Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher HD 6/15 M Portable Bedienungsanleitung
Kärcher HD 6/15 M Portable Bedienungsanleitung

Kärcher HD 6/15 M Portable Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 6/15 M Portable:

Werbung

HD 6/15 M Portable
HD 7/17 M Portable
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
96899210
(08/19)
4
9
14
19
24
29
34
39
44
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
107
112
118
123
127
132
138
142

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 6/15 M Portable

  • Seite 1 HD 6/15 M Portable Deutsch HD 7/17 M Portable English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 96899210 (08/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Allgemeine Hinweise ..........te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Bestimmungsgemäße Verwendung ..... Elektrische und elektronische Geräte enthalten Umweltschutz ............wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Sicherheitshinweise..........standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei Bedienelemente ........... falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine Farbkennzeichnung..........
  • Seite 5: Farbkennzeichnung

    Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Schutzteil Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Verwenden Sie einen Systemtrenner von KÄRCHER Düse oder alternativ einen Systemtrenner gemäß EN 12729 Strahlrohr EASY!Lock Typ BA. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflos- sen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft. Schließen Sie Hochdruckpistole EASY!Force den Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, Sicherungsraste...
  • Seite 6: Betrieb Unterbrechen

    Betrieb beenden ACHTUNG Ungeeignete Reinigungsmittel können das Gerät 1. Wasserzulauf schließen. und das zu reinigende Objekt beschädigen. 2. Hochdruckpistole öffnen. Verwenden Sie nur von KÄRCHER freigegebene Reini- 3. Geräteschalter auf “I” drehen und Gerät 5 bis 10 Se- gungsmittel. kunden laufen lassen. Beachten Sie dem Reinigungsmittel beigegebene Do- 4.
  • Seite 7: Hilfe Bei Störungen

    Sie den Netzstecker. Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- Lassen Sie elektrische Bauteile nur vom autorisierten dienststelle. Kundendienst prüfen und reparieren. (Adresse siehe Rückseite) Technische Daten HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrischer Anschluss Spannung Phase Frequenz Anschlussleistung...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Ansaughöhe (max.) Leistungsdaten Gerät Düsengröße der Standarddüse Betriebsdruck Betriebsüberdruck (max.) 22,5 25,5 Fördermenge, Wasser l/min 11,6 Rückstoßkraft der Hochdruckpistole 28,6 35,5 Maße und Gewichte...
  • Seite 9: General Notes

    Contents Environmental protection The packing materials can be recycled. Please General notes............dispose of packaging in accordance with the en- Intended use............vironmental regulations. Environmental protection........Electrical and electronic appliances contain valu- Safety instructions ..........able, recyclable materials and often components Control elements ..........
  • Seite 10: Colour Coding

    KÄRCHER or a system separator as per EN 12729 Nozzle Type BA. Water that has flowed through a system sep- arator is classified as undrinkable. Always connect the EASY!Lock spray lance system separator to the water supply and never directly EASY!Force high-pressure gun to the water connection on the device.
  • Seite 11: Interrupting Operation

    Use detergents sparingly to help conserve the environ- 7. Disconnect the water inlet. ment. 8. Open the high-pressure gun until the device is com- KÄRCHER detergents ensure fault-free operation. Ask pletely depressurised. us for a consultation, request our catalogue or our de- 9.
  • Seite 12: Changing Oil

     Check the mains voltage. next authorised customer service site.  If the device overheats: (See overleaf for the address) a Set the power switch to "0". Technical data HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Electrical connection Voltage Phase Frequency...
  • Seite 13: Ec Declaration Of Conformity

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Device performance data Nozzle size of standard nozzle Operating pressure Operating pressure (max.) 22,5 25,5 Water flow rate l/min 11,6 High-pressure gun recoil force 28,6 35,5 Dimensions and weights Typical operating weight...
  • Seite 14: Remarques Générales

    Remarques générales  Observez les directives nationales pour les lances à liquides. Veuillez lire le présent le manuel d'ins-  Observez les directives nationales de prévention tructions original et les consignes de sé- des accidents. Les lances à liquides doivent être curité...
  • Seite 15: Code Couleur

    Code couleur 2. Purger l’appareil. Purger l’appareil  Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. 1. Dévisser la buse de la lance.  Les éléments de commande pour la maintenance et 2. Laisser couler l’appareil jusqu’à ce qu’il n’y ait plus le service sont gris clair.
  • Seite 16: Interrompre Le Fonctionnement

    1. Dévisser le réservoir. 3. Laisser fonctionner l’appareil pendant 1 minute au plus 2. Insérer l’obturateur souhaité dans le tuyau d'aspira- jusqu’à ce que la pompe et les conduites soient vides. tion. Remarque 3. Remplir le détergent dans le réservoir. Utiliser une protection antigel pour véhicules automo- 4.
  • Seite 17: Remplacement De L'huile

    L'appareil ne se met pas sous pression. plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Caractéristiques techniques HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Raccordement électrique Tension Phase Fréquence Puissance raccordée...
  • Seite 18: Déclaration De Conformité Ce

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Caractéristiques de puissance de l’appareil Calibre de la buse standard Pression de service Surpression de service (max.) 22,5 25,5 Débit, eau l/min 11,6 Force de recul du pistolet haute pression 28,6 35,5 Dimensions et poids Poids opérationnel typique...
  • Seite 19: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Simboli riportati sull’apparecchio L'apparecchio non deve essere collegato di- Prima di utilizzare l’apparecchio per la rettamente alla rete dell’acqua potabile. prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avverten- ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle Il getto ad alta pressione non va mai puntato istruzioni.
  • Seite 20: Disimballaggio

    Disimballaggio Sfiatare l'aria eventualmente presente all'interno dell'apparecchio 1. Al momento del disimballaggio, controllare il conte- 1. Svitare l'ugello dalla lancia. nuto della confezione. 2. Lasciare attivato l'apparecchio, finché l’acqua non 2. Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im- sia priva di bolle d’aria. mediatamente al rivenditore.
  • Seite 21: Interrompere Il Funzionamento

    1. Svitare il serbatoio. 3. Mettere in moto l'apparecchio (massimo 1 minuto) 2. Inserire la montatura desiderata nel tubo flessibile di fino a completo svuotamento della pompa e delle aspirazione. condutture. 3. Riempire il serbatoio con il detergente. Nota 4. Avvitare il serbatoio all’ugello per schiumatura. Usare un antigelo per autoveicoli comunemente in com- 5.
  • Seite 22: Aiuto In Caso Di Guasti

     In caso di difetto elettrico contattare il servizio clienti. re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, L'apparecchio non raggiunge pressione esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Dati tecnici HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Collegamento elettrico Tensione Fase Frequenza...
  • Seite 23: Dichiarazione Di Conformità Ce

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Grandezza dell'ugello standard Pressione d’esercizio Sovrapressione (max.) 22,5 25,5 Portata, acqua l/min 11,6 Forza repulsiva della pistola AP 28,6 35,5 Dimensioni e pesi Tipico peso d’esercizio Lunghezza Larghezza Altezza Quantità...
  • Seite 24: Algemene Instructies

    Algemene instructies tig worden gecontroleerd. Het resultaat van de controle moet schriftelijk worden gedocumenteerd. Voordat u het apparaat voor het eerst  Voer geen wijzigingen aan het apparaat en zijn toe- gebruikt, dient u deze originele ge- behoren uit. bruiksaanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te Symbolen op het apparaat nemen.
  • Seite 25: Kleurmarkering

