Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

klindex EVIGHETOR MAX Anleitungsbuch Seite 11

Variable speed three phase motor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ACCENSIONE / STARTING UP / DEMARAGE / ANSCHALTEN / PUESTA EN MARCHA /
SAFETY SWITCH: A safety switch is placed at the back of the handle to avoid accidental starting up. Always press this safety switch (2) to switch the machine on
and then push and hold the control levers (3) to start up.
IMPORTANT: If any problem occurs during the work, let go of all the levers immediately and the machine will stop automatically. Do not try to start the machine if
the handle is up or it is not in a comfortable position for the operator. It could be dangerous for the machine and the operator.
DEMARAGE DE LA MACHINE.
Faire partir la machine en se servant uniquement de l'interrupteur, jamais en branchant ou en débranchant la machine.
Ne jamais tirer sur le fil électrique pour débrancher la machine. Ne jamais forcer sur le câble électrique pour l'infiler dans la prise de courant.
INTERRUPTEUR DE SURETE: l'interrupteur de sûreté est placé derrière le manche, celui-ci empêche à la machine de partir accidentellement. Pour démarrer la
machine vous devez toujours appuyer sur cet interrupteur de sûreté (2) et ensuite actionner le LEVIER DE COMMANDE (3) pour faire partir la machine.
NOTE IMPORTANTE: Si vous avez quelques difficultés durant le travail, lâchez immédiatement les leviers et la machine s'arrêtera automatiquement. Ne pas
essayer de mettre en marche la machine si le manche est position soulevée ou s'il n'est pas dans une position confortable pour l'opérateur, cela pourrait être
dangereux pour l'opérateur et pour la machine.
ANSCHALTEN DER MASCHINE
Maschine nur mit den Schalter anschalten, nie durch rein und raus ziehen vom Stecker. Nie die Elektrokabel ziehen um den Strom aus zu schalten. Nie am
Stecker mit kraft schieben um ihn an der Steckdose zu verbinden.
SICHERHEITSSCHALTER: Auf der hinteren Seite der Maschine ist ein Sicherheitsschalter der verhindert das die Maschine ungewollt angeht. Um die Maschine
zu starten muss man erst diesen Sicherheitsschalter ( 2 ) betätigen und dann die Hebeln ( 3 ) um die Maschine zu starten.
WICHTIGE NOTIZ: Bei jeder Art von Schwierigkeit die bei der Arbeit vorkommen könnte, lassen sie sofort alle Hebeln los und die Maschine schaltet sich
automatisch aus. Versuchen Sie nicht die Maschine an zu schalten wenn der Griff nicht in einer gemütlichen Position für den Arbeiter ist, es könnte für ihn und für
die Maschine gefährlich sein.
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
Poner en marcha la maquina unicamente por el interruptor, nunca conectando e desconectando el enchufe. Jamàs tirar el cable eletrico para apagar o
desconectar la corriente. Jamàs presionar sobre el cable para conectar a la toma de corriente.
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD: Detras del mango esta colocado un interruptor de seguridad que no permite a la maquinq de arrancar accidentalmente.Para
poner en marcha la maquina hai que empujar este interruptor de seguridad (2) y despues se pueden accionar las levas de mando (3) para hacer arrancar la
maquina.
NOTA IMPORTANTE : Si durante el trabajo se presentan algunas dificultades, deje inmediatamente las levas y la maquina se para automaticamente. No intentar
de poner en marcha la maquina si el mango esta levantado o si no esta en una posiciòn confortable para el trabajador. Podria ser peligroso para la maquina y
tambien para el trabajador.
INICIANDO O FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA
Ligar a máquina utilizando somente o interruptor, nunca ligar ou desligar da rede elétrica diretamente pela tomada. Nunca puxar o fio elétrico para desligar ou
desconectar da corrente elétrica. Nunca colocar o fio diretamente na corrente elétrica.
INTERRUPTOR DE SEGURANÇA: Atrás do suporte há um interruptor de segurança que impede a máquina de iniciar acidentalmente. Para ligar a máquina é
sempre necessário empurrar esse interruptor de segurança (2) depois disso pode-se acionar as alavancas de comando (3) para fazer a máquina entrar em funcionamento.
NOTA IMPORTANTE: Se qualquer dificuldade ocorrer durante o trabalho, solte imediatamente as alavancas de comando e a máquina desligará automaticamente, parando
assim de funcionar. Não tentar ativar a máquina se o suporte estiver erguido ou não estiver em uma posição confortável para o operador – Isso poderia ser perigoso para o
operador e para a máquina.
ACCENSIONE DELLA MACCHINA
Accendere la macchina unicamente servendosi dell'interruttore, mai togliendo o inserendo la spina. Mai tirare il cavo elettrico per spegnere o staccare la corrente.
Mai spingere sul cavo per infilarlo nella presa elettrica.
MACHINE STARTING UP
Switch the machine on using the switch only, never pulling in or out the plug. Never pull the electric cable to switch or cut the power off. Hold the cable from the
head to plug it into the electric socket, do not plug the cable in from the wire.
DEMARAGE DE LA MACHINE.
Faire partir la machine en se servant uniquement de l'interrupteur, jamais en branchant ou en débranchant la machine.
Ne jamais tirer sur le fil électrique pour débrancher la machine. Ne jamais forcer sur le câble électrique pour l'infiler dans la prise de courant.
ANSCHALTEN DER MASCHINE
Maschine nur mit den Schalter anschalten, nie durch rein und raus ziehen vom Stecker. Nie die Elektrokabel ziehen um den Strom aus zu schalten. Nie am
Stecker mit kraft schieben um ihn an der Steckdose zu verbinden.
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
Poner en marcha la maquina unicamente por el interruptor, nunca conectando e desconectando el enchufe. Jamàs tirar el cable eletrico para apagar o
desconectar la corriente. Jamàs presionar sobre el cable para conectar a la toma de corriente.
INICIANDO O FUNCIONAMENTO
Ligar a máquina apenas por meio do interruptor, nunca por conectar ou desconectar a tomada da rede elétrica. Nunca puxar o fio elétrico para desconectar ou
desligar da corrente elétrica. Nunca colocar os fios diretamente na corrente elétrica.
INICIANDO O FUNCIONAMENTO
Data ultimo aggiornamento: 02/09/2015
Pag. 11 di 29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis