Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fellowes Proteus A3 Diese Anleitungen Vor Gebrauch Genau Durchlesen

Fellowes Proteus A3 Diese Anleitungen Vor Gebrauch Genau Durchlesen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Proteus A3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
GB
Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
FR
ES
Lea estas instrucciones antes de usar la máquina.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
DE
Primo dell'uso, si raccomanda di leggere questo manuale di
IT
istruzioni.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de machine in
NL
gebruik neemt.
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
SE
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
DK
FI
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
N0
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
PL
Przed użyciem proszę zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Перед эксплуатацией устройства ознакомьтесь с
RU
содержанием данной инструкции.
GR
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση.
TR
Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen.
CZ
Pred použitím si pročtěte tyto pokyny.
SK
Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.
HU
Kérjük, hogy használat elött olvassa el az utasításokat.
PT
Leia estas instruções antes da utilização.
BG
Моля, прочетете инструкциите преди употреба.
RO
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile înainte de utilizare.
HR
Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja.
SI
Pred uporabo izdelka preberite ta navodila za uporabo.
SR
Pročitajte ova uputstva pre upotrebe.
AR
HB
Heavy Duty Laminator

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes Proteus A3

  • Seite 1 Heavy Duty Laminator Please read these instructions before use. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση. Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes de usar la máquina. Pred použitím si pročtěte tyto pokyny. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX ENGLISH FRANCAIS 8-12 ESPAÑOL 13-17 DEUTSCH 18-22 ITALIANO 23-27 NEDERLANDS 28-32 SVENSKA 33-37 DANSK 38-42 SUOMI 43-47 NORSK 48-52 POLSKI 53-57 РУССКИЙ 58-62 EΛΛΗΝΙΚΑ 63-67 TÜRKÇE 68-72 ČESKY 73-77 SLOVENSKY 78-82 MAGYAR 83-87 PORTUGUÊS 88-92 БЪЛГАРСКИ 93-97 ROMÂNĂ 98-102 HRVATSKI 103-107 SLOVENČINA...
  • Seite 3: English

    Prepare pouch and item for lamination. Place item within pouch centred and touching the leading sealed edge. Ensure the pouch is If required, trim excess material from around the item after lamina- not too large for the item. tion and cooling. For best results, use Fellowes ® brand pouches.
  • Seite 4 LED & Status Display Temperature Adjustment Speed & Motor Controls & Function Controls NEED HELP? Let our experts help you with a solution. www.fellowes.com Customer Service... Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details.
  • Seite 5: Led & Status Display

    LED & STATUS DISPLAY “READY” LED switches to show the roller temperature is Indicates roller temperature (pre-set and actual). ready to laminate. Function LED displays showing the selected function in Indicates running speed of the rollers. operation. TEMPERATURE ADJUSTMENT & FUNCTION CONTROLS Select “UP”...
  • Seite 6: Storage, Cleaning

    This machine is fitted with a fuse, located between the main switch and the wall socket on the rear of the machine. To replace the fuse: Note: Always use the recommended fuse (Fellowes #207786, 5 Amps) and DO NOT replace it with one of a different rating. Fuse can be ordered by calling Fellowes Customer Service.
  • Seite 7: Possible Cause

    THERMAL RE-SET The machine is supplied with a thermal re-set switch. The switch will activate when the machine becomes too hot. This condition should not occur during normal use. To re-set the switch: it snaps closed. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Machine not switched on Switch on machine at rear next to plug inlet and at the wall socket...
  • Seite 8: Francais

    être bien centré et toucher le bord déjà soudé. Le cas échéant, recouper les bords une fois le document plastifié et Vérifier que la pochette n’est pas trop grande pour le document. refroidi. Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser des pochettes de la marque Fellowes ® .
  • Seite 9 BESOIN D’AIDE ? Nos experts sont là pour vous aider. www.fellowes.com Service clientèle... Toujours appeler Fellowes avant de contacter le lieu d'achat de la machine ; voir la dernière page de couverture pour les coordonnées.
  • Seite 10 AFFICHAGE D'ÉTAT et DEL La DEL “READY” (Prêt) s'allume pour montrer que les Indique la température des rouleaux (prédéfinie et rouleaux ont atteint la température nécessaire à la réelle). plastification. Les voyants de fonction DEL indiquent la fonction actuel- Indique la vitesse de fonctionnement des rouleaux. lement sélectionnée.
  • Seite 11 Cette machine est équipée d’un fusible situé à l’arrière, entre l’interrupteur principal et la prise murale. Pour remplacer le fusible: Remarque : Toujours utiliser le fusible conseillé (Fellowes #207786, 5 A) et NE PAS le remplacer par un fusible d’un calibre différent. Le fusible peut être commandé en appelant le service client de Fellowes.
  • Seite 12: Cause Possible

    RÉINITIALISATION THERMIQUE La machine est équipée d’un bouton de réinitialisation thermique. Ce dernier est activé dès que la machine atteint une température excessive. Ceci ne devrait pas se produire dans des conditions normales d’utilisation. Pour réinitialiser le bouton : dessous. l’interrupteur en métal jusqu’à...
  • Seite 13: Español

    Asegurarse de que Si es necesario, recortar cualquier exceso de material alrededor del la bolsa no es demasiado grande para el objeto. objeto después de la plastificación y el enfriamiento. Para un mejor resultado, utilizar las bolsas de la marca Fellowes ®.
  • Seite 14 ¿NECESITA AYUDA? Deje que nuestros expertos le ayuden buscando una solución. www.fellowes.com Servicio de atención al cliente... Llame siempre a Fellowes antes de contactar con el punto de venta, busque en la tapa posterior los datos de contacto.
  • Seite 15 LED & VISOR DE ESTADO Indica la temperatura del canutillo (preconfigurada y Se enciende el LED "READY" (listo) para mostrar que la actual). temperatura del canutillo es la adecuada para plastificar. El LED de función muestra la función seleccionada en Indica la velocidad de funcionamiento de los canutillos.
  • Seite 16: Almacenamiento Y Limpieza

    Para sustituir el fusible: Nota: Utilice siempre el fusible recomendado (Fellowes #207786, 5 Amperios) y NO lo sustituya por uno de diferente potencia. Puede solicitar el fusible llamando al servicio de atención al cliente de Fellowes.
  • Seite 17: Localización Y Resolución De Problemas

    REINICIO TÉRMICO La máquina incorpora un interruptor de reinicio térmico. El interruptor se activará cuando la máquina esté demasiado caliente. Este estado no debería darse durante un uso normal. Para restablecer el interruptor: que chasquee y se apague. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución...
  • Seite 18: Deutsch