    Kleurmarkering Apparaat ontluchten 1. Sproeier van de straalbuis afschroeven.  Bedieningselementen voor het reinigingsproces zijn 2. Apparaat laten lopen tot het water zonder bellen uit- geel. stroomt.  Bedieningselementen voor onderhoud en service 3. Bij ontluchtingsproblemen het apparaat 10 secon- zijn lichtgrijs.
  • Seite 26: Gebruik Onderbreken

    1. Reservoir eraf schroeven. 3. Apparaat maximaal 1 minuut laten lopen, tot de 2. Gewenste kap in de zuigslang steken. pomp en de leidingen leeg zijn. 3. Reinigingsmiddel in het reservoir doen. Instructie 4. Reservoir aan de schuimsproeier schroeven. In de handel verkrijgbaar vorstbeschermingsmiddel 5.
  • Seite 27: Hulp Bij Storingen

     Neem bij elektrisch defect contact op met de klan- contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge- tenservice. autoriseerde klantenservice. Het apparaat bereikt niet de vereiste druk (adres zie achterzijde) Technische gegevens HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrische aansluiting Spanning Fase Frequentie Aansluitvermogen...
  • Seite 28: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Gegevens capaciteit apparaat Sproeiergrootte van de standaardsproeier Bedrijfsdruk Bedrijfsoverdruk (max.) 22,5 25,5 Opbrengst, water l/min 11,6 Reactiekracht van het hogedrukpistool 28,6 35,5 Afmetingen en gewichten Typisch bedrijfsgewicht Lengte Breedte Hoogte Hoeveelheid olie...
  • Seite 29: Avisos Generales

    Avisos generales  Tenga en cuenta las normativas nacionales en ma- teria de prevención de accidentes. Las máquinas Antes de poner en marcha por primera con chorro de líquido deben revisarse regularmen- vez el equipo, lea este manual de ins- te.
  • Seite 30: Código De Colores

    2. Conectar el separador de sistema y la conexión de Racor para mangueras agua del equipo con una manguera (longitud míni- ma: 7,5 m, diámetro mínimo 1"). Tamiz El alcance del suministro no incluye la manguera de Código de colores alimentación.
  • Seite 31: Interrumpir El Servicio

    Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona- 6. Solo extraer el conector de red del enchufe con las miento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno manos secas. o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa so- 7. Retirar la entrada de agua. bre detergentes.
  • Seite 32: Ayuda En Caso De Avería

    El equipo no arranca (Dirección en el reverso) Datos técnicos HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Conexión eléctrica Tensión Fase Frecuencia Potencia conectada Español...
  • Seite 33: Declaración De Conformidad Ce

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Tipo de protección IPX5 IPX5 Fusible de red (lento) Cable de prolongación 30 m Conexión de agua Presión de entrada (máx.) Temperatura de entrada (máx.) °C Volumen de entrada (mín.) l/min Altura de aspiración (máx.) Datos de potencia del equipo Tamaño de la boquilla estándar...
  • Seite 34: Indicações Gerais

    Índice Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Indicações gerais ..........Elimine as embalagens de acordo com os regula- Utilização para os fins previstos......mentos ambientais. Protecção do meio ambiente........ Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm Avisos de segurança ..........materiais recicláveis de valor e, com frequência, Elementos de comando........
  • Seite 35: Indicação De Cor

    Ligação de água Armação de tubos Ligação a uma tubagem de água Interruptor do aparelho ATENÇÃO Perigo de saúde devido ao refluxo de água suja pa- Peça de protecção ra a rede de água potável. Bico Respeite as prescrições da companhia da empresa de alimentação de água.
  • Seite 36: Interromper A Operação

    Operação com produto de limpeza Aviso Ao desligar o aparelho, a pressão da água baixa aprox. Aviso 70%. Assim, a potência de accionamento da pistola de Para a operação com o produto de limpeza, é necessá- alta pressão baixa e a vida útil do aparelho aumenta. ria uma lança de espuma com recipiente (opção).
  • Seite 37: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ajuda com avarias PERIGO PERIGO Perigo de lesões devido a aparelho ligado inadver- Perigo de lesões devido a aparelho ligado inadver- tidamente e choque eléctrico. tidamente e choque eléctrico. Desligue o aparelho antes de cada trabalho e retire a fi- Desligue o aparelho antes de cada trabalho e retire a fi- cha de rede.
  • Seite 38: Dados Técnicos

    Dados técnicos HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Ligação eléctrica Tensão Fase Frequência Potência da ligação Tipo de protecção IPX5 IPX5 Protecção da rede (de acção lenta) Cabo de extensão 30 m Ligação de água Pressão de admissão (máx.) Temperatura de admissão (máx.)
  • Seite 39: Generelle Henvisninger

     Stoffer, der kan bortfiltreres: < 50 mg/l, ingen sliben- de stoffer  Kulbrinter: < 20 mg/l  Chlorid: < 300 mg/l  Sulfat: < 240 mg/l  Kalcium: < 200 mg/l Chief Executive Officer Head of Approbation  Samlet hårdhed: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm Representante da documentação: S.
  • Seite 40: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Vandtilslutning Tilslutning til en vandledning Se grafikside ADVARSEL Netkabel med netstik Sundhedsfare på grund af, at der løber snavset vand tilbage i drikkevandsnettet. Typeskilt Overhold forskrifterne fra vandforsyningsvirksomheden. Rørstel Iht. de gyldige forskrifter må apparatet aldrig anvendes på drikkevandsnettet uden systemadskiller. Anvend en Maskinkontakt systemadskiller fra KÄRCHER eller alternativt en sy- Beskyttelsesdel...
  • Seite 41: Afbrydelse Af Driften

    Afslutning af driften ADVARSEL Sundhedsfare på grund af forkert håndtering af ren- 1. Luk vandtilløbet. gøringsmidler 2. Åbn højtrykspistolen. Overhold sikkerhedsanvisningerne på rengøringsmid- 3. Drej apparatkontakten hen på "I" og lad apparatet let. køre i 5 til 10 sekunder. BEMÆRK 4.
  • Seite 42: Hjælp Ved Fejl

    Kontakt en autoriseret kundeservice ved fejl, der ikke (Se adressen på bagsiden) nævnes i dette kapitel, i tvivlstilfælde eller efter udtryk- kelig henvisning. Tekniske data HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrisk tilslutning Spænding Fase Frekvens...
  • Seite 43: Ef-Overensstemmelseserklæring

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Effektdata maskine Standarddysens dysestørrelse Driftstryk Driftsovertryk (maks.) 22,5 25,5 Transportmængde, vand l/min 11,6 Højtrykspistolens tilbageslagskraft 28,6 35,5 Mål og vægt Typisk driftsvægt Længde Bredde Højde Oliemængde 0,25 0,20 Olietype Type 15W40 15W40 Beregnede værdier iht.
  • Seite 44: Generelle Merknader

    Generelle merknader Symboler på apparatet Apparatet må ikke umiddelbart kobles til det Les denne oversettelsen av den origina- offentlige drikkevannsnettet. le driftsveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene. Ikke rett høytrykksstrålen mot personer, dyr, Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen aktiv elektrisk utrustning eller mot selve appa- eier.
  • Seite 45: Utpakking

