Seite 2
Variety of Pump Heads médicale ou dentaire, et par conséquent n’a pas demgemäß auch keinen FDA (Food & Drug Accepted été soumis à l’accord de la FDA. Administration) Normen. Mount 1 MASTERFLEX ® ® Pump Head. Auswahlmöglichkeiten der Variété de têtes de pompe Pumpenköpfe...
Seite 3
Variedad de las cabezas de la MASTERFLEX ® ® bomba aceptadas Avvio e funzionamento Instale 1 cabeza de bomba MASTERFLEX ® ® 1. Installare la testa pompante ed inserire il tubo Montaje y operación del (vedi il manuale della testa pompante).
® ® MOTOR BRUSH INSPECTION ET REMPLACEMENT ÜBERPRÜFUNG UND CHECK/REPLACEMENT DES BALAIS DU MOTEUR AUSWECHSELN DER KOHLEBÜRSTEN NOTE: Brushes should be checked every 6 months REMARQUE: Les balais doivent être inspectés tous or 3000 operating hours. les 6 mois ou toutes les 3000 heures de fonc- HINWEIS: Die Bürsten sollten alle 6 Monate oder tionnement.
Seite 5
® ® MOTOR BRUSH REVISIÓN DE LAS ESCOBILLAS CONTROLLO/SOSTITUZIONE CHECK/REPLACEMENT; DEL MOTOR Y REEMPLAZO SPAZZOLE MOTORE REPLACEMENT PARTS NOTA: Las escobillas deberán ser revisadas cada NOTA: le spazzole devono essere controllate ogni 6 meses o cada 3000 horas de operación. sei mesi oppure ogni 3000 h di funziona- INSPECTION ET REMPLACEMENT mento.
Seite 6
® ® Troubleshooting • Dépannage • Mögliche Funktionsstörungen • Localización de averías • Problemi Symptom/Symptome/ Cause/Cause/ Remedy/Solution/ Stôrung/Sintoma/ Grund/Causa/ Vorgehensweise/Solucion/ Sintomi Causa Rimedio A. Motor does not rotate, when switched to A. Defective line cord or fuse. 1. Check that unit is plugged into a live line. FWD or REV.
Seite 7
® ® TROUBLESHOOTING & MAINTENANCE DEPANNAGE ET ENTRETIEN MÖGLICHE FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND DEREN BESEITIGUNG LOCALIZACION DE AVERIAS & MANTENIMIENTO PROBLEMI E MANUTENZIONE Symptom/ Cause/ Remedy/ Symptome/ Cause/ Solution/ Stôrung/ Grund/ Vorgehensweise/ Sintoma/Sintomi Causa/Causa Solucion/Rimedio B. CONTINUED B. Defective Motor or Controller. 2.
® ® SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES SPECIFICHE TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES Ausgangsleistung: Salida: Velocidad: 2 a 200 r/min Drehzahl: 2 bis 200 U/min Par: 21,6 kg•cm Maximales Drehmoment: 21,6 kg•cm Regulaciones de velocidad: Drehzahlregelung: línea ±1% linear ±1 % carga ±2% in Betrieb...
Seite 10
® ® SPECIFICHE Usicita: Velocità: da 2 a 200 giri/min. Coppia: 21,6 kg•cm Regolazione di velocità: linea ±1% carico ±2% deriva ±10% Display: LED verdi Ingresso: Limiti di voltaggio: 90–130V o 190–260V, 50–60 Hz Potenza: motore: 0,075 kW controllore: 6 watt, dispersione max. Corrente max.: unità...
Seite 11
ESPECIFICACIONES SPECIFICHE EU Declaration of Conformity ® ® Name of Apparatus: MASTERFLEX Analog Modular Benchtop I/P Drive Model Numbers: 7593-07, 7553-78*, 7593-06*, 77960-07 Description of Apparatus: Variable Speed, Peristaltic Pump Motor Drive. Used with peristaltic pump head and tubing to pump fluids.
-Pumpen ausschließlich precisione MASTERFLEX con le pompe performance. Use of other tubing may void MASTERFLEX-Präzisionsschläuche zu verwenden. MASTERFLEX. L’uso di altri tubi può invalidare le applicable warranties. Der Einsatz anderer Schläuche kann eine relative garanzie. Verweigerung der Garantieleistung nach sich ziehen.