBE ELEKTROUREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE NAVEDENO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI U toku testerisanja, potrebno je koristiti zaštitnu masku za prašinu, u cilju zaštite disajnih puteva od prašine nastale testerisanjem.
Bilo kakve regulacije osim navedenih u daljem uputstvu, prete opasnošću izlaganja laserkom zračenju! IZRADA I NAMENA Testera je ručni elektrouređaj sa izolacijom II klase. Puni se jednofaznim komutatorskim motorom. Elektroure- đaji tog tipa imaju široku primenu u oblasti sečenja drveta, materijala sličnih drvetu, ili plastičnih masa i metala. Opseg njene upotrebe je u izvođenju remontnih radova - građevinskih, ili velikog broja poslova u oblasti samo- stalne amaterske delatnosti (majstorisanje).
Seite 96
Postaviti sečivo do kraja drške. Zubi sečiva moraju biti okrenuti napred. Zavrnuti zavrtanj uz pomoć inbus ključa (slika A). Treba obratiti pažnju da sečivo bude pravilno postavljeno u vodeći valjak (10) (slika A). Demontaža sečiva vrši se suprotno u odnosu na njenu montažu. Pre demontaže treba se uveriti da je uređaj isključen iz struje.
Seite 97
Zavrnuti zavrtnje. Skala omogućava naginjanje postolja pod uglom 0 , 15 , 30 ili 45 (u desno ili levo). Nakon završetka regu- lacije uvek treba odmah postaviti inbus ključ na mesto, određeno za njegovo čuvanje MONTAŽA I POSTAVLJANJE VOĐICA (PARALELNO SEČENJE) Isključiti elektrouređaj iz struje.
Koristiti samo odgovarajuća i oštra sečiva. Ne koristiti sečiva sa uništenom drškom. Upotrebljavati pravilne vrste sečiva. RUKOVANJE I ODRŽAVANJE Pre početka bilo kakvih operacija vezanih za instaliranje, regulaciju, popravku ili upotrebu, potreb- no je isključiti utičnicu iz struje. Ručna testera nije servisni aparat. Ipak savetuje se povremeno podmazivanje valjka koji vodi sečivo. Ka- pljica ulja postavljena na to mesto, produžiće rok trajanja valjka.
Seite 99
ZAŠTITA SREDINE Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće, već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama. Informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvo- da ili gradska vlast. Iskorišćeni uređaj električni ili elektronski sadrži supstance osetljive za životnu sredinu.
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA UBODNA PILA 58G071 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTRE- BU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI Za vrijeme rezanja, trebate koristiti maske protiv prašine u cilju zaštite dišnih putova od prašine koja nastaje tijekom rezanja.
Seite 101
Drugačija regulacija nego što je navedena u ovim uputama može dovesti do opasnosti od laserskog zračenja. KONSTRUKCIJA I NAMJENA Ubodna pila je električni alat sa izolacijom II klase. Pokreće ju jednofazni komutatorski motor. Električni alati tog tipa su često korišteni za rezanje drveta, materijala sličnih drvetu, te umjetnih materijala i metala. Područje na kojem se oni koriste je izvođenje remontno –...
Seite 102
Umetnite list pile u držak sve dok ne osjetite otpor. Zupci lista pile trebaju biti okrenuti prema naprijed. Zategnite vijak uz pomoć šesterokutnog ključa (crtež A). Trebate obratiti pozornost na to da list pile bude dobro namješten u svojoj vodilici (10) (crtež A). Demontaža lista pile odvija se po redoslijedu suprotnom pri montaži.
Seite 103
Mjerilo omogućava nagibanje stope pod kutovima 0 , 15 , 30 ili 45 (u desno ili lijevo). Po završetku regula- cije odmah obavezno treba smjestiti šesterokutni ključ na mjesto koje je određeno za njegovo držanje. MONTAŽA I NAMJEŠTANJE VODILICE (PARALELNO REZANJE) Uređaj isključite iz električne mreže.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE Prije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne utičnice Ubodna pila je automatski alat. Preporučamo povremeno podmazivanje cjevčice za vođenje lista pile. Kap ulja stavljena na to mjesto produžit će trajnost cjevčice. Istrošene ugljene četkice (kad su visoke oko 4 mm) zamijenite.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL SIERRA DE CALAR 58G071 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS NORMAS DE SEGURIDAD DEL USO DETALLADAS Durante el trabajo con la herramienta deba utilizar mascarillas antipolvo para proteger las vías respirato- rias del polvo procedente de los cortes ejecutados.
Regulaciones diferentes de la instrucción pueden exponer al peligro de radiación de láser. ESTRUCTURA Y APLICACIÓN La sierra de calar es una herramienta eléctrica manual con aislamiento de clase II. La propulsión es de motor monofásico conmutador. Este tipo de herramientas tienen amplia aplicación en cortes de madera, materiales semejantes y en plásticos y metales.
Seite 107
Afloje los tornillos de ajuste de la sujeción del filo con la llave hexagonal (imagen A). Introduzca el filo hasta el fondo en la sujeción del filo. Los dientes del filo deben dirigirse hacia delante. Apriete los tornillos de ajuste de la hoja con la llave hexagonal (imagen A). Deba asegurarse de que el filo esté...
Seite 108
Levante la protección de la hoja y afloje los tornillos en la placa base (5) con una llave hexagonal. Mueva la placa hacia atrás (imagen E). Ajuste la placa en el ángulo deseado utilizando la escala. Mueva la placa hacia delante. Apriete los tornillos de ajuste.
Número de dientes por una Longitud Aplicación pulgada Acero blando, metales no ferrosos.. 80 mm Metales no ferrosos, plásticos. Madera, contrachapado. Utilice únicamente filos adecuadas y afiladas. No utilice filos con sujeción dañada. Utilice tipos de filos adecuados. USO Y MANTENIMIENTO Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es necesario desenchufarla de la toma de corriente.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los dispositivos eléctricos no se deben echar a la basura junto con los residuos tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a las plantas de reciclaje específicas. Podrá recibir información necesaria del vendedor del producto o de la administración local. El equipo eléctrico y electrónico desgastado contiene sustancias no neutras para el medio ambiente.