    Utpakking Betjening 1. Kontroller pakningsinnholdet når du pakker ut appa- FARE ratet. Fare for personskader fra høytrykks-vannstrålen 2. Informer forhandleren umiddelbart ved ev. trans- Fest aldri avtrekkeren og sikkerhetsspaken i inntrykket portskader. posisjon. Ikke bruk høytrykkspistolen hvis sikkerhetsspaken er Montere tilbehør skadet.
  • Seite 46: Avbryte Driften

    Lagring Anbefalt rengjøringsmetode 1. Spray rengjøringsmiddelet sparsommelig på den FORSIKTIG tørre overflaten og la det virke litt (ikke tørke). Fare for personskader, fare for materielle skader. 2. Spyl det løsnede smusset av med høytrykksstrålen. Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. Spyle skumlansen 1.
  • Seite 47: Tilbehør Og Reservedeler

     Ved større lekkasje må apparatet kontrolleres av handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. kundeservice. (Se adresse på baksiden) Pumpen banker  Kontroller at vannledningen er tett. Tekniske spesifikasjoner HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrisk tilkobling Spenning Fase Frekvens Tilkoblingskapasitet...
  • Seite 48: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Skötsel och underhåll........... Hjälp vid störningar ..........Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på Tillbehör och reservdelar........grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som Garanti ..............vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Tekniska data ............
  • Seite 49: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation Färgmärkning  Läs igenom säkerhetsinformationen 5.951-949.0  Manövreringselement för rengöringsprocessen är innan maskinen tas i drift för första gången. gula.  Följ de nationella föreskrifterna för högtryckstvättar.  Manövreringselement för underhåll och service är  Följ de nationella föreskrifterna för olycksförebyggan- ljusgrå.
  • Seite 50: Manövrering

    Avlufta maskinen 5. Ta bort strålröret från spolhandtaget. 6. Fäst skummunstycket på spolhandtaget och dra åt 1. Skruva loss munstycket från strålröret. för hand. 2. Kör maskinen tills vattnet kommer ut utan blåsor. 7. Ta högtryckstvätten i drift. 3. Vid problem med avluftningen ska maskinen köras i 10 sekunder och sedan stängas av.
  • Seite 51: Transport

    Transport 9. Sväng oljeavtappningsslangen uppåt och haka i den. FÖRSIKTIGHET 10. Fyll på uppmätt mängd olja. Risk för personskador, risk för materialskador 11. Sätt i skumplasten i oljebehållaren. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. 12. Sätt dit och tryck fast locket. OBSERVERA Bild E Skaderisk...
  • Seite 52: Tekniska Data

    Tekniska data HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elanslutning Spänning Frekvens Anslutningseffekt Kapslingsklass IPX5 IPX5 Nätsäkring (trög) Förlängningskabel 30 m Vattenanslutning Tilloppstryck (max.) Tilloppstemperatur (max.) °C Tilloppsmängd (min.) l/min Insugningshöjd (max.) Effektdata maskin Standardmunstyckets munstycksstorlek Drifttryck Driftsövertryck (max.)
  • Seite 53: Yleisiä Ohjeita

     Hiilivedyt: < 20 mg/l  Kloridit: < 300 mg/l  Sulfaatti: < 240 mg/l  Kalsium: < 200 mg/l  Kokonaiskovuus: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO Chief Executive Officer Head of Approbation  Rauta: < 0,5 mg/l Dokumentationsbefullmäktigad: S.
  • Seite 54: Käyttöelementit

    Käyttöelementit Vesiliitäntä Liitäntä vesijohtoon Katso kuvasivu VAROITUS Verkkokaapeli verkkopistokkeella Likaisen veden paluuvirtauksen juomavesiverk- koon aiheuttama terveydellinen vaara. Tyyppikilpi Noudata vesiyhtiön määräyksiä. Putkikehys Sovellettavien määräysten mukaisesti laitetta ei saa koskaan käyttää ilman järjestelmäerotinta juomavesi- Laitekytkin verkossa. Käytä KÄRCHERin järjestelmäerotinta tai vaihtoehtoisesti standardin EN 12729 tyyppi BA mu- Suojaosa kaista järjestelmäerotinta.
  • Seite 55: Käytön Keskeyttäminen

    HUOMIO 5. Käännä laitekytkin asentoon ”0/OFF”. Soveltumattomat puhdistusaineet voivat vaurioit- 6. Irrota verkkopistoke vain kuivin käsin pistorasiasta. taa laitetta ja puhdistettavaa kohdetta. 7. Irrota veden tulo. Käytä vain KÄRCHERin hyväksymää puhdistusainetta. 8. Avaa käsiruiskupistooli, kunnes laite on paineeton. Noudata puhdistusaineen annostelusuosituksia ja oh- 9.
  • Seite 56: Ohjeita Häiriöissä

     Tarkasta, onko liitäntäkaapelissa vaurioita. pään valtuutettuun asiakaspalveluun.  Tarkasta verkkojännite. (Osoite, katso takasivu)  Jos laite on ylikuumentunut: Tekniset tiedot HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Sähköliitäntä Jännite Vaihe Taajuus Liitäntäteho...
  • Seite 57 HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Laitteen tehotiedot Vakiosuuttimen suutinkoko Käyttöpaine Käyttöpaine (enint.) 22,5 25,5 Pumppausmäärä, vesi l/min 11,6 Käsiruiskupistoolin rekyylivoima 28,6 35,5 Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino Pituus Leveys Korkeus Öljymäärä 0,25 0,20 Öljylaatu Tyyppi 15W40 15W40 Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan...
  • Seite 58: Γενικές Υποδείξεις

    Γενικές υποδείξεις  Λάβετε υπόψη τους εθνικούς κανονισμούς για συσκευές εκτόξευσης υγρών. Πριν από την πρώτη χρήση της  Λάβετε υπόψη τους εθνικούς κανονισμούς συσκευής, διαβάστε αυτές τις γνήσιες πρόληψης ατυχημάτων. Οι συσκευές εκτόξευσης οδηγίες χρήσης καθώς και τις υγρών πρέπει να ελέγχονται τακτικά. Το συνοδευτικές...
  • Seite 59: Χρωματική Σήμανση

    στην τροφοδοσία νερού, ποτέ άμεσα στη σύνδεση Παξιμάδι ρακόρ νερού της συσκευής. 1. Ελέγξτε την τροφοδοσία νερού ως προς την πίεση Στόμιο εύκαμπτου σωλήνα παροχής, τη θερμοκρασία παροχής και την Σήτα ποσότητα παροχής. Για τις απαιτήσεις βλ. ενότητα "Τεχνικά χαρακτηριστικά". Χρωματική...
  • Seite 60: Διακοπή Λειτουργίας