    Legen Sie das Objekt mittig in die Laminierfolie, sodass es Laminieren und Abkühlen abschneiden. die vordere versiegelte Kante berührt. Achten Sie darauf, dass die Um beste Ergebnisse zu gewährleisten, empfehlen wir original Laminierfolie nicht zu groß für das Objekt ist. Fellowes®-Laminierfolien.
  • Seite 19 LED- und Statusanzeige Temperatureinstellung und Geschwindigkeit und Funktionssteuerung Motorsteuerung BRAUCHEN SIE HILFE? Unsere Experten helfen Ihnen gern. www.fellowes.com Kundendienst... Rufen Sie stets zuerst Fellowes an, bevor Sie sich an Ihre Verkaufsstelle wenden. Die Kontaktangaben finden Sie auf der hinteren Umschlagseite.
  • Seite 20: Led- Und Statusanzeige

    LED- UND STATUSANZEIGE Zeigt die Walzentemperatur an (Soll- und Ist- LED "READY" leuchtet auf, wenn korrekte Walzentem- Temperatur). peratur erreicht ist. LED-Funktionsanzeigen geben die ausgewählte, aktive Zeigt Laufgeschwindigkeit der Walzen an. Funktion an. TEMPERATUREINSTELLUNG UND FUNKTIONSSTEUERUNG Über die Tasten "UP" (Auf) und "DOWN" (Ab) Funktionswahl zum Laminieren mit Trägerkarton wird die Laminiertemperatur der Walzen ("MOUNT BOARD"),...
  • Seite 21: Vor Dem Laminieren

    Dieses Gerät ist mit einer Sicherung ausgestattet; sie befindet sich zwischen dem Hauptschalter und der Wandsteckdose an der Geräterückseite. So wird die Sicherung ausgewechselt: Hinweis: Verwenden Sie stets die empfohlene Sicherung (Fellowes #207786, 5 A) und NIEMALS Sicherungen einer anderen Bemessung. Zur Bestellung von Sicherungen wenden Sie sich bitte an den Fellowes-...
  • Seite 22: Überhitzungsschutz

    ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutzschalter, der sich aktiviert, wenn das Gerät zu heiß wird. Dies sollte bei normalem Betrieb nicht geschehen. So wird der Schalter zurückgesetzt: Schraubendrehers. bis er einrastet. FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Schalten Sie das Gerät an der Geräterückseite (Ein-/Ausschalter neben der Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
  • Seite 23: Italiano

    Se necessario, tagliare il bordo in eccesso dopo la plastificazione e il Accertarsi che la pouch non sia troppo grande per il documento da raffreddamento. plastificare. Per risultati ottimali, utilizzare le pouch Fellowes ®.
  • Seite 24: Bisogno Di Aiuto

    BISOGNO DI AIUTO? I nostri esperti sono a vostra disposizione per risolvere qualsiasi problema. Servizio Clienti... www.fellowes.com Prima di contattare il rivenditore, contattare sempre Fellowes; vedere le informazioni di contatto sul retro del presente documento.
  • Seite 25 LED E VISUALIZZAZIONE STATO Il LED "READY" si accende quando la temperatura dei rulli è Indica la temperatura dei rulli (preimpostata e attuale). pronta per la plastificazione. Display LED delle funzioni che mostra qual è la funzione Indica la velocità dei rulli. selezionata in operazione.
  • Seite 26 Questa macchina è dotata di un fusibile situato sul retro tra l’interruttore principale e la presa di corrente. Per sostituire il fusibile: Nota: utilizzare sempre fusibili consigliati (Fellowes n. 207786, 5 A) e NON sostituire il fusibile con uno di diverso amperaggio. È possibile ordinare un fusibile chiamando il servizio clienti Fellowes.
  • Seite 27: Risoluzione Dei Problemi

    INTERRUTTORE TERMICO La macchina è dotata di un interruttore termico. L’interruttore si attiva quando la macchina diviene troppo calda. Questa condizione non dovrebbe verificarsi durante l’uso normale. Per resettare l’interruttore: inferiore; si chiude con uno scatto; RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Accendere la macchina sul retro premendo il tasto di accensione nella...
  • Seite 28: Nederlands

    Knip na het lamineren en afkoelen indien nodig overtollig materiaal rondom De hoes mag niet te groot zijn voor het document. het document af. Voor de beste resultaten gebruikt u lamineerhoezen van het merk Fellowes®.
  • Seite 29 HULP NODIG? Laat onze experts u helpen bij het vinden van een oplossing. www.fellowes.com Klantenservice ... Neem altijd eerst contact op met Fellowes, voordat u contact opneemt met de winkel waar u de machine heeft gekocht. Zie achterzijde voor contactgegevens.
  • Seite 30 LED & STATUSVENSTER Het indicatielampje “READY” gaat aan wanneer de roltemper- Weergave roltemperatuur (vooringesteld en feitelijk). atuur hoog genoeg is om te lamineren. Weergave van de draaisnelheid van de rollen. Het functielampje geeft aan welke functie de machine uitvoert. TEMPERATUURINSTELLING & FUNCTIETOETSEN Druk op pijltje “OMHOOG”...
  • Seite 31 Vervang de zekering als volgt: Opmerking: Gebruik altijd de aanbevolen zekering (Fellowes #207786, 5 Amp.) en vervang de zekering NOOIT door een zekering met een afwijkend amperage. U kunt een zekering bestellen door te bellen naar Fellowes klantenservice.
  • Seite 32: Probleemoplossing

    THERMISCHE UITSCHAKELAAR De laminator is voorzien van een thermische uitschakelbeveiliging. Deze beveiliging schakelt de machine uit wanneer deze te heet wordt. Bij normaal gebruik zal dit niet gebeuren. Om de thermische uitschakelaar te resetten, handelt u als volgt: deze dichtklapt. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Seite 33: Svenska

    Förbered fickan och föremålen för laminering. Placera föremålet mitt i fickan så att det rör vid den första förseglade kanten. Kontrollera att fickan Om det behövs ska överflödigt material kring föremålet avlägsnas efter inte är för stor för föremålet. laminering och nedkylning. För bästa resultat bör Fellowes®-märkesfickor användas.
  • Seite 34 COLD STOP COLD LED- och statusdisplay Temperaturjustering och Hastighets- och motorkon- troller funktionskontroller BEHÖVER DU HJÄLP? Låt våra experter hjälpa dig att finna en lösning. www.fellowes.com Kundtjänst Ring alltid Fellowes innan du kontaktar din återförsäljare. Se emballagets baksida för kontaktuppgifter.
  • Seite 35 LED- OCH STATUSDISPLAY LED-lampan ”READY” tänds när rätt valstemperatur har up- Visar valstemperatur (förinställd och faktisk). pnåtts för laminering. Visar valsarnas hastighet. LED-lampor som visar vilken funktion som används. TEMPERATURJUSTERING OCH FUNKTIONSKONTROLLER Välj den här funktionen för att laminera med montageplatta Justera valsarens lamineringstemperatur med (”mount board”).
  • Seite 36: Förvaring Och Rengöring

