Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Small Of ce Laminator
GB
Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
FR
Lea estas instrucciones antes de usar la máquina.
ES
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
DE
Primo dell'uso, si raccomanda di leggere questo manuale di
IT
istruzioni.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de machine in
NL
gebruik neemt.
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
SE
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
DK
FI
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
N0
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
PL
Przed użyciem proszę zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Перед эксплуатацией устройства ознакомьтесь с
RU
содержанием данной инструкции.
GR
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση.
Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen.
TR
CZ
Pred použitím si pročtěte tyto pokyny.
SK
Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.
HU
Kérjük, hogy használat elött olvassa el az utasításokat.
Leia estas instruções antes da utilização.
PT
BG
Моля, прочетете инструкциите преди употреба.
RO
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile înainte de utilizare.
Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja.
HR
Pred uporabo izdelka preberite ta navodila za uporabo.
SI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes Callisto A3

  • Seite 1 Small Of ce Laminator Please read these instructions before use. Перед эксплуатацией устройства ознакомьтесь с содержанием данной инструкции. Lire ces instructions avant utilisation. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση. Lea estas instrucciones antes de usar la máquina. Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX LAMINATOR CONTROLS / QUICK START GUIDE ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL DEUTSCH 10-11 ITALIANO 12-13 NEDERLANDS 14-15 SVENSKA 16-17 DANSK 18-19 SUOMI 20-21 NORSK 22-23 POLSKI 24-25 26-27 РУССКИЙ 28-29 EΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE 30-31 32-33 ČESKY SLOVENSKY 34-35 MAGYAR 36-37 PORTUGUÊS 38-39 40-41 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 3: Laminator Controls / Quick Start Guide

    ENGLISH LAMINATOR CONTROLS QUICK START GUIDE...
  • Seite 4 FEATURES & TIPS ‘Safe Start’ function • For best results, use Fellowes ® brand pouches: When switched on, the machine has a default ‘Safe Start’ function which is Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 - Cold Pouches. set to the cold pouch setting. You may select other hot temperature settings if •...
  • Seite 5 NEED HELP? Let our experts help you with a solution. www.fellowes.com Customer Service... Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution...
  • Seite 6: Francais

    Le cas échéant, recouper les bords une fois le document plastifié et refroidi. traitement. • Lors de la plastification avec différentes épaisseurs de pochette (réglages • Pour les meilleurs résultats, utiliser des pochettes de la marque de températures), il est conseillé de commencer par les pochettes les plus Fellowes ® : minces.
  • Seite 7 BESOIN D’AIDE ? Nos experts sont là pour vous aider. www.fellowes.com Service clientèle ... Appelez toujours Fellowes avant de contacter le lieu d’achat de la machine, voir la dernière page de couverture pour les coordonnées. DEPANNAGE Problème Cause possible Solution Mettre la machine en marche à...
  • Seite 8: Español

    CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS Función “Inicio Seguro” • Para un mejor resultado, utilizar las bolsas de la marca Fellowes ®: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 - bolsas frías. Cuando se enciende, la máquina tiene una función de ‘Inicio Seguro’ por •...
  • Seite 9: Necesita Ayuda

    Deje que nuestros expertos le ayuden buscando una solución. www.fellowes.com Servicio de atención al cliente... Llame siempre a Fellowes antes de contactar con el punto de venta, busque en la tapa trasera los datos de contacto. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución...
  • Seite 10: Deutsch

    • Gegebenenfalls können Sie überschüssiges Material nach dem Laminieren wechseln. und Abkühlen abschneiden. • Um beste Ergebnisse zu gewährleisten, empfehlen wir original Fellowes®- • Wenn Sie Laminierfolien unterschiedlicher Stärken (Temperatureinstellun- Laminierfolien: gen) laminieren, sollten Sie mit den dünnsten Folien beginnen.
  • Seite 11: Fehlersuche Und -Behebung

    Freigabehebel hinten am Gerät. Ziehen Sie dann die Folie vorsichtig heraus. BRAUCHEN SIE HILFE? Unsere Experten helfen Ihnen gern. www.fellowes.com Kundendienst... Rufen Sie stets zuerst Fellowes an, bevor Sie sich an Ihre Verkaufsstelle wenden. Die Kontaktangaben finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 12: Italiano

    FUNZIONI E SUGGERIMENTI Funzione ‘Safe Start’ • Per risultati ottimali utilizzare le pouch Fellowes ®: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Protect 80 - Pouch a freddo. All”accensione il dispositivo si imposta di default su una funzione di avvio •...
  • Seite 13: Risoluzione Dei Problemi