    ΠΡΟΣΟΧΗ 2. Ανοίξτε το πιστόλι υψηλής πίεσης. Η συσκευή Τα ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορούν να ενεργοποιείται ξανά. προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή και στο Τερματισμός λειτουργίας αντικείμενο που καθαρίζεται. Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα απορρυπαντικά από 1. Κλείστε την παροχή νερού. την KÄRCHER. 2. Ανοίξτε το πιστόλι υψηλής πίεσης. Προσέξτε...
  • Seite 61: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Πριν από κάθε λειτουργία Σε περίπτωση βλαβών που δεν αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο, σε περίπτωση αμφιβολίας και αν δίνεται 1. Ελέγξτε το καλώδιο σύνδεσης για ζημιές, αναθέστε σαφής υπόδειξη, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένη αμέσως την αντικατάσταση ενός καλωδίου που εξυπηρέτηση πελατών. παρουσιάζει...
  • Seite 62: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Ηλεκτρική σύνδεση Τάση Φάση Συχνότητα Ισχύς σύνδεσης Τύπος προστασίας IPX5 IPX5 Ασφάλεια δικτύου (με χρονοκαθυστέρηση) Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Πίεση παροχής (μέγ.) Θερμοκρασία παροχής (μέγ.) °C Ποσότητα παροχής (ελάχ.) l/min Ύψος...
  • Seite 63: Genel Uyarılar

     Filtrelenebilir maddeler: < 50 mg/l, aşındırıcı madde değil  Hidrokarbonlar: < 20 mg/l  Kloridler: < 300 mg/l  Sülfat: < 240 mg/l  Kalsiyum: < 200 mg/l Chief Executive Officer Head of Approbation  Toplam sertlik: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg Πληρεξούσιος...
  • Seite 64: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları Su bağlantısı Bir su hattına bağlantı Bakınız grafik sayfası UYARI Şebeke fişine sahip elektrik kablosu Kirli suyun içme suyu şebekesine geri akışından kaynaklanan sağlık tehlikesi. Tip etiketi Su beslemesinin yönetmeliğini dikkate alın. Boru çerçevesi Geçerli yönetmelikler uyarınca cihaz sistem ayırıcısı ol- madan içme suyu şebekesinde işletilemez.
  • Seite 65: İşletimi Iptal Etme

    İşletmenin sonlandırılması UYARI Temizleme maddelerinin yanlış kullanımından kay- 1. Su girişini kapatın. naklanan sağlık tehlikesi 2. Yüksek basınç tabancasını açın. Temizleme maddelerindeki güvenlik bilgisini dikkate alın. 3. Cihaz şalterini “I” konuma getirin ve cihazı 5 ila 10 DIKKAT saniye çalıştırın. Uygun olmayan temizleme maddeleri cihaza ve te- 4.
  • Seite 66: Arızalarda Yardım

    Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya da ve açıkça belirtildiğinde yetkili müşteri hizmetlerine veya yetkili servise başvurun. başvurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa) Teknik bilgiler HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrik bağlantısı Gerilim Frekans Bağlantı gücü...
  • Seite 67: At Uygunluk Beyanı

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Cihaz performans verileri Standart enjektörün enjektör boyutu Çalışma basıncı Çalışma basıncı (maks.) 22,5 25,5 Pompalama miktarı, su l/min 11,6 Yüksek basınç tabancasının geri tepme kuvveti 28,6 35,5 Boyutlar ve ağırlıklar Tipik işletim ağırlığı...
  • Seite 68: Общие Указания

    Общие указания Указания по технике безопасности Перед первым применением устройства ознакомиться с данной  Перед первым использованием устройства оригинальной инструкцией по обязательно ознакомиться с указаниями по эксплуатации и прилагаемыми указаниями по технике безопасности 5.951-949.0. технике безопасности. Действовать в соответствии с ...
  • Seite 69: Цветовая Маркировка

    к сети питьевого водоснабжения без системного Спусковой рычаг разделителя. Следует использовать системный разделитель KÄRCHER или равноценный, Разблокирующий рычаг соответствующий стандарту EN 12729, тип BA. Шланг высокого давления EASY!Lock Вода, прошедшая через системный разделить, считается непригодной для питья. Системный Крышка устройства разделитель...
  • Seite 70: Приостановка Работы

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ снижению усилия включения на высоконапорном Опасность для здоровья при неправильном пистолете и увеличению срока службы обращении с моющими средствами устройства. Соблюдать указания по технике безопасности на Продолжение работы упаковке моющего средства. 1. Разблокировать высоконапорный пистолет, ВНИМАНИЕ сдвинув предохранительный фиксатор назад. Неподходящие...
  • Seite 71: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое 8. Вставить заглушку в маслосливной шланг. 9. Маслосливной шланг повернуть вверх и обслуживание зафиксировать. ОПАСНОСТЬ 10. Залить надлежащее количество масла. Опасность получения травмы от случайно 11. Установить пенистую вставку в масляный бак. запущенного устройства и удара 12. Установить и прижать вниз крышку. электрическим...
  • Seite 72: Принадлежности И Запасные Части

    бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственных браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в Технические характеристики HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Электрическое подключение Напряжение Фаза Частота...
  • Seite 73: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Декларация о соответствии Fagyvédelem............Szállítás..............стандартам ЕС Tárolás ..............Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и Ápolás és karbantartás ........исполнение указанной ниже машины отвечают Üzemzavarok elhárítása ........соответствующим основным требованиям директив Tartozékok és pótalkatrészek....... ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях...
  • Seite 74: Biztonsági Utasítások

    szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte- Kireteszelő kar EASY!Lock magasnyomású tömlő Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- Készülékburkolat lálja: www.kaercher.com/REACH Magasnyomású csatlakozó Biztonsági utasítások Vízcsatlakozás  A készülék első üzembe helyezése előtt feltétlenül olvassa el a 5.951-949.0 biztonsági tanácsokat. Hollandianya ...
  • Seite 75: Kezelés

    vízellátásra csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a ké- Tartsa be a tisztítószerhez mellékelt adagolási javasla- szülék vízcsatlakozására. tokat és útmutatásokat. 1. Ellenőrizze a vízellátás hozzáfolyási nyomását, A környezet védelme érdekében takarékosan használja hozzáfolyási hőmérsékletét és a hozzáfolyási men- a tisztítószereket. nyiséget. A követelményeket a „Műszaki adatok” fe- A KÄRCHER-tisztítószerek biztosítják a zökkenőmen- jezetben találja.
  • Seite 76: Fagyvédelem

    4. Zárja el a magasnyomású pisztolyt. Hetente 5. A készülék kapcsolóját forgassa “0/OFF” állásba. 1. Tisztítsa meg a vízcsatlakozás szitáját. 6. A hálózati dugaszt csak száraz kézzel húzza ki a A vízcsatlakozás szitájának tisztítása dugaljból. 7. Távolítsa el a vízbefolyást. 1.
  • Seite 77: Tartozékok És Pótalkatrészek

    ügyfélszolgálati iro- szívótömlőn és a habosítófejen. A lerakódásokat dához. langyos vízzel távolítsa el. (A címet lásd a hátoldalon) Műszaki adatok HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektromos csatlakozás Feszültség Fázis Frekvencia Csatlakozási teljesítmény Védettség...
  • Seite 78: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK megfelelőségi nyilatkozat Skladování ............Péče a údržba ............Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- Pomoc při poruchách ........... se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- Příslušenství a náhradní díly........ ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- irányelvek alapvető...
  • Seite 79: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Přípojka vysokého tlaku  Před prvním uvedením přístroje do provozu si Vodní přípojka bezpodmínečně přečtěte bezpečnostní pokyny 5.951-949.0. Převlečná matice  Dodržujte národní předpisy pro kapalinové stříkací Hadicová koncovka přístroje.  Dodržujte národní předpisy protiúrazové prevence. Sítko Kapalinové stříkací přístroje se musí pravidelně Barevné...
  • Seite 80: Obsluha