    Den här maskinen är utrustad med en propp som hittas mellan huvudbrytaren och eluttaget på maskinens baksida. Så här byter du säkringen: OBS! Använd alltid den säkring som rekommenderas (Fellowes #207786, 5 ampere) och ersätt den INTE med en säkring av en annan klassificering. Säkringar kan beställas på Fellowes kundtjänst.
  • Seite 37 TEMPERATURÅTERSTÄLLNING Maskinen är utrustad med en brytare för återställning av temperaturen. Brytaren aktiveras när maskinen blir för varm. Det är ovanligt att detta inträffar vid normal användning. Så här återställer du brytaren: stängs. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Slå på maskinen på baksidan bredvid anslutningskontakten och på väg- Maskinen är inte påslagen guttaget Ingen ström...
  • Seite 38: Dansk

    Kontrollér, at Hvis det er nødvendigt, skal du skære overskydende materiale af doku- lommen ikke er for stor til dokumentet. mentet efter laminering og nedkøling. Brug mærkelommer fra Fellowes ® for at opnå de bedste resultater.
  • Seite 39 LED- og statusdisplay Temperaturjustering og funk- Betjeningsanordninger til hastighed og motor tionsbetjeningsanordninger HAR DU BRUG FOR HJÆLP? Lad vores eksperter hjælpe dig med en løsning. www.fellowes.com Kundeservice... Ring altid til Fellowes, inden du kontakter købsstedet. Se bagsiden for kontaktoplys- ninger.
  • Seite 40 LED- OG STATUSDISPLAY Indikerer rullertemperatur (forudindstillet og faktisk ”KLAR”-LED-kontakt, der viser, at rullertemperaturen er klar temperatur). til laminering. Indikerer rullernes driftshastighed. Funktions-LED-display viser den valgte funktion i drift. TEMPERATURJUSTERING OG FUNKTIONSBETJENINGSANORDNINGER Vælg betjeningsanordningerne ”UP” eller ”DOWN” Vælg funktion for at laminere med en ”RAMME”. for at justere rullens lamineringstemperatur.
  • Seite 41 Denne maskine er udstyret med en sikring, som er placeret mellem hovedafbryderen og vægudtaget bag på enheden. Sådan udskiftes sikringen: Bemærk: Anvend altid den anbefalede sikringstype (Fellowes nr. 207786, 5 A), og udskift den IKKE med en sikring i en anden sikringsstørrelse. Sikringer kan bestilles ved at ringe til Fellowes kundeservice.
  • Seite 42: Fejlfinding

    VARMENULSTILLING Maskinen leveres med en kontakt til varmenulstilling. Kontakten aktiveres, når maskinen bliver for varm. Denne tilstand bør ikke opstå under normal brug. Sådan nulstilles kontakten: FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Tænd maskinen på bagsiden ved siden af stikindgangen og på stikkon- Maskinen er ikke tændt takten Ingen strøm...
  • Seite 43: Suomi

    Valmistele tasku ja kohde laminointia varten. Aseta kohde taskun keskelle siten, että se koskettaa suljettua etureunaa. Varmista, että tasku ei ole Leikkaa ylimääräinen materiaali kohteen ympäriltä tarvittaessa laminoinnin kohteelle liian suuri. ja jäähdytyksen jälkeen. Parhaaseen tulokseen päästään käyttämällä Fellowes®-taskuja.
  • Seite 44 MOUNT PREHT PREHT MOUNT COLD STOP COLD LED ja tilan näyttö Lämpötilan säädön ja Nopeuden ja moottorin säätimet toimintojen säätimet TARVITSETKO APUA? Ammattilaisemme voivat auttaa ongelmien ratkaisussa. www.fellowes.com Asiakaspalvelu: Soita aina Fellowesille ennen kuin otat yhteyden jälleenmyyjääsi. Katso yhteystiedot takakannesta.
  • Seite 45 LED ja TILAN NÄYTTÖ VALMIS-merkkivalo vaihtuu osoitukseksi siitä, että telojen Ilmaisee telojen lämpötilan (esiasetetun ja varsinaisen). lämpötila on valmis laminointia varten. Ilmaisee telojen käyntinopeuden. Toiminnon merkkivalo näyttää käytössä olevan toiminnon. LÄMPÖTILAN SÄÄDÖN JA TOIMINTOJEN SÄÄTIMET Valitse laminointi käyttämällä taustalevyä. ALAS-säätimellä. Toiminto laminoitaessa 1 mm paksua levyä.
  • Seite 46 (Puhdistusarkkien tilauskoodi: 5320604) SULAKKEEN VAIHTO Tähän laitteeseen on asennettu sulake, joka sijaitsee laitteen takana pääkytkimen ja pistokkeen välissä. Sulakkeen vaihtaminen: Huomautus: Käytä aina suositeltua sulaketta (Fellowes 207786, 5 A). ÄLÄ VAIHDA sen tilalle luokitukseltaan erilaista sulaketta. Sulakkeen voi tilata soittamalla Fellowes-asiakaspalveluun.
  • Seite 47: Vianmääritys

    LÄMPÖKATKAISUN PALAUTUS Tässä laitteessa on lämpökatkaisun palautuskytkin. Lämpökatkaisu toimii, kun laite kuumenee liikaa. Niin ei pitäisi käydä normaalin käytön aikana. Kytkimen palautus: VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen virtaa ei ole kytketty Kytke virta laitteen takaa liittimen vierestä ja pistorasiasta Pääsulakevika Vaihda sulake Ei virtaa...
  • Seite 48: Norsk