    BISOGNO DI AIUTO? I nostri esperti sono a vostra disposizione per risolvere qualsiasi problema. www.fellowes.com Servizio Clienti: Prima di contattare il rivenditore, contattare sempre Fellowes; vedere le informazioni di contatto sul retro del presente documento. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa...
  • Seite 14: Nederlands

    • Voor de beste resultaten gebruikt u lamineerhoezen van het merk Fellowes lamineerhoezen. ®: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 - Koude hoezen.
  • Seite 15: Hulp Nodig

    Laat onze experts u helpen bij het vinden van een oplossing. www.fellowes.com Klantenservice: Neem voordat u contact opneemt met de winkel waar u de machine heeft gekocht, altijd eerst contact op met Fellowes. Zie achterzijde voor contactgegevens. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Seite 16: Svenska

    DU SKA INTE laminera en tom ficka. FUNKTIONER OCH TIPS Funktion för säker start • För bästa resultat bör Fellowes®-märkesfickor användas: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 – Kalla fickor När maskinen slås på har den en standardfunktion för säker start, som är •...
  • Seite 17: Behöver Du Hjälp

    BEHÖVER DU HJÄLP? Låt våra experter hjälpa dig att finna en lösning. www.fellowes.com Kundtjänst Ring alltid Fellowes innan du kontaktar din återförsäljare. Se emballagets baksida för kontaktuppgifter. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Kontrollpanelen är inte upplyst...
  • Seite 18: Dansk

    DU MÅ IKKE laminere en tom lomme. FUNKTIONER OG TIPS “Sikker start”-funktion • Brug Fellowes ® mærkelommer for de bedste resultater: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 – kolde lommer. Når makulatoren tændes, er den som standard indstillet til kolde •...
  • Seite 19 HAR DU BRUG FOR HJÆLP? Lad vores eksperter hjælpe dig med en løsning. www.fellowes.com Kundeservice... Ring altid til Fellowes, inden du kontakter købsstedet, se bagsiden for kontaktoplysninger. FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Tænd for laminatoren på afbryderen bagpå ved siden af stiksoklen og på...
  • Seite 20: Suomi

    ÄLÄ laminoi tyhjää taskua. OMINAISUUDET JA VINKKEJÄ Turvakäynnistystoiminto • Parhaaseen tulokseen päästään käyttämällä Fellowes® -taskuja: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 – Kylmätaskut. Kun tämä toiminto on käytössä, laitteessa on oletuksena ”Turvakäynnistys”, • Käytä ainoastaan kylmälaminointiasetusta itsekiinnittyville taskuille joka tarkoittaa kylmälaminointiasetusta.
  • Seite 21: Vianetsintä

    Käsittele kuumia taskuja varovasti. Taskun voi vapauttaa laminoinnin aikana laitteen takana olevan vapautusvi- vun avulla. Vedä tasku varovasti laitteesta. TARVITSETKO APUA? Ammattilaisemme voivat auttaa ongelmien ratkaisussa. www.fellowes.com Asiakaspalvelu: Soita aina Fellowesille ennen kuin otat yhteyttä jälleenmyyjääsi, katso yhteystiedot takakannesta. VIANETSINTÄ Ongelma...
  • Seite 22: Norsk

    IKKE laminer tomme poser. EGENSKAPER OG TIPS “Sikker start”-funksjon • Bruk Fellowes®-poser for det beste resultatet: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 – kalde poser. Maskinen har en “Sikker start”-funksjon som gjør at den automatisk stilles • På selvklebende (kalde) poser bruk kun kald innstilling.
  • Seite 23 Når maskinen er klar, slutter “Vent”-symbolet å blinke, begynner å lyse uavbrutt og avgir et lydsignal. TRENGER DU HJELP? La våre eksperter hjelpe deg med å finne en løsning. www.fellowes.com Kundeservice: Ta alltid kontakt med Fellows før du kontakter kjøpsstedet. Se dekslet på baksiden for kontaktinformasjon. FEILSØKING Problem Mulig årsak...
  • Seite 24: Polski