    Nasávání vody z nádrže Sací hadice 1. Sací hadici (objednací číslo 4.440-207.0) a filtr Vysokotlaká pistole EASY!Force (objednací číslo 4.730-012.0) přišroubujte na vodní přípojku. 1. Odšroubujte nádrž. 2. Odvzdušněte přístroj. 2. Do sací hadice zasuňte požadovanou clonu. Odvzdušnění přístroje 3. Naplňte čisticí prostředek do nádrže. 1.
  • Seite 81: Přeprava

    Pokud není možné skladování s ochranou proti Výměna oleje mrazu: Upozornění 1. Vypusťte vodu. Množství a druh oleje viz kapitolu „Technické údaje“ 2. Načerpejte do přístroje běžný mrazuvzdorný 1. Vyšroubujte 4 šrouby. prostředek. 2. Sejměte kryt přístroje. 3. Nechte přístroj běžet maximální 1 minutu, až se Obrázek C vyprázdní...
  • Seite 82: Příslušenství A Náhradní Díly

    V záručním případě se prosím obraťte s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na nejbližší autorizované servisní středisko. (Adresa viz zadní stranu) Technické údaje HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrické připojení Napětí Fáze Kmitočet Příkon...
  • Seite 83: Chief Executive Officer

    EN 50581 čiščenje strojev, vozil, konstrukcij, orodij in podobnih EN 55014-1: 2017 predmetov z visokotlačnim curkom. EN 55014-2: 2015 Za trdovratno umazanijo priporočamo rotorsko šobo kot EN 62233: 2008 poseben pripomoček. EN 61000–3–2: 2014 Pri izdelkih HD...Plus je rotorska šoba že priložena. HD 6/15 POZOR EN 61000–3-3: 2013...
  • Seite 84: Upravljalni Elementi

    Prelivni ventil s tlačnim stikalom Namestitev visokotlačne gibke cev Pri zmanjšanju količine vode z regulatorjem tlaka in ko- 1. Visokotlačno gibko cev povežite z visokotlačno pi- ličin se odpre prelivni ventil in del vode steče nazaj v se- štolo in visokotlačnim priključkom ter jo trdno privijte salno stran črpalke.
  • Seite 85: Prekinitev Obratovanja

    Prekinitev obratovanja Odpiranje/zapiranje visokotlačne pištole 1. Odpiranje visokotlačne pištole: Pritisnite varnostno 1. Zaprite visokotlačno pištolo, da se naprava izključi. in sprožilno ročico. 2. Zavarujte visokotlačno pištolo, tako da varnostno 2. Zapiranje visokotlačne pištole: Spustite varnostno in zaskočko potisnete naprej. sprožilno ročico. Napotek Ob izklopu naprave se tlak vode spusti za pribl.
  • Seite 86: Nega In Vzdrževanje

    Pri uveljavljenju garancije zago- tovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali z najbližjo servisno službo. Naslov najdete na hrbtni strani. Tehnični podatki HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Električni priključek Napetost Število faz...
  • Seite 87: Izjava Es O Skladnosti

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Frekvenca Priključna moč Stopnja zaščite IPX5 IPX5 Omrežna varovalka (počasna) Kabelski podaljšek 30 m Priključek za vodo Tlak na dotoku (maks.) Temperatura na dotoku (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min Višina sesanja (maks.) Podatki o zmogljivosti naprave Velikost standardne šobe...
  • Seite 88: Wskazówki Ogólne

    Spis treści  Żelazo: < 0,5 mg/l  Mangan: < 0,05 mg/l Wskazówki ogólne.......... Miedź: < 2 mg/l Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....  Chlor aktywny: < 0,3 mg/l Ochrona środowiska.......... bez przykrego zapachu Zasady bezpieczeństwa ........Ochrona środowiska Elementy obsługi ..........
  • Seite 89: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa lub dane techniczne. Patrz strona z grafikami 1. Odwinąć kabel sieciowy i położyć na podłodze. Kabel sieciowy z wtyczką 2. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Przyłącze wody Tabliczka znamionowa Podłączenie do instalacji wodnej Rama rurowa OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo dla zdrowia z powodu cofania...
  • Seite 90: Hd 6/15 M

    Praca ze środkiem czyszczącym Kontynuowanie pracy Wskazówka 1. Odbezpieczyć pistolet wysokociśnieniowy, w tym Do pracy ze środkiem czyszczący konieczna jest lanca celu przesunąć zaczep zabezpieczający do tyłu. pianowa (opcja). 2. Otworzyć pistolet wysokociśnieniowy, urządzenie OSTRZEŻENIE ponownie się włączy. Niebezpieczeństwo dla zdrowia z powodu niewła- Zakończenie pracy ściwej obsługi środków czyszczących Przestrzegać...
  • Seite 91: Usuwanie Usterek

    Przegląd bezpieczeństwa / umowa tym rozdziale, należy skontaktować się z autoryzowa- serwisowa nym serwisem. Nie można włączyć urządzenia Można umówić się na regularne przeglądy bezpieczeń-  Sprawdzić, czy kabel przyłączeniowy nie jest uszko- stwa z lokalnym przedstawicielem handlowym lub za- dzony.
  • Seite 92: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Przyłącze elektryczne Napięcie Faza Częstotliwość Moc przyłącza Stopień ochrony IPX5 IPX5 Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Ciśnienie dopływu (maks.) Temperatura dopływu (maks.) °C Ilość dopływu (min.) l/min Wysokość...
  • Seite 93: Indicații Generale

     Substanţe filtrabile: < 50 mg/l, fără substanţe abra- zive  Hidrocarburi: < 20 mg/l  Cloruri: < 300 mg/l  Sulfaţi: < 240 mg/l  Calciu: < 200 mg/l Chief Executive Officer Head of Approbation  Duritate totală: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg Administrator dokumentacji: S.
  • Seite 94: Elemente De Operare

    Punerea în funcţiune pompa de înaltă presiune, iar jetul de înaltă presiune se opreşte. Conexiune electrică Dacă maneta de acţionare este trasă, pompa porneşte PERICOL din nou. Pericol de rănire datorită electrocutării Supapă de siguranţă Conectaţi aparatul la reţeaua electrică, utilizând un şte- Supapa de siguranţă...
  • Seite 95: Hd 7/17 M

    Întreruperea funcţionării Funcţionarea la înaltă presiune Indicaţie 1. Închideţi pistolul de înaltă presiune, aparatul se Aparatul este dotat cu un comutator de presiune. Moto- opreşte. rul funcţionează numai când pistolul de înaltă presiune 2. Blocaţi pistolul de înaltă presiune pentru ca butonul este pornit.
  • Seite 96: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor PERICOL PERICOL Pericol de rănire din cauza pornirii accidentale a Pericol de rănire din cauza pornirii accidentale a aparatului şi a electrocutării. aparatului şi a electrocutării. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
  • Seite 97: Date Tehnice