    Kontroller at Om nødvendig, klipp bort overflødig materiale rundt artikkelen etter posen ikke er for stor for objektet. laminering og avkjøling. For å oppnå best mulig resultat, bruk poser av merket Fellowes ®.
  • Seite 49 COLD LED- og statusdisplay Temperaturjusterings- og Hastighets- og motorkontroller funksjonskontroller TRENGER DU HJELP? La våre eksperter hjelpe deg med å finne en løsning. www.fellowes.com Kundeservice: Ta alltid kontakt med Fellowes før du kontakter kjøpsstedet. Se dekslet på baksiden for kontaktinformasjon.
  • Seite 50 LED- OG STATUSDISPLAY ”READY”-lyset slås på for å vise at rulltemperaturen er riktig Viser rulltemperatur (forhåndsinnstilt og faktisk). for å starte laminering. Viser rullenes driftshastighet. Funksjons-LED-lysene viser valgt funksjoner som er aktive. TEMPERATURJUSTERINGS- OG FUNKSJONSKONTROLLER Velg funksjon for laminering av kartong med ”MOUNT Velg ”UP”- eller ”DOWN”kontrollene for å...
  • Seite 51: Oppbevaring Og Rengjøring

    Denne maskinen er utstyrt med en sikring som er plassert mellom hovedbryteren og stikkontakten bak på maskinen. Skifte sikringen: Merk: Bruk alltid anbefalt sikring (Fellowes nr. 207786 5 A). IKKE skift den ut med en sikring med en annen ytelse. Sikring kan bestilles ved å ringe Fellowes’ kundeservice.
  • Seite 52 TILBAKESTILLING AV TERMISK UTKOBLING Denne maskinen er utstyrt med en bryter for termisk utkobling. Bryteren vil bli aktivert når maskinen blir for varm. Denne tilstanden skal ikke forekomme under normal bruk. For å tilbakestille bryteren for termisk utkobling: stilling. FEILRETTING Problem Mulig årsak Mulig årsak...
  • Seite 53: Polski

    Upewnij się, że folia do laminacji nie jest za duża dla laminowanego dokumentu. W razie potrzeby, po zalaminowaniu i ostygnięciu można przyciąć nadmiar materiału wokół dokumentu. W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy stosować artykuły marki Fellowes ® .
  • Seite 54 Prędkość i sterowanie funkcje silnika POTRZEBNA POMOC? Nasi eksperci z przyjemnością zaoferują pomoc w rozwiązaniu ewentualnych problemów. www.fellowes.com Dział Obsługi Klienta... Przed skontaktowaniem się z punktem zakupu urządzenia, prosimy o kontakt telefoniczny z firmą Fellowes. Dane kontaktowe znajdują się na zewnętrznej okładce.
  • Seite 55 WYŚWIETLACZ LED Kontrolka LED gotowości zapala się, gdy wałki nagrzały się do Temperatura wałków (ustawiona i faktyczna). odpowiedniej temperatury laminacji. Prędkość robocza wałków. Kontrolka LED wskazująca wybraną funkcję. REGULACJA TEMPERATURY I FUNKCJE Przyciski „UP” i „DOWN” do regulacji temperatury Funkcja laminacji z tekturą usztywniającą. wałków.
  • Seite 56: Wyłączanie Urządzenia

    Maszyna posiada bezpiecznik umieszczony pomiędzy głównym przełącznikiem a gniazdem ściennym z tyłu maszyny. Aby wymienić bezpiecznik: Uwaga: Używaj tylko zalecanych bezpieczników (Fellowes #207786, 5 A) i NIE stosuj bezpieczników o innej wartości znamionowej. Bezpieczniki można zamówić, dzwoniąc do Działu Obsługi Klienta Fellowes.
  • Seite 57: Wyłącznik Termiczny

    WYŁĄCZNIK TERMICZNY Urządzenie posiada wyłącznik termiczny. Powoduje on wyłącznie urządzenia, jeśli zbytnio się rozgrzeje. Nie powinno się to zdarzyć podczas normalnego użytkowania. Aby ponownie uruchomić urządzenie: się do jego podstawy. wyłącznik tak, by został zabezpieczony zatrzaskami. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Należy włączyć...
  • Seite 58: Русский

    центре пакета так, чтобы обеспечить его контакт с направляющей В случае необходимости, обрежьте избыточный материал вокруг уплотненной кромкой. Проверьте, чтобы пакет не был слишком предмета после его ламинирования и охлаждения. большим для ламинируемого предмета. Для получения оптимальных результатов ламинирования используйте фирменные пакеты Fellowes®:...
  • Seite 59 Скорость & Элементы состояния температуры& управления двигателя Функциональные элементы управления ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ? Наши квалифицированные специалисты готовы оказать вам помощь. www.fellowes.com Служба поддержки клиентов... Прежде чем обращаться по месту приобретения, обращайтесь к представителю компании Fellowes, контактная информация указана на задней крышке устройства.
  • Seite 60 СВЕТОДИОД & ДИСПЛЕЙ СОСТОЯНИЯ Светодиодный переключатель “READY” (Готовность) для Показывает температуру валика (заданную и фактическую). обозначения того, что температура валика соответствует готовности к началу ламинирования. Функциональный светодиод указывает на работу выбранной Показывает скорость работы валиков. функции. РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ & ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Выберите...
  • Seite 61: Замена Предохранителя

    Данное устройство оборудовано предохранителем, расположенным между выключателем электропитания и настенной розеткой в задней части устройства. Для замены предохранителя выполните следующие действия. место. Примечание. Всегда используйте рекомендуемый предохранитель (компонент Fellowes 207786, 5 А) и НЕ применяйте предохранители с другим номиналом. Предохранитель можно заказать, обратившись в службу поддержки клиентов Fellowes.
  • Seite 62: Устранение Неисправностей

    ТЕПЛОВОЙ СБРОС Устройство оборудовано переключателем теплового сброса. Этот переключатель активируется в тот момент, когда устройство становится слишком горячим. При нормальном использовании не должно возникать такого состояния. Для сброса переключателя выполните следующие действия. нижней части устройства. и надавите на металлический переключатель, пока он не защелкнется.
  • Seite 63: Eλληνικα