    Jeśli funkcja jest włączona, laminator po włączeniu nowania na zimno. domyślnie przejdzie do ustawień laminowania na zimno. • Ten model laminatora nie wymaga używania carriera. Jest Można wybrać inne ustawienia temperatury. Urządzenie to urządzenie laminujące bez carriera. nagrzeje się i powiadomi użytkownika o stanie gotowości. • Dokument należy zawsze umieszczać w folii do laminacji Funkcja cofania odpowiedniego rozmiaru. Aby usunąć lub wyrównać folię podczas laminowania • Przed laminacją właściwą należy zawsze wykonać przyciśnij i trzymaj przycisk cofania aż do wycofania folii ze laminację próbną o podobnym rozmiarze i grubości. szczeliny laminatora. • Przygotować folię i dokument do laminacji. Umieścić dokument w folii tak, aby był wyśrodkowany i stykał się z Funkcja Hot Swap wiodącą krawędzią zgrzaną. Upewnij się, że folia do lami- Funkcja Hot Swap umożliwia użytkownikowi szybką nacji nie jest za duża dla laminowanego dokumentu. zmianę ustawień laminacji pomiędzy grubą i cienką folią • W razie potrzeby, po zalaminowaniu i ostygnięciu można bez żadnych opóźnień w pracy. przyciąć nadmiar materiału wokół dokumentu. • W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy stosować • Korzystając z folii o różnych grubościach (ustawieniach artykuły marki Fellowes ® : temperatury) zaleca się rozpoczęcie od najcieńszych folii. Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 do...
  • Seite 25: Potrzebna Pomoc

    ). Do laminacji na gorąco należy wybrać erzchni do wystygnięcia. Zachowaj ostrożność przenosząc odpowiednie ustawienie grubości folii laminacyjnej (75, 100, gorący laminat. 125 mikrometrów). Aby zwolnić folię podczas laminacji, należy użyć dźwigni Podczas nagrzewania i stygnięcia urządzenia migotał zwalniającej znajdującej się z tyłu urządzenia. Delikatnie będzie zielony symbol Oczekiwanie. Gdy urządzenie wyjąć folię z urządzenia. osiągnie wymaganą temperaturę, symbol Oczekiwanie przestanie migotać, zacznie świecić światłem ciągłym i dodatkowo gotowość od pracy zostanie zasygnalizowana dźwiękowo. POTRZEBNA POMOC? Nasi eksperci z przyjemnością zaoferują pomoc w rozwiązaniu ewentualnych prob- lemów. www.fellowes.com Dział Obsługi Klienta... Przed skontaktowaniem się z punktem zakupu urządzenia, prosimy o kontakt telefoni- czny z firmą Fellowes. Dane kontaktowe znajdują się na zewnętrznej okładce. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Włącz zasianie wyłącznikiem znajdującym się z tyłu Brak podświetlenia panelu ste- Nie włączono zasiania urządzenia, obok gniazda przewodu zasilania, włóż rowania wtyczkę zasilania do gniazdka Zbyt duża grubość dokumentu Sprawdź poprawność ustawienia grubości i ponów próbę Folia nie przylega dokładnie do Niewłaściwe ustawienie tem- laminowanego dokumentu Sprawdź poprawność ustawienia grubości i ponów próbę...
  • Seite 26: Русский

    необходимости можно выбрать другие режимы более приспособления для ламинирования. Используемый в нем высокой температуры. Устройство автоматически прогреется механизм исключает необходимость такого приспособления. и сообщит пользователю о своей готовности. • Всегда вставляйте ламинируемый предмет в пакет Функция «реверса» соответствующих размеров. • Перед окончательным ламинированием всегда проверяйте Чтобы извлечь или поправить пакет во время ламинирования, работу устройства на бракованных листах того же размера и нажмите и удерживайте кнопку реверса, пока пакет не будет извлечен из приемного отверстия. толщины, что и ламинируемый предмет. • Приготовьте пакет и ламинируемый предмет. Поместите Функция «горячей замены» предмет в центр пакета так, чтобы он прилегал к Функция «горячей замены» позволяет пользователю направляющей уплотненной кромке. Убедитесь в соответствии чередовать выбор настроек для толстых пакетов с пакета размерам предмета. настройками для тонких пакетов, не замедляя процесса • В случае необходимости, обрежьте избыточный материал ламинирования. вокруг предмета после его ламинирования и охлаждения. • При работе с пакетами разной толщины (разными • Для получения оптимальных результатов ламинирования температурными режимами) ламинирование рекомендуется используйте фирменные пакеты Fellowes®: начинать с самых тонких пакетов. Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 - пакеты для...
  • Seite 27 Положите пакет охладиться на плоскую поверхность. выберите режим холодного ламинирования ( ). В При обращении с горячим пакетом проявляйте случае ламинирования при высокой температуре, осторожность. выберите необходимую толщину пакета (75, 100 или 125 микрон). Чтобы извлечь пакет во время ламинирования, воспользуйтесь расцепляющим рычагом, который Во время нагрева и охлаждения мигает зеленый значок расположен в задней части устройства. Осторожно «Wait» («ожидайте»). По достижению устройством вытащите пакет из устройства. состояния готовности (сопровождается звуковым ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ? Наши квалифицированные специалисты готовы помочь. www.fellowes.com Служба поддержки клиентов: Прежде чем обращаться по месту приобретения, свяжитесь с представителями “Fellowes”; контактная информация указана на задней крышке устройства. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина Способ устранения Включите устройство в розетку; включите электропитание Отсутствие индикации на панели Устройство не включено с помощью переключателя на задней панели (возле входа управления питания) Возможно, предмет имеет Проверьте правильность выбранной толщины прохода и слишком большую толщину...
  • Seite 28: Eλληνικα