    Date tehnice HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Conexiune electrică Tensiune Fază Frecvenţă Putere de conectare Grad de protecţie IPX5 IPX5 Siguranţă pentru reţea (temporizată) Cablu prelungitor 30 m Conectare la sursa de apă Presiune de alimentare (max.) Temperatură...
  • Seite 98: Všeobecné Upozornenia

     Chlorid: < 300 mg/l  Sulfát: < 240 mg/l  Vápnik: < 200 mg/l  Celková tvrdosť: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO  Železo: < 0,5 mg/l Chief Executive Officer Head of Approbation ...
  • Seite 99: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Prípojka vody Pripojenie na vodovodné potrubie Pozrite si stranu s grafikami VÝSTRAHA Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou Ohrozenie zdravia spätným tokom znečistenej vody do siete pitnej vody. Typový štítok Dodržiavajte predpisy dodávateľa vody. Rúrkový rám Prístroj sa podľa platných predpisov nesmie prevádzko- vať...
  • Seite 100: Prerušenie Prevádzky

    Ukončenie prevádzky VÝSTRAHA Ohrozenie zdravia spôsobené nesprávnou manipu- 1. Uzatvorte prívod vody. láciou s čistiacimi prostriedkami 2. Otvorte vysokotlakovú pištoľ. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené na čistia- 3. Spínač prístroja otočte na „I“ a nechajte ho bežať 5 cich prostriedkoch. až 10 sekúnd. POZOR 4.
  • Seite 101: Pomoc Pri Poruchách

    Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto kapitole, v najbližšie autorizované servisné stredisko. prípade pochybností a pri výslovnom upozornení vyhľa- (adresa je uvedená na zadnej strane) dajte autorizovaný zákaznícky servis. Technické údaje HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrická prípojka Napätie Fáza Frekvencia Príkon...
  • Seite 102: Vyhlásenie O Zhode Es

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Predlžovací kábel 30 m Prípojka vody Prívodný tlak (max.) Teplota vody na prítoku (max.) °C Privádzané množstvo (min.) l/min Nasávacia výška (max.) Výkonové údaje prístroja Veľkosť štandardnej dýzy Prevádzkový tlak Prevádzkový pretlak (max.)
  • Seite 103: Opće Napomene

    Montaža pribora ........... 104 ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom. Puštanje u pogon ..........104 Rukovanje ............104 Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: Prekid rada ............105 www.kaercher.com/REACH Završetak rada ............. 105 Zaštita od smrzavanja ..........
  • Seite 104: Oznake U Boji

    2. Spojite odvajač i priključak za vodu uređaja crijevom Ručica za deblokiranje (minimalna duljina 7,5 m, minimalni promjer 1”). Dovodno crijevo nije sadržano u sadržaju isporuke. Visokotlačno crijevo EASY!Lock 3. Otvorite dotok vode. Poklopac uređaja Usis vode iz spremnika Priključak visokog tlaka 1.
  • Seite 105: Prekid Rada

    Zaštita od smrzavanja Slika B Sapnica za pjenu PAŽNJA Mraz uništava uređaj iz njega nije u cijelosti odstra- Spremnik njena voda. Čuvajte uređaj na mjestu zaštićenom od smrzavanja. Komplet maski Ako nije moguće skladištenje na mjestu zaštićenom Dodavanje sredstva za čišćenje: 3=visoko, 2=sred- od smrzavanja: nje, 1=nisko 1.
  • Seite 106: Otklanjanje Smetnji

    Sklopku uređaja postavite u položaj „0“. sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. b Pustite uređaj da se hladi najmanje 15 minuta. (vidi adresu na poleđini) Tehnički podaci HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Električni priključak Napon Faza Frekvencija Priključna snaga...
  • Seite 107: Ez Izjava O Sukladnosti

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Radni tlak Radni pretlak (maks.) 22,5 25,5 Protočna količina, voda l/min 11,6 Povratna udarna sila visokotlačne ručne prskalice 28,6 35,5 Dimenzije i težine Tipična težina pri radu Duljina Širina Visina Količina ulja...
  • Seite 108: Identifikacija Boje

    Namenska upotreba Sigurnosni mehanizmi Sigurnosni mehanizmi služe za zaštitu korisnika i ne Ovaj visokopritisni čistač upotrebljavajte isključivo za smeju da se stavljaju van snage ili da se izostavi njihova sledeće radove: funkcija. Pomoću visokopritisnog mlaza čistite mašine, vozila, Prelivni ventil, presostat i sigurnosni ventil su fabrički zgrade, alate i slične objekte.
  • Seite 109 2. Montirati slepu navrtku i čvrsto je zategnuti rukom Nemojte da koristite visokopritisnu ručnu prskalicu, ako (EASY!Lock). je sigurnosna poluga oštećena. Slika A Pre svih radova na uređaju sigurnosni urez 3. Cev za prskanje povezati sa visokopritisnom visokopritisne ručne prskalice gurnite prema napred. ručnom prskalicom i čvrsto zategnuti rukom Otvaranje/zatvaranje visokopritisne ručne (EASY!Lock).
  • Seite 110: Završetak Režima Rada

    Ispiranje nastavka za stvaranje pene PAŽNJA Opasnost od oštećenja Posle korišćenja morate da isperete nastavak za Okidač visokopritisne ručne prskalice zaštititi od stvaranje pene, kako biste izbegli naslaga sredstva za oštećenja. čišćenje. 1. Prilikom transporta u vozilima uređaj osigurati od 1.
  • Seite 111: Pomoć Kod Smetnji

     Proverite dovodnu količinu vode, neophodne mere lokaciji servisne službe. videti u poglavlju „Tehnički podaci”. (Adresu vidi na poleđini) Tehnički podaci HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Električni priključak Napon Faza Frekvencija Priključna snaga...
  • Seite 112: Ez Izjava O Usklađenosti

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Širina Visina Količina ulja 0,25 0,20 Vrsta ulja 15W40 15W40 Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79 Vrednost vibracije na šaci i ruci Nepouzdanost K Nivo zvučnog pritiska L dB(A) Nepouzdanost K dB(A) Nivo zvučne snage L...
  • Seite 113: Обслужващи Елементи

     електрическа проводимост: проводимост на пломбирани. Настройките се извършват единствено чиста вода + 1200 µS/cm, максимална от сервиза. проводимост 2000 µS/cm Преливен вентил с пневматичен прекъсвач  утаяващи се вещества (обем на пробата 1 l, При намаляване на количеството на водата с време...
  • Seite 114 Монтиране на принадлежностите 2. Обезвъздушете уреда. Обезвъздушаване на уреда Указание Системата EASY!Lock свързва бързо и надеждно 1. Развийте дюзата от тръбата за разпръскване. компоненти чрез резба за бързо завиване само с 2. Оставете уреда да работи, докато водата едно пълно завъртане. започне...
  • Seite 115 Фигура B 3. Завъртете прекъсвача на уреда на “I” и оставете уреда да работи 5 до 10 секунди. Дюза за пяна 4. Затворете пистолета за работа под високо налягане. Резервоар 5. Завъртете прекъсвача на уреда на “0/OFF”. Комплект от бленди 6.
  • Seite 116: Помощ При Неизправности

    безопасността или да сключите договор за сервиз при съмнение или при изрично указание за поддръжка. Моля, консултирайте се. това. Уредът не може да се стартира Преди всяка употреба  Проверете присъединителния кабел за повреда. 1. Проверете присъединителния кабел за повреди, ...
  • Seite 117: Технически Данни