    Εάν απαιτείται, να αποκόπτετε το πλεόνασμα υλικού γύρω από το αντικείμενο, μετά την σφραγισμένο άκρο. Βεβαιωθείτε ότι ο σάκος δεν είναι υπερβολικά μεγάλος για το πλαστικοποίηση και την περίοδο κρυώματος. αντικείμενο. Για καλύτερα αποτελέσματα, να χρησιμοποιείτε σάκους μάρκας Fellowes ®.
  • Seite 64 θερμοκρασίας & λειτουργίας ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ; Αφήστε τους ειδικούς να σας βοηθήσουν να βρείτε μια λύση. www.fellowes.com Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών... Να καλείτε πάντοτε την εταιρεία Fellowes πριν επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου αγοράσατε τη συσκευή. Ανατρέξτε στο οπισθόφυλλο για στοιχεία επικοινωνίας.
  • Seite 65 ΟΘΟΝΗ LED & ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Η λυχνία LED "READY" ανάβει για να δείξει πως οι κύλινδροι Υποδεικνύει τη θερμοκρασία των κυλίνδρων (προεπιλεγμένη και βρίσκονται στη σωστή θερμοκρασία για να αρχίσει η πραγματική). πλαστικοποίηση. Η λυχνία LED λειτουργίας εμφανίζει την επιλεγμένη λειτουργία Υποδεικνύει...
  • Seite 66 πίσω μέρος του μηχανήματος. Για την αντικατάσταση της ασφάλειας: στο μηχάνημα. Σημείωση: Να χρησιμοποιείτε πάντοτε τη συνιστώμενη ασφάλεια (Fellowes 207786, 5 A) και ΜΗΝ την αντικαθιστάτε με ασφάλεια διαφορετικής ονομαστικής τιμής. Η παραγγελία της ασφάλειας μπορεί να γίνει καλώντας την υπηρεσία εξυπηρέτησης...
  • Seite 67: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΘΕΡΜΙΚΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ Το μηχάνημα διαθέτει ένα διακόπτη θερμικής επαναφοράς. Ο διακόπτης θα ενεργοποιηθεί όταν το μηχάνημα θερμανθεί υπερβολικά. Αυτή η κατάσταση δεν θα πρέπει να συμβαίνει κατά την τυπική χρήση. Για την επαναφορά του διακόπτη: ρεύματος. πρόσβαση κάτω από αυτό. Phillips.
  • Seite 68: Türkçe

    Laminasyon kaplamasını ve öğeyi hazırlayın. Öğeyi, kaplamayı ortalayarak ve ön kapalı kenara dokunacak şekilde yerleştirin. Kaplamanın öğe için çok geniş Gerekirse, laminasyon ve soğuma işleminden önce öğenin çevresindeki olmadığından emin olun. malzeme fazlalığını kırpın. En iyi sonuçları elde etmek için, Fellowes ® marka kaplamalar kullanın:...
  • Seite 69 LED ve Durum Göster- Sıcaklık Ayarı ve İşlev Hız ve Motor Kontrolleri gesi Kontrolleri YARDIMA MI İHTİYACINIZ VAR? Uzmanlarımız sizin için en uygun çözümü bulsun. Müşteri Hizmetleri... www.fellowes.com Ürünü satın aldığınız yeri aramadan önce her zaman Fellowes’i arayın, iletişim bilgileri arka kapakta bulunmaktadır.
  • Seite 70 LED VE DURUM GÖSTERGESİ “READY” LED yandığında merdane sıcaklığının laminasyona Merdane sıcaklığını gösterir (ön ayarlı ve gerçek). hazır olduğu anlaşılır. Kullanılmakta olan seçilmiş işlevi gösteren işlev LED Merdanelerin çalışma hızını gösterir. göstergeleri. SICAKLIK AYARI VE İŞLEV KONTROLLERİ Merdane laminasyon sıcaklığını ayarlamak için 'MOUNT BOARD' (MONTAJ LEVHASI) ile laminasyon için bu "UP"...
  • Seite 71 Bu makinede ana şalter ve makinenin arkasındaki duvar prizinin arasında bir sigorta bulunmaktadır. Sigortayı değiştirmek için: Not: Daima önerilen sigortayı (Fellowes Parça No. 207786, 5 Amper) kullanın; farklı amper değerine sahip bir sigorta TAKMAYIN. Sigorta, Fellowes Müşteri Hizmetleri’ni arayarak sipariş edilebilir.
  • Seite 72: Sorun Giderme

    TERMAL SIFIRLAMA Makinede bir termal sıfırlama anahtarı bulunmaktadır. Bu anahtar, makine çok ısındığında devreye girer. Bu durum, normal kullanımda meydana gelmemelidir. Anahtarı sıfırlamak için: sesini duyana kadar bastırın. SORUN GİDERME Makineyi arka fiş girişinin yanındaki düğmeye basarak ve prize takarak Makine açılmamıştır açın Güç...
  • Seite 73: Česky

    Připravte laminovací fólii a laminovaný dokument. Dokument vložte do středu fólie tak, aby se dotýkal zataveného zaváděcího okraje. Zkontrolujte, Po dokončení laminace a ochlazení fólie můžete odříznout přebytečný zda fólie není pro laminovaný dokument příliš velká. materiál na okrajích. Nejlepší výsledky dosáhnete s fóliemi značky Fellowes®.
  • Seite 74 LED & stavový displej Nastavení teploty & Rychlost & ovládání motoru ovládání funkcí POTŘEBUJETE POMOC? Naši odborníci vám rádi pomohou. Služby pro zákazníky... www.fellowes.com Před kontaktováním prodejce se nejprve telefonicky obraťte na společnost Fellowes. Kontaktní údaje najdete na zadní straně.
  • Seite 75 LED &STAVOVÝ DISPLEJ LED „READY“ (PŘIPRAVENO) rozsvícením signalizuje, že je Indikuje teplotu válce (přednastavenou a skutečnou). teplota válce připravena k laminování. Indikuje rychlost válců. Funkční dioda LED indikuje vybranou funkci v provozu. NASTAVENÍ TEPLOTY & OVLÁDÁNÍ FUNKCÍ Vybráním ovládacích prvků „UP“ (NAHORU) nebo Vyberte funkci pro laminování...
  • Seite 76: Výměna Pojistky

    Tento přístroj je vybaven pojistkou, která se nachází na zadní straně přístroje mezi vypínačem a zásuvkou napájení na zdi. Výměna pojistky: Poznámka: Vždy používejte doporučenou pojistku (Fellowes #207786, 5 A). NIKDY ji nenahrazujte pojistkou s jinými parametry. Pojistku si můžete objednat prostřednictvím zákaznického servisu společnosti Fellowes.
  • Seite 77: Řešení Problémů

    TEPELNÝ RESET Přístroj se dodává s tepelným vypínačem. Vypínač se aktivuje, když se přístroj příliš zahřeje. Při běžném používání by k tomu nemělo dojít. Reset vypínače: spodní straně. vypínač, dokud nezaklapne. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Zapněte přístroj pomocí tlačítka na zadní straně vedle vstupu pro zástrčku a Přístroj není...
  • Seite 78: Slovensky