    καθυστέρηση. • Όταν εργάζεστε με σάκους διαφορετικού πάχους (ρυθμίσεις θερμοκρασίας), συνιστάται να αρχίσετε με τους σάκους του • Για καλύτερα αποτελέσματα, να χρησιμοποιείτε σάκους μάρκας μικρότερου πάχους. Fellowes ®: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 - Cold Pouches.
  • Seite 29: Επιλυση Προβληματων

    ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ; Αφήστε τους ειδικούς να σας βοηθήσουν να βρείτε μια λύση. www.fellowes.com Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών... Να καλείτε πάντοτε την εταιρεία Fellowes πριν επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου αγοράσατε τη συσκευή. Ανατρέξτε στο οπισθόφυλλο για στοιχεία επικοινωνίας. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα...
  • Seite 30: Türkçe

    HİÇBİR ZAMAN boş kaplamaları lamine etmeyin. ÖZELLİKLER VE İPUÇLARI ‘Güvenli Çalışma’ işlevi • En iyi sonuçları elde etmek için, Fellowes ® marka kaplamalar kullanın: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 - Soğuk Kaplamalar. Makine açıldığında, varsayılan olarak soğuk kaplama ayarına ayarlanan •...
  • Seite 31: Sorun Giderme

    YARDIMA MI İHTİYACINIZ VAR? Uzmanlarımız sizin için en uygun çözümü bulsun. www.fellowes.com Müşteri Hizmetleri... Ürünü satın aldığınız yeri aramadan önce her zaman Fellowes’i arayın, iletişim bilgileri arka kapakta bulunmaktadır. SORUN GİDERME Sorun Olası neden Çözüm...
  • Seite 32: Česky

    • S přístrojem není třeba používat nosič fólií. Jeho mecha- upozorní uživatele, jakmile bude připraven. nismus pracuje bez využití nosiče. • Předměty k laminování vkládejte vždy do fólie přiměřené Funkce reverzace velikosti. • Před laminováním vždy proveďte zkušební laminování s K vyjmutí nebo srovnání fólie v průběhu laminování fólií stejné velikosti a tloušťky. stiskněte a přidržte tlačítko reverzace, dokud není fólie • Připravte laminovací fólii a laminovaný dokument. Doku- vyhozena z vkládacího otvoru. ment vložte do středu fólie tak, aby se dotýkal zataveného zaváděcího okraje. Přesvědčte se, zda laminovací fólie Funkce rychlého přepínání (Hot Swap) není pro laminovaný dokument příliš veliká. • Podle potřeby po skončení laminování a ochlazení fólie Tato funkce umožňuje uživateli rychle přepínat mezi nas- odřízněte přebytečný materiál na okrajích. tavením na silnou a tenkou fólii bez jakéhokoliv zdržení. • Pracujete-li s laminovacími fóliemi o různé tloušťce (s ro- zdílným nastavením teploty), doporučujeme začít nejdříve • Nejlepších výsledků dosáhnete s fóliemi značky s nejtenčími fóliemi. Fellowes®:...
  • Seite 33: Postup Při Laminování