    Технически данни HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Електрическо свързване Напрежение Фаза Честота Присъединителна мощност Тип защита IPX5 IPX5 Предпазител (инертен) Удължителен кабел 30 m Извод за вода Налягане на постъпващата вода (макс.) Температура на постъпващата вода (макс.) °C...
  • Seite 118: Üldised Juhised

    Подписващите лица действат от името и като  väljafiltreeritavad ained: < 50 mg/l, mitteabrasiivsed пълномощници на управителния орган. ained  süsivesikud: < 20 mg/l  kloriid: < 300 mg/l  sulfaat: < 240 mg/l  kaltsium: < 200 mg/l  üldkaredus: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg Chief Executive Officer Head of Approbation CaCO...
  • Seite 119: Käsitsemiselemendid

    Käsitsemiselemendid Veevõtuühendus Ühendus veejuhtme külge Vt graafika lehekülge HOIATUS Võrgukaabel võrgupistikuga Oht tervisele määrdunud vee joogiveevõrku tagasi- voolu tõttu. Tüübisilt Järgige oma veevarustusettevõtte eeskirju. Toruraam Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi käi- tada ilma joogiveevõrgu külge paigaldatud süsteemieralda- Seadmelüliti jata.
  • Seite 120: Käituse Katkestamine

    TÄHELEPANU 5. Keerake seadmelüliti “0/OFF” peale. Ebasobivad puhastusvahendid võivad seadet ja pu- 6. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja ainult kui- hastatavat objekti kahjustada. vade kätega. Kasutage ainult KÄRCHERi poolt lubatud puhastusva- 7. Eemaldage vee pealevool. hendeid. 8. Avage kõrgsurvepüstol, kuni seade on survevaba. Järgige puhastusvahendiga kaasasolevaid doseerimis- 9.
  • Seite 121: Õli Vahetamine

     Kontrollige ühenduskaablit kahjustuste suhtes. litatud klienditeeninduse poole.  Kontrollige võrgupinget. (Aadressi vt tagaküljelt)  Kui seade on üle kuumenenud: Tehnilised andmed HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektriühendus Pinge Faas Sagedus Tarbitav võimsus...
  • Seite 122: Eü Vastavusdeklaratsioon

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Seadme võimsusandmed Standarddüüsi suurus Töörõhk Töö ülerõhk (maks.) 22,5 25,5 Juurdevoolu kogus, vesi l/min 11,6 Kõrgsurvepüstoli tagasilöögijõud 28,6 35,5 Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus Laius Kõrgus Õli kogus 0,25 0,20 Õlisort Tüüp...
  • Seite 123: Vispārīgas Norādes

    Vispārīgas norādes Simboli uz ierīces Ierīci nedrīkst pieslēgt tieši pie dzeramā Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet ūdens sistēmai. šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pievienotās drošības norādes. Rīkojie- ties saskaņā ar tām. Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā- nām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkoju- kamajam īpašniekam.
  • Seite 124: Piederumu Montāža

    Piederumu montāža Apkalpošana Norādījum BĪSTAMI EASY!Lock sistēmas ātrā savienojuma vītne nodrošina Augstspiediena ūdens strūklas radīti savainojuma ātru un drošu komponentu savienojumu tikai ar vienu draudi apgriezienu. Nekad nenofiksējiet sprūdu un fiksācijas sviru eksplua- 1. Uzspraudiet augstspiediena sprauslu uz strūklas tācijas pozīcijā. caurules.
  • Seite 125: Pārtraukt Ekspluatāciju

    Ieteicamā tīrīšanas metode IEVĒRĪBAI Bojājumu risks 1. Tīrīšanas līdzekli taupīgi uzsmidzināt uz sausas Aizsargājiet augstspiediena pistoles sprūdu pret bojāju- virsmas un ļaut iedarboties (neļaut nožūt). miem. 2. Lielākos netīrumus noskalot ar augstspiediena 1. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodrošiniet ierīci pret strūklu. slīdēšanu un apgāšanos atbilstoši attiecīgajām spē- Putu uzgaļa skalošana kā...
  • Seite 126: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    “Tehniskie dati”. jā klientu apkalpošanas dienestā.  Iztīriet sprauslu. (Adresi skatīt aizmugurē)  Nepieciešamības gadījumā uzmeklējiet klientu servisu. Tehniskie dati HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Strāvas pieslēgums Spriegums Fāze Frekvence Pieslēguma jauda Drošinātāja veids...
  • Seite 127: Ek Atbilstības Deklarācija

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Garums Platums Augstums Eļļas daudzums 0,25 0,20 Eļļas veids Tips 15W40 15W40 Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-79 Roku-plaukstu vibrācijas vērtība Nedrošības faktors K Trokšņa spiediena līmenis L dB(A) Nedrošības faktors K dB(A) Trokšņa intensitātes līmenis L...
  • Seite 128: Aplinkos Apsauga

     pH vertė: 6,5...9,5 Apsauginis vožtuvas  elektrinis laidumas: švaraus vandens laidumas Apsauginis vožtuvas atsidaro viršijus leistiną darbinį + 1200 µS/cm, maksimalus laidumas 2000 µS/cm viršslėgį ir vanduo grįžta į siurblio įsiurbimo pusę.  Sėdančiosios medžiagos (bandinio tūris1 l, nusėdi- Valdymo elementai mo laikas 30 minučių): <...
  • Seite 129: Valdymas

    Jungčių vertes žr. skyriuje „Identifikacinė plokštelė arba Eksploatavimas su valikliu techniniai duomenys“. Pastaba 1. Išvyniokite tinklo kabelį ir ištieskite ant grindų. Valymo priemonei naudoti reikės talpyklos su putų ant- 2. Įkiškite tinklo kištuką į lizdą. galiu (papildoma įranga). Vandens jungtis ĮSPĖJIMAS Netinkamai naudojant valymo priemonę...
  • Seite 130: Darbo Užbaigimas

    Darbo tęsimas Prieš kiekvieną naudojimą 1. Atfiksuokite aukšto slėgio pistoletą, tam nustumkite 1. Patikrinkite prijungimo kabelį, ar jis nepažeistas, pa- fiksatorių visiškai į galą. žeistą kabelį nedelsdami patikėkite pakeisti įgaliotai 2. Atidarykite aukšto slėgio pistoletą – prietaisas vėl klientų aptarnavimo tarnybai arba elektrikui. įsijungia.
  • Seite 131: Priedai Ir Atsarginės Dalys

     Jeigu reikia, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. nantį kasos kvitą. Valymo priemonės mišinio per mažai (Adresą rasite kitoje pusėje)  Papildykite putų antgalio talpyklą. Techniniai duomenys HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektros jungtis Įtampa Fazė Dažnis Imama galia Saugiklio rūšis...
  • Seite 132: Eb Atitikties Deklaracija

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Neapibrėžtis K dB(A) Garso galios lygis L + Neapibrėžtis K dB(A) Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. Керування............Переривання роботи .......... EB atitikties deklaracija Завершення роботи..........Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir Захист...
  • Seite 133: Введення В Експлуатацію

    Охорона довкілля Елементи керування Пакувальні матеріали придатні до вторинної Див. сторінку з зображеннями переробки. Упаковку необхідно утилізувати Мережевий кабель зі штепсельною вилкою без шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше Заводська табличка містять цінні матеріали, які придатні до вторинної Трубчаста...
  • Seite 134: Керування