    Ak je to potrebné, po laminovaní a vychladnutí odstrihnite nadbytočný Dbajte na to, aby puzdro nebolo pre predmet príliš veľké. materiál puzdra z okolia laminovaného predmetu. Najlepšie výsledky dosiahnete s puzdrami značky Fellowes ®.
  • Seite 79 Ovládacie prvky nastave- Ovládacie prvky a rýchlosti nia teploty a funkcií a motora POTREBUJETE POMOC? S riešením vám pomôžu naši odborníci. Služby zákazníkom... www.fellowes.com Skôr než sa obrátite na predajcu, kontaktujte telefonicky spoločnosť Fellowes. Kon- taktné informácie nájdete na zadnej strane obálky.
  • Seite 80 LED A ZOBRAZENIE STAVU Rozsvietenie indikátora LED pripravenosti signalizuje, že Zobrazuje teplotu valčekov (prednastavenú a skutočnú). teplota valčekov je vhodná na laminovanie. Signalizuje rýchlosť chodu valčekov. Indikátor LED funkcie zobrazuje vybratú funkciu. OVLÁDACIE PRVKY NASTAVENIA TEPLOTY A FUNKCIÍ Pomocou tlačidiel „NAHOR“ a „NADOL“ sa nastavuje Výber funkcie laminovania s lepenkovou doskou.
  • Seite 81 Tento stroj je vybavený poistkou, ktorá sa nachádza medzi hlavným vypínačom a zásuvkou na zadnej strane stroja. Výmena poistky: Poznámka: Vždy použite odporúčanú poistku (Fellowes č. 207786, 5 A) a NENAHRÁDZAJTE ju poistkou s inými menovitými parametrami. Poistku možno objednať zavolaním do zákazníckeho strediska spoločnosti Fellowes.
  • Seite 82: Riešenie Problémov

    TEPELNÝ RESET Zariadenie je vybavené spínačom tepelného resetovania. Spínač sa aktivuje pri nadmernom prehriatí zariadenia. Za normálneho používania by k tomu nemalo dôjsť. Resetovanie spínača: spínač tak, aby sa zacvaknutím uzatvoril. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Zapnite zariadenie pomocou tlačidla na zadnej strane vedľa konektora vstupu Zariadenie nie je zapnuté...
  • Seite 83: Magyar

    élével. Ügyeljen arra, hogy a tasak ne legyen túl nagy a dokumen- Ha szükséges, a laminálás és lehűlés után le lehet vágni a felesleges anyagot tum méretéhez képest. a laminált lap körül. A legjobb eredmény érdekében használjon Fellowes® márkájú tasakokat.
  • Seite 84 LED és állapotjelző Hőmérséklet-beállítás és A sebesség és a motor beál- funkciógombok lítása SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE? Szakértőink szívesen segítenek Önnek megtalálni a megoldást. Ügyfélszolgálat... www.fellowes.com Mielőtt felkeresné a vásárlás helyét, hívja fel a Fellowest. A kapcsolattartási adatokat lásd a készülék hátulján.
  • Seite 85 LED ÉS ÁLLAPOTJELZŐ A „READY” (Készenlét) LED bekapcsol: a görgők hőmérséklete A görgők hőmérsékletét jelzi (előre beállított és tényleges). készen áll a laminálására. A görgők működési sebességét jelzi. A funkció LED a kiválasztott funkciót jelzi ki. HŐMÉRSÉKLET-BEÁLLÍTÁS ÉS FUNKCIÓGOMBOK Ezzel a funkcióval lehet hordozókartonnal („MOUNT BOARD”) Az „UP”...
  • Seite 86 Ez a gép biztosítékkal rendelkezik, amely a főkapcsoló és a fali aljzat között található, a gép hátsó részén. A biztosíték cseréje: Megjegyzés: Csak az ajánlott biztosítékot (Fellowes kat. szám: 207786, 5 A) használja – TILOS más értékű biztosítékkal helyettesíteni. A biztosíték megrendelhető a Fellowes ügyfélszolgálatától.
  • Seite 87: Hibaelhárítás

    HŐKAPCSOLÓ A készülék hőkapcsolóval is el van látva. A kapcsoló akkor lép működésbe, amikor a készülék túlhevül. Ilyen állapot normál használat során nem következik be. A kapcsoló visszaállítása: hozzá tudjon férni. fém kapcsolót, amíg az zárt állapotba nem pattan. HIBAELHÁRÍTÁS Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás...
  • Seite 88: Português

    Se necessário, corte o excesso de material à volta do artigo após a laminação que a bolsa não tem uma dimensão excessiva para o artigo. e depois de arrefecer. Para obter os melhores resultados, utilize bolsas da marca Fellowes ®.
  • Seite 89 Comandos de Função NECESSITA DE AJUDA? Permita que os nossos especialistas o ajudem a encontrar uma solução. Assistência ao Cliente... www.fellowes.com Contacte sempre a Fellowes antes de contactar o local onde adquiriu o aparelho; veja os detalhes de contacto na contracapa.
  • Seite 90 LED & VISUALIZAÇÃO DE ESTADO O LED “READY” (Pronto) muda para indicar que a temperatura Indica a temperatura do rolamento (predefinida e actual). do rolamento está pronta a laminar. O LED de função é visualizado, indicando a função seleccio- Indica a velocidade de funcionamento dos rolamentos. nada em funcionamento.
  • Seite 91 Este aparelho integra um fusível, situado entre o interruptor principal e a tomada de parede na parte de trás do aparelho. Para substituir o fusível: Nota: Utilize sempre o fusível recomendado (Fellowes Nº 207786, 5 Amps) e NÃO instale um fusível de potência diferente. Para encomendar o fusível, contacte o apoio ao consumidor da Fellowes.
  • Seite 92: Detecção E Resolução De Problemas

    REPOSIÇÃO TÉRMICA O aparelho integra um interruptor de reposição térmica. O interruptor será activado quando o aparelho atingir uma temperatura excessiva. Esta situação não deve ocorrer durante a utilização normal. Para repor o interruptor: encaixar. DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável Solução...
  • Seite 93: Български