    Chcete-li zvolit nastavení fólie, stiskněte tlačítka + a – pro navigaci ovládacího panelu. Nastavení stupnice bude modré Laminovací fólie, která vychází z laminátoru, může být horká pro studená a červené pro horká nastavení. a měkká. Okamžitě ji vyjměte, abyste předešli jejímu zachy- cení ve stroji. Fólie položte na rovnou plochu, aby vychladla. Pro studenou laminaci vyberte pouze studené nastavení Při manipulaci s horkou fólií postupujte opatrně. ). Pro horkou laminaci zvolte tloušťku fólie podle potřeby (75, 100, 125 mikronů). Chcete-li během laminování obálku uvolnit, použijte uvolňovací páčku umístěnou na zadní straně stroje. Opatrně Zelený symbol ‘Wait’ (Čekejte) při zahřívání nebo chladnutí vytáhněte fólií z přístroje. bliká. Jakmile je přístroj připraven, blikající symbol ‘Wait’ začne svítit a ozve se zvukový signál. POTŘEBUJETE POMOC? Dovolte našim odborníkům, aby vám pomohli s řešením. www.fellowes.com Služby pro zákazníky... Předtím, než se obrátíte na vašeho prodejce, kontaktujte telefonicky společnost Fellowes. Kontaktní údaje naleznete na zadní straně obalu. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Zapněte přístroj pomocí tlačítka na zadní straně vedle Ovládací panel nesvítí. Přístroj není zapnutý. vstupu pro zástrčku a zapojte jej do zásuvky. Použitý dokument má Ověřte, zda jste zvolili správnou tloušťku fólie a předmět pravděpodobně příliš velkou znovu laminujte. tloušťku pro laminování. Laminovaný předmět není dokonale uzavřen ve fólii.
  • Seite 34: Slovensky

    Zariadenie po zapnutí predvolene spustí funkciu bezpečného • Toto zariadenie nevyžaduje nosič na laminovanie. Ide o mechaniz- spustenia, ktorá je nastavená na laminovanie za studena. Podľa mus bez nosiča. potreby môžete vybrať nastavenia vyššej teploty. Zariadenie sa • Laminovaný predmet vždy vložte do puzdra vhodnej veľkosti. zahreje a upozorní používateľa, keď bude pripravené. • Pred finálnym laminovaním otestujte laminovanie pomocou Funkcia spätného chodu skúšobného hárka podobnej veľkosti a hrúbky. Ak chcete vybrať alebo opätovne zarovnať puzdro počas laminova- • Pripravte puzdro a predmet na laminovanie. Vložte predmet nia, stlačte a podržte tlačidlo spätného chodu, až kým sa puzdro do stredu puzdra tak, aby bol v strede a dotýkal sa predného nevysunie zo vstupného otvoru. zataveného okraja. Dbajte na to, aby puzdro nebolo pre predmet príliš veľké. Funkcia Hot Swap • Ak je to potrebné, po laminovaní a vychladnutí odstrihnite Funkcia výmeny za chodu Hot Swap umožňuje používateľovi nadbytočný materiál puzdra z okolia laminovaného predmetu. okamžite prepnúť medzi nastavením hrubého a tenkého puzdra • Pri práci s rôznymi hrúbkami puzdier (s adekvátnym rôznym nas- bez oneskorení. tavením teploty) sa odporúča začať s najtenšími puzdrami. • Najlepšie výsledky dosiahnete s puzdrami značky Fellowes ®: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 – puzdrá na laminovanie za studena...
  • Seite 35 Zalaminovaný dokument, ktorý vychádza zo zariadenia, tavenie mierky bude modrá farba pre studené a červená môže byť horúci a mäkký. Ihneď puzdro vyberte, aby ste farba pre horúce nastavenia. predišli jeho zachyteniu v zariadení. Puzdro položte na rovný povrch a nechajte ho vychladnúť. Pri manipulácii s horúcim Pri laminovaní za studena zvoľte len nastavenie laminovania puzdrom buďte opatrní. za studena ( ). Pri laminovaní za horúca vyberte nastave- nie hrúbky puzdra podľa potreby (75, 100, 125 mikrónov). Ak chcete uvoľniť puzdro počas laminovania, použite uvoľňovaciu páčku na zadnej strane zariadenia. Opatrne Zelený symbol čakania bude počas zahrievania a chlad- vytiahnite puzdro zo zariadenia. nutia blikať. Keď je zariadenie pripravené, blikajúci symbol POTREBUJETE POMOC? S riešením vám pomôžu naši odborníci. www.fellowes.com Služba zákazníkom... Predtým ako sa obrátite na predajcu, kontaktujte telefonicky spoločnosť Fellowes. Kontakt- né informácie nájdete na zadnej strane obálky. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Zapnite zariadenie na zadnej strane vedľa zástrčky na Ovládací panel nesvieti Zariadenie nie je zapnuté kábel alebo zapojte kábel do zásuvky Laminovaný dokument je Skontrolujte, či je vybraná správna hrúbka puzdra, a zrejme príliš hrubý na to, aby nechajte predmet prejsť cez zariadenie ešte raz mohol byť zalaminovaný Laminovaný dokument nie je zala- minovaný celý...
  • Seite 36: Magyar