    з’єднання з електромережею не допускається. Відкривання/закривання високонапірного пістолета Штепсельна вилка призначена для відключення від мережі. 1. Відкривання високонапірного пістолета: Щоб дізнатися параметри підключення, див. натиснути на запобіжний і спускний важелі. заводську табличку або розділ «Технічні 2. Закривання високонапірного пістолета: характеристики». відпустити...
  • Seite 135: Переривання Роботи

    Промивання розпилювача піни УВАГА Небезпека пошкодження Для запобігання відкладенням мийного засобу Захищати спускний важіль високонапірного розпилювач піни після використання слід пістолета від пошкоджень. промивати. 1. Під час транспортування в транспортних засобах 1. Відкрутити резервуар. 2. Залишки мийного засобу вилити назад у тару. закріпляти...
  • Seite 136: Допомога В Разі Несправностей

    покупку, до торговельної організації, що продала  У разі несправності електричного обладнання продукт, або до найближчої уповноваженої служби звернутися до сервісної служби. сервісного обслуговування. (Адреси див. на звороті) Технічні характеристики HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Електричне підключення Напруга Фаза Частота Під’єднувана потужність...
  • Seite 137: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Робочі характеристики пристрою Розмір стандартного сопла Робочий тиск Робочий надлишковий тиск (макс.) 22,5 25,5 Об'єм подачі, вода l/min 11,6 Сила віддачі високонапірного пістолета 28,6 35,5 Розміри та вага Типова робоча вага Довжина...
  • Seite 138: 按规定使用

    一般性注意事项 带压力开关的溢流阀 在通过压力和流量调节减小水量时,溢流阀打开并且一 在您第一次使用设备之前,请先阅读本 部分水流回到泵的抽吸侧。 操作说明书原件和所附的安全提示,并 在松开高压喷枪上的开关把时,压力开关关闭高压泵并 遵守。 且高压射束停止。 为日后使用或其他所有者使用方便请妥善保管两份手 如果握紧开关把,则泵重新接通。 册。 安全阀 按规定使用 安全阀在超出允许的工作压力时打开并且水将流回到泵 仅为以下工作使用该高压清洗机: 的抽吸侧。 用高压水束清洁机器、车辆、建筑物、工具和类似物 操作元件 品。 对于顽固的污垢,我们建议使用转子喷嘴特殊配件。 见图片页 对于 HD...Plus,交货范围含有一个转子喷嘴。 电源线和电源插头 注意 脏污的水将导致提前磨损或在设备中沉积。 铭牌 只给设备供应不超出以下极限值的净水或循环水: 管架  pH 值:6.5...9.5  电导率:新鲜水的电导率 + 1200 µS/cm,最大电导 设备开关 率 2000 µS/cm ...
  • Seite 139: 投入运行

    投入运行 遵守清洁剂随附的剂量建议和提示。 为了保护环境,尽量少使用清洁剂。 电气接口 KÄRCHER 清洁剂可确保无故障地作业。请咨询我们或索 危险 取我们的产品目录或我们的清洁剂信息页。 触电有致伤危险 图 B 用插头连接设备与电网。禁止与电网建立不可断开的连 泡沫喷嘴 接。插头用于断开电源。 连接值见铭牌或技术数据。 容器 1. 展开电源线并放在地面上。 挡板组件 2. 将电源插头插入插座。 清洁剂的混合:3=高,2=中等,1=低 水接头 抽吸软管 连接在水管上 警告 高压喷枪 EASY!Force 脏污的水流回到饮用水网中有健康危险。 请注意自来水公司的各项规定。 1. 拧下容器。 2. 将所需的挡板插入抽吸软管。 根据现行规定,在无系统分离装置的情况下绝不允许在 3. 将清洁剂加入容器。 饮用水网上运行设备。使用 KÄRCHER 的系统分离装置或 4.
  • Seite 140: 维护和保养

    换油 质量保证 提示 我们的主管销售公司所发布的质量保证条件在每个国家 油量和油品种见“技术数据”一节 均适用。在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故 1. 拧出 4 个螺栓。 障,我们都将为您提供免费维修,但是这种故障应当是 2. 取下设备罩盖。 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如属质量保证情 图 C 况,请凭发票联系贵方经销商或就近联系获得授权的客 3. 向下转放油软管并将其保持在接油容器上。 户服务点。 4. 从放油软管上拔下堵头。 (地址详见背面。) 5. 取下盖子。 6. 从油容器上取下泡沫塑料。 技术数据 HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable 电源连接 电压 相位 中文...
  • Seite 141 HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable 频率 连接功率 防护类型 IPX5 IPX5 电源保险丝(慢熔型) 延长线 30 m 水接头 进水压力(最高) 进水温度(最高) °C 进水量(最小) l/min 抽吸高度(最高) 设备性能 标准喷嘴的大小 工作压力 工作压力(最高) 22,5 25,5 输送量,水 l/min 11,6 高压喷枪的后坐力 28,6 35,5 尺寸和重量 典型的工作重量 长度 宽度...
  • Seite 142 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ HD 7/17 M Portable HD 6/15 M Portable ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ ‫اﻟﺘﺮدد‬ ‫ﻗﺪرة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ IPX5 IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ (‫ﻣﺼﻬﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ )ﻣﺤﻤﻮل‬ ‫م‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻻﺳﺘﻄﺎﻟﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ (‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻷﻗﺼﻰ‬ ° (‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﻘﺼﻮى‬ l/min (‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﺪﻧﻴﺎ‬...
  • Seite 143 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ،‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ "‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻛﻤﻴﺔ وﻧﻮع اﻟﺰﻳﺖ اﻧﻈﺮ ﻓﻘﺮة "اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ اﻻﺧﺘﻼﻻت‬ .‫ﻓﻚ اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ اﻷرﺑﻌﺔ‬ ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻋﻠﻰ‬ .‫اﺧﻠﻊ...
  • Seite 144 ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ .‫ﺗﻀﻤﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻷﻋﻤﺎل دون اﺧﺘﻼﻻت‬ KÄRCHER ‫ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻃﻠﺐ اﻟﻤﺸﻮرة أو اﻟﻜﺘﺎﻟﻮج اﻟﺨﺎص ﺑﻨﺎ أو ﻣﻨﺸﻮرات ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫اﻟﺘﺠﻤﺪ ﻳﺘﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إﻓﺮاﻏﻪ ﺗﻤﺎ ﻣ ًﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ .‫اﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺧﺎل ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫اﻟﻤﻨﻔﺚ...
  • Seite 145 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ ﺷﺒﻜﺔ‬ .‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﺤﺔ ﺟﺮاء ارﺗﺠﺎع اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻓﻲ ﺷﺒﻜﺔ ﻣﺎء اﻟﺸﺮب‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز‬ ‫وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﻓﻼ ﻳﺴﻤﺢ ﻣﻄﻠ ﻘ ًﺎ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز دون ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫إﻃﺎر...
  • Seite 146 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ .............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟﺒﺎ ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﻣﺜﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت، ﻣﺘﺮاﻛﻤﺎت أو‬ ............
  • Seite 148 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

Hd 7/17 m portable