    центъра на фолиото, така че да докосва горния слепен край. Уверете се, Ако е необходимо, подрежете излишния материал около документа, че фолиото не е прекалено широко за документа. след като го ламинирате и след като се охлади. За постигане на най-добри резултати, използвайте фолио на търговската марка Fellowes ®.
  • Seite 94 и регулиране на функциите ИМАТЕ НУЖДА ОТ ПОМОЩ? Нашите експерти могат да ви помогнат да решите проблема. www.fellowes.com Обслужване на клиенти Винаги осъществявайте контакт Fellowes, преди да се свържете с мястото, откъдето сте купили продукта, вижте задната обложка за данни за контакт.
  • Seite 95 LED И ИНДИКАТОР ЗА СЪСТОЯНИЕТО Включва се светодиодна светлина В ГОТОВНОСТ (READY), за Обозначава температурата на вала (предварително да покаже, че е достигната подходящата за ламиниране зададена и реална) температура. Показва се светодиодна светлина за функция, което Обозначава работната скорост на валовете. показва...
  • Seite 96 машината. За да смените предпазителя: машината. Забележка: Винаги използвайте препоръчания предпазител (Fellowes № 207786, 5 Amps) и НЕ го сменяйте с такъв с друга мощност. Предпазител може да се поръча, като се обадите на Отдела за обслужване на клиенти на Fellowes.
  • Seite 97: Отстраняване На Неизправности

    ТИРМИЧНО РЕГУЛИРАНЕ Машината е оборудвана с превключвател за термично регулиране. Превключвателят се активира, когато машината се загрее твърде много. Това състояние не би трябвало да се получава при нормална употреба. За да рестартирате превключвателя: долната страна. плоча. металния превключвател, докато щракне и се затвори. ОТСТРАНЯВАНЕ...
  • Seite 98: Română

    şi atingând marginea sigilată de dirijare. Asiguraţi-vă că folia nu este Dacă este necesar, tăiaţi materialul în exces din jurul articolului după lamin- prea mare pentru articol. are şi răcire. Pentru cele mai bune rezultate, folosiţi foliile marca Fellowes ®.
  • Seite 99 AVEŢI NEVOIE DE AJUTOR? Permiteţi-le experţilor noştri să vă ajute oferindu-vă o soluţie. Asistenţă clienţi... www.fellowes.com Apelaţi întotdeauna Fellowes înainte de a contacta centrul de achiziţie al aparatului. A se vedea coperta spate pentru detaliile de contact.
  • Seite 100 AFIŞAJ CU LEDURI & STARE AFIŞAJ Ledul „READY” se aprinde pentru a indica faptul că temperatura Indică temperatura rolei (prestabilită şi reală). rolei este adecvată pentru începerea laminării. Afişajele funcţionale led arată funcţia selectată care rulează la Indică viteza de funcţionare a rolelor. momentul respectiv.
  • Seite 101: Înlocuirea Siguranţei

    Acest aparat este prevăzut cu o siguranţă, situată între comutatorul principal şi priza de perete, în partea posterioară a aparatului. Pentru a înlocui siguranţa: Notă: utilizaţi întotdeauna siguranţa recomandată (cod de comandă Fellowes 207786, 5 A) şi NU o înlocuiţi cu o siguranţă cu valoare nominală diferită. Siguranţa poate fi comandată apelând serviciul de asistenţă clienţi Fellowes.
  • Seite 102 RECONFIGURAREA TERMICĂ Aparatul este dotat cu un comutator de reconfigurare termică. Comutatorul se va activa atunci când aparatul se încălzeşte prea mult. Această situaţie nu ar trebui să se producă pe durata utilizării normale. Pentru a reconfigura comutatorul: partea de dedesubtul acestuia. comutatorul de metal până...
  • Seite 103: Hrvatski

    Pripremite foliju i artikl za plastificiranje. Centrirajte artikl u foliji tako da dodiruje zatvoreni prednji rub. Pobrinite se da folija nije prevelika za artikl. Po potrebi odrežite višak materijala oko artikla nakon plastificiranja i hlađenja. Za najbolje rezultate koristite originalne folije tvrtke Fellowes ®.
  • Seite 104 Prilagođavanje tempera- Brzina & Kontrole motora stanja ture & Funkcijske kontrole TREBATE LI POMOĆ? Naši stručnjaci mogu vam pomoći pronaći rješenje. Korisnička služba... www.fellowes.com Uvijek nazovite Fellowes prije nego se obratite prodajnom mjestu (informacije za kontakt potražite na stražnjem poklopcu).
  • Seite 105 LED & ZASLON ZA PRIKAZ STANJA Pokazuje temperaturu valjka (unaprijed postavljenu i Uključuje se LED "READY" (Spremno) pokazujući da je tempera- trenutačnu). tura valjka spremna za plastificiranje. LED-lampica funkcije pokazuje da se izvršava odabrana Pokazuje brzinu okretanja valjaka. funkcija. PRILAGOĐAVANJE TEMPERATURE & FUNKCIJSKE KONTROLE Odabir kontrole “UP"...
  • Seite 106: Zamjena Osigurača

    Ovaj stroj opremljen je osiguračem koji se nalazi između glavne sklopke i zidne utičnice na stražnjoj strani stroja. Kako biste zamijenili osigurač: Napomena: uvijek upotrijebite preporučeni osigurač (Fellowes kat. br. 207786, 5 ampera) i NE zamjenjujte ga osiguračem različite nazivne snage. Osigurač možete naručiti preko Službe za korisnike tvrtke Fellowes.
  • Seite 107: Otklanjanje Poteškoća

    PONOVNO POSTAVLJANJE TOPLINE Stroj ima sklopku za ponovno postavljanje topline. Sklopka će se aktivirati kad stroj postane prevruć. To se ne bi trebalo dogoditi tijekom uobičajene uporabe. Za ponovno postavljenje sklopke: strani. metalnu sklopku dok ne škljocne, pokazujući da je zatvorena.
  • Seite 108: Slovenčina

    Pripravite folijski žepek in predmet za laminiranje. Predmet vstavite na sredino žepka tako, da se dotika glavnega zatesnjenega roba. Preverite, da Po potrebi po laminiranju in hlajenju odvečen material okrog predmeta žepek ni prevelik za vaš predmet. obrežite. Za boljše rezultate uporabite folijske žepke znamke Fellowes ®.
  • Seite 109 & Funkcijske kontrole POTREBUJETE POMOČ? Dovolite, da vam naši strokovnjaki pomagajo z rešitvijo. Oddelek za pomoč uporabnikom ... www.fellowes.com Preden se obrnete na svojega prodajalca, vedno najprej stopite v stik s podjetjem Fellowes. Za kontaktne podatke si oglejte zadnjo stran.
  • Seite 110 LED & PRIKAZ STANJA LED “READY” se prižge, ko je temperatura valjev pravšnja za Prikazuje temperaturo valja (nastavljeno in dejansko). laminacijo. Prižge se funkcijska lučka LED, ki označuje, katera funkcija je Prikazuje hitrost delovanja valjev. izbrana za delovanje. PRILAGODITEV TEMPERATURE & FUNKCIJSKE KONTROLE Za prilagoditev temperature valjev za laminacijo, Za laminiranje s 'PASPARTUJEM' izberite to funkcijo.
  • Seite 111: Menjava Varovalke