    MINDIG húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból, ha SOHA ne lamináljon éles vagy fém tárgyakat (pl.: tűzőkapcsokat, hosszabb ideig nem használja. gemkapcsokat). MINDIG az adott beállításhoz kifejlesztett fóliát használja. SOHA ne lamináljon hőre érzékeny iratokat (pl.: jegyeket, ultrah- angképeket stb) forró beállításokkal. MINDIG tartsa távol a háziállatokat, amíg a gép működik. SOHA ne lamináljon öntapadó fóliákkal forró beállításokat al- MINDIG győződjön meg arról, hogy az öntapadós fólia csak hideg kalmazva. beállítással használható. SOHA ne lamináljon üres fóliát. SOHA ne hagyja, hogy a tápkábel forró felületekkel érintkezzen. FUNKCIÓK ÉS TIPPEK ‘Biztonságos indítás’ funkció • A legjobb eredmény érdekében Fellowes® márkájú fóliákat használjon: Bekapcsoláskor a gép alapértelmezett ‘Biztonságos indí- Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 - tás’ funkciójában van, ami a hideg fóliákhoz való. Igény Cold Pouches. szerint más, forró hőmérséklet-beállítás is választható. A • Az öntapadós (hideg) fólia csak hideg beállítással használ- készülék bemelegedik, majd figyelmezteti a felhasználót ha ható. kész. • Ez a készülék nem igényel hordozót a lamináláshoz. A gép „Hátramenet” funkció hordozómentes mechanizmussal működik. Ha használat közben ki szeretné venni vagy újrailleszteni •...
  • Seite 37: Hibaelhárítás

    Kimenetkor a laminált fólia forró és lágy lehet. Az elakadás Hideglamináláshoz csak a hideg beállítást válassza ( elkerülése érdekében azonnal vegye ki a fóliát. Helyezze Forró lamináláskor válassza ki a megfelelő fóliavastagság a fóliát egyenes felületre, amíg lehűl. A még forró fóliával beállítást (75, 100, 125 mikron). bánjon óvatosan. A “Várakozás” jel a bemelegítés és a lehűlés időtartama Egy fólia laminálás közbeni eltávolításához használja a gép alatt villogni fog. Amikor a gép használatra kész, a villogó hátoldalán található kioldó kart. Óvatosan húzza ki a fóliát a “Várakozás” jel folyamatosan világítóra változik, és meg- készülékből. SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE? Szakértőink szívesen segítenek Önnek megtalálni a megoldást. www.fellowes.com Ügyfélszolgálat... Mielőtt felkeresné a vásárlás helyét, mindig lépjen kapcsolatba a Fellowes vállalattal. A kapcsolattartási adatokat ld. a készülék hátulján. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem égnek a fények a Kapcsolja be a gépet hátul, a csatlakozódugó mellett és a A gép nincs bekapcsolva vezérlőpanelen fali dugaszaljzatnál A lap esetleg túl vastag a lam- Ellenőrizze, hogy a megfelelő fóliavastagságot választotta ináláshoz ki, majd küldje át még egyszer A fólia nem teljesen zárja körbe a Lehetséges, hogy a lapot Ellenőrizze, hogy a megfelelő fóliavastagságot választotta...
  • Seite 38: Português

    FUNÇÕES E SUGESTÕES Função “Safe Start” (Arranque seguro) • Para obter os melhores resultados, utilize bolsas da marca Fellowes ®: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 - Bolsas a Frio. Quando activada, a máquina enceta uma função de “Arranque seguro”...
  • Seite 39: Detecção E Resolução De Problemas

    Permita que os nossos especialistas o ajudem a encontrar uma solução. www.fellowes.com Assistência ao Cliente... Contacte sempre a Fellowes antes de contactar o local onde adquiriu o aparelho; veja os detalhes de contacto na contracapa. DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável...
  • Seite 40: Български