    Naprava je opremljena z varovalko, ki je nameščena med glavnim stikalom in stensko vtičnico na hrbtni strani naprave. Za zamenjavo varovalke: Opomba: vedno uporabite priporočeno varovalko (Fellowes št. 207786, 5 A) in JE NE nadomestite s katero drugačnega ranga. Varovalko lahko naročite na oddelku za pomoč uporabnikom Fellowes.
  • Seite 112: Odpravljanje Težav

    TOPLOTNA PONOVNA NASTAVITEV Naprava je opremljena s stikalom za toplotno ponovno nastavitev. Stikalo se bo vklopilo, ko se bo naprava preveč segrela. To se med normalno rabo ne bi smelo zgoditi. Za ponovno nastavitev stikala: stran. kovinsko stikalo, dokler se ne zaskoči in zapre. ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok...
  • Seite 113: Srpski

    Uverite se da folija nije Ako je neophodno, isecite višak materijala oko predmeta nakon što prevelika za predmet. završite sa laminacijom i nakon što se predmet ohladi. Da biste postigli najbolje rezultate, koristite folije marke Fellowes ®.
  • Seite 114 POTREBNA VAM JE POMOĆ? Prepustite našim stručnjacima da pronađu rešenje po vašoj meri. www.fellowes.com Korisnička podrška… Uvek pozovite Fellowes pre nego što se obratite vašem prodajnom mestu. Podatke za kontakt potražite na poklopcu na zadnjem delu.
  • Seite 115 LED PRIKAZIVAČ STATUSA Prikazuje temperaturu valjka (unapred podešenu LED svetlo „READY” (SPREMNO) uključuje se da pokaže da i trenutnu). je temperatura valjka odgovarajuća za laminaciju. Funkcijsko LED svetlo prikazuje koja je izabrana funkcija Pokazuje brzinu okretanja valjaka. u toku. PODEŠAVANJE TEMPERATURE I FUNKCIJSKE KOMANDE Biranjem komandi „UP”...
  • Seite 116 Napomena: Uvek koristite preporučeni osigurač (Fellowes br. 207786, 5 A) i NEMOJTE ga zamenjivati osiguračem drugačije nazivne vrednosti. Osigurač možete da poručite pozivanjem korisničke podrške Fellowes.
  • Seite 117: Rešavanje Problema

    USPOSTAVLJANJE POČETNE VREDNOSTI TEMPERATURE Mašina je opremljena sklopkom za uspostavljanje početne vrednosti temperature. Sklopka će se aktivirati. Ovo stanje ne bi smelo da se pojavi tokom uobičajene upotrebe. Da uspostavite početno stanje sklopke: ostavite mašinu da se ohladi tokom 30 do 60 minuta; isključite mašinu sa mreže napajanja;...
  • Seite 118 50/60 220-240 1000 58 × 30 × 14 × × 0.08) 2 = 75 = 60-30 250 = 95-0) .Fellowes ®...
  • Seite 119 DISPLAY TEMPERATURE SPEED / MOTOR °C TEMPERATURE SPEED MEAS CARRI READY MEAS CARRI MOUNT PREHT PREHT MOUNT COLD STOP COLD www.fellowes.com Fellowes...
  • Seite 120 " " " " ." " ." " " " " " ." " " " ." " " " " " ." " ." " " " " " " "...
  • Seite 121 " " " " ) "MEAS" ) "READY" ( ) "COLD" .( ) "COLD" ) HOT .( ) "COLD" .(#5320604 .Fellowes #207786 Fellowes #207786 5 .Fellowes...
  • Seite 122 Phillips " "...
  • Seite 123 50/60 , " 220-240 1000 " 320 " 14 x 30 x 58 " 15 0.08) " 2 = 75 = 30-60 250 = / " 0-95) .Fellowes ®...
  • Seite 124 DISPLAY TEMPERATURE SPEED / MOTOR °C TEMPERATURE SPEED CARRI MEAS READY MEAS CARRI MOUNT PREHT PREHT MOUNT COLD STOP COLD www.fellowes.com Fellowes...
  • Seite 125 "READY" LED- LED- " (UP) .(MOUNT) " (DN) 130° ,(COLD) "MEAS" 60° ."0"- "2" (PREHT) .(CARRIER) " " 80° 100° ,(HOT) 90° (DN) (UP) ." " .(REV) 90° 250 = 2 200 ,175 ,150 = 3 125 ,100 ,75 = 5...
  • Seite 126 ( " 50 ,"Top Side" 30° - MEAS READY COLD .COLD , 30° READY 90° / 5 .HOT , 90° 60°- 0° .COLD , 60° (#5320604 " .Fellowes #207786 " 5 ,#207786 " Fellowes) .Fellowes...
  • Seite 127 30-60 60° - SPEED ,MOTOR , STOP...
  • Seite 128 Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date Fellowes garanterar att alla delar på lamineringsmaskinen är felfria vad gäller material och utförande i 2 år från den of purchase by the original consumer.
  • Seite 129 \ FELLOWES INC “ A Fellowes garante que todos os componentes do aparelho estão livres de defeitos de material e de fabrico por 2 anos a partir “ da data de aquisição pelo consumidor original. Se qualquer componente apresentar defeitos durante o período de garantia, as suas únicas soluções disponíveis serão a reparação ou a substituição, opção à...
  • Seite 130 (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive. Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowes.com/WEEEE Este producto está clasificado como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Cuando llegue el momento de deshacerse de este producto, asegúrese de que lo hace de acuerdo con la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) y en cumplimiento de las...
  • Seite 131 în conformitate cu Directiva europeană privind eliminarea echipamentului electric şi electronic uzat (WEEE) şi în conformitate cu legislaţia locală referitoare la această directivă. Pentru mai multe informaţii cu privire la Directiva WEEE, vă rugăm să vizitaţi www.fellowes.com/WEEE Ovaj je uređaj klasificiran kao električna i elektronička oprema. Kad odlučite odstraniti ovaj uređaj, pobrinite se da to učinite u skladu s Europskom direktivom o električnom i elektroničkom otpadu (WEEE, Waste of Electrical and Electronic Equipment) te odgovarajuće mjesnim zakonima u vezi s ovom...
  • Seite 132: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Fellowes Ltd. Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Proteus A3 conforms with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2011/65/EU), the Low Voltage Directive (2014/35/EU), the...

Inhaltsverzeichnis