    • Винаги поставяйте документа за ламиниране в подходящ и ще даде сигнал, когато е готова за използване. размер фолио. Функция „Смяна на посоката“ • Винаги извършвайте пробно ламиниране със сходен размер и За да отстраните или изравните отново фолиото по време дебелина преди окончателния процес на ламиниране. на ламиниране, натиснете и задръжте бутона за смяна на • Подгответе фолиото и документа за ламиниране. Поставете посоката, докато фолиото бъде освободено от входния отвор. документа в центъра на фолиото, така че да докосва горния слепен край. Уверете се, че фолиото не е прекалено широко Функция за „Бързо превключване“ за документа. Функцията „Бързо превключване“ дава възможност на • Ако е необходимо, подрежете излишния материал около потребителя да сменя мигновено настройките за дебело и документа, след като го ламинирате и след като се охлади. тънко фолио без никакво забавяне. • Когато работите с различна дебелина на фолиото • За постигане на най-добри резултати, използвайте фолио на (температурни настройки), се препоръчва да започнете с най- търговската марка Fellowes ®. тънкото фолио. Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 - фолио за студено ламиниране. • При работа със самозалепващото фолио (фолио за...
  • Seite 41 топло ламиниране. да предотвратите задръстване, отстранете незабавно фолиото. Поставете фолиото върху равна повърхност, за да се охлади. За извършване на студено ламиниране, изберете само Внимавайте, когато боравите с горещо фолио. настройки за студено ламиниране ( ). За извършване на топло ламиниране, изберете настройки за дебелина на фолиото За да освободите фолиото по време на ламиниране, според необходимостта (75, 100, 125 микрона). активирайте освобождаващия лост, разположен на задната страна на машината. Внимателно извадете фолиото от Зеленият индикатор „Изчакване“ („Wait“) ще мига по време машината. на периода на загряване или охлаждане. Когато машината е ИМАТЕ НУЖДА ОТ ПОМОЩ? Нашите експерти могат да ви помогнат да решите проблема. www.fellowes.com Обслужване на клиенти: Винаги осъществявайте контакт c Fellowes, преди да се свържете с мястото, откъдето сте купили продукта, вижте задната обложка за данни за контакт. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Решение Включете машината от задната част, близо до входния Контролният панел не свети Машината не е включена отвор за щепсела, и от стенната розетка Документът може да е с Проверете дали дебелината за преминаване е твърде голяма дебелина за правилно избрана и отново прекарайте документа ламиниране...
  • Seite 42: Română

    Folosiţi foliile concepute pentru utilizare la setările NU laminaţi obiecte ascuţite sau metalice (de ex: capse, cleme corespunzătoare. pentru hârtii). PĂSTRAŢI la distanţă de animalele de companie în timpul NU laminaţi documente sensibile la căldură (de ex.: bilete, radio- utilizării. grafii etc.) cu setările la cald. ASIGURAŢI-VĂ că foliile autoadezive sunt utilizate exclusiv cu NU laminaţi foliile autoadezive cu setările de laminare la cald. setări la rece. NU laminaţi cu folii goale. CARACTERISTICI ŞI SFATURI Funcţia ‘Safe Start’ (Pornire în siguranţă) • Pentru cele mai bune rezultate, folosiţi foliile marca Fellowes ®: În momentul în care este pornit, aparatul dispune de o Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 - Folii funcţie ‘Safe Start’ (Pornire în siguranţă) implicită, care pentru laminare la rece. este configurate pentru setările de laminare la rece. Dacă • Pentru foliile autoadezive (foliile pentru laminarea la rece), este necesar, aveţi posibilitatea de a selecta alte setări de utilizaţi doar setările pentru laminarea la race. temperatură ridicată. Aparatul se va încălzi şi va avertiza • Acest aparat nu necesită un transportator pentru laminare. utilizatorul când este pregătit. Acesta este un mecanism fără transportator. Funcţia “Inversare”...
  • Seite 43: Aveţi Nevoie De Ajutor

    La ieşire, folia laminată ar putea fi fierbinte şi moale. Pentru a preveni înţepenirea, scoateţi folia imediat. Plasaţi folia pe Pentru laminarea la rece, selectaţi numai setarea de lamin- o suprafaţă plată pentru a se răci. Aveţi grijă atunci când are la rece ( ). Pentru laminarea la cald, selectaţi setarea manevraţi o folie fierbinte. grosimii foliei după cum este necesar (75, 100, 125 microni). Pentru a elibera folia pe parcursul laminării, activaţi mânerul Simbolul verde “Aşteptare” va lumina intermitent în timpul de eliberare situat în partea din spate a aparatului. Trageţi perioadelor de încălzire sau răcire. În momentul în care uşor folia afară din aparat. aparatul este pregătit, simbolul “Aşteptare” ce luminează intermitent se va schimba într-o culoare continuă şi va emite AVEŢI NEVOIE DE AJUTOR? Permiteţi-le experţilor noştri să vă ajute oferindu-vă o soluţie. www.fellowes.com Asistenţă clienţi... Apelaţi întotdeauna Fellowes înainte de a contacta centrul de achiziţie al aparatului. A se vedea coperta spate pentru detaliile de contact. DEPANARE Problemă Cauză posibilă Soluţie Lipsa iluminării panoului de Porniţi aparatul din partea din spate, de lângă intrarea fişei, Aparatul nu este pornit comandă asigurându-vă că acesta este conectat la priza de perete Articolul ar putea fi prea gros Verificaţi ca grosimea de traversare să fie corect selectată pentru a putea fi laminat şi încercaţi să treceţi articolul din nou Folia nu sigilează complet articolul Setarea temperaturii ar putea fi Verificaţi ca grosimea foliei să fie corectă şi treceţi articolul...
  • Seite 44: Hrvatski

    MOGUĆNOSTI I SAVJETI Funkcija ‘Safe Start’ (Siguran početak) • Za najbolje rezultate koristite originalne folije tvrtke Fellowes ®: • Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 - folije za hladno Kada uključite stroj, on ima zadanu funkciju ‘Safe Start’ koja je podešena plastificiranje na hladnu postavku folije.
  • Seite 45: Otklanjanje Poteškoća

    ‘Čekaj’ zasvijetlit će u istoj boji i TREBATE LI POMOĆ? Naši stručnjaci mogu vam pomoći pronaći rješenje. www.fellowes.com Korisnička služba... Uvijek nazovite Fellowes prije nego se obratite vašem prodajnom mjestu (kontaktne informacije potražite na stražnjem poklopcu). OTKLANJANJE POTEŠKOĆA Poteškoća Mogući uzrok Rješenje...
  • Seite 46: Slovenščina

    FUNKCIJE IN NAPOTKI Funkcija ‘Varni zagon’ • Za boljše rezultate uporabite folijske žepke znamke Fellowes ®: • Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Enhance 80 - hladni folijski žepki Ko je naprava vklopljena, ima funkcijo ‘Varni zagon’, ki je nastavljena za •...
  • Seite 47: Odpravljanje Težav

    POTREBUJETE POMOČ? Dovolite, da vam naši strokovnjaki pomagajo z rešitvijo. www.fellowes.com Oddelek za pomoč uporabnikom ... Preden se obrnete na svojega prodajalca, vedno najprej stopite v stik s podjetjem Fellowes. Za kontaktne podatke si oglejte zadnjo stran. ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Verjeten vzrok Rešitev...
  • Seite 48 Voor meer informatie, of om aanspraak te maken op deze garantie, kunt u contact opnemen met Fellowes, of met Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years uw distributeur.
  • Seite 49 Podjetje Fellowes jamči, da so vsi deli laminatorja brez napak v materialu in izdelavi 2 leti od dneva nakupa za následné škody, ktoré by boli spôsobené týmto produktom. Táto záruka vám udeľuje konkrétne zákonné práva. Môžete mať iné zákonné práva, ktoré sa líšia od tejto záruky. prvega uporabnika. Če se v času trajanja garancijske dobe kateri koli del okvari, je vaša edina možnost Doba trvania a podmienky tejto záruky sú platné na celom svete okrem prípadov, kde...
  • Seite 50 W.E.E.E. This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.
  • Seite 51 W.E.E.E. Αυτό το προϊόν έχει ταξινομηθεί ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν θα έλθει ο καιρός να απορρίψετε το προϊόν αυτό, διασφαλίστε ότι θα το κάνετε σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Απόρριψης Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία που σχετίζεται με την οδηγία αυτή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, επισκεφθείτε...
  • Seite 52: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the model Callisto conforms with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive 2002/95/EC. The Low Voltage Directive 2006/95/EC. The Electromagnetic Compatability Directive 2004/108/EC and the following Harmonised European Normes EN standards and IEC standards.

Diese Anleitung auch für:

Callisto a4

Inhaltsverzeichnis