Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

klindex EVIGHETOR MAX Anleitungsbuch Seite 10

Variable speed three phase motor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

REGOLAZIONE MANICO / HANDLE REGULATION / REGLAGE DU MANCHE /
REGULIERUNG NEIGUNG / REGULACIÓN MANGO / REGULAGEM DO SUPORTE
REGOLAZIONE INCLINAZIONE MANICO
Tirando la leva alza manico (1) , il manico può essere posizionato all'altezza desiderata
dall'operatore. Assicurarsi che il manico sia in posizione confortevole prima di iniziare a operare.
HANDLE ADJUSTMENT
Pulling the handle height lever (1) handle height can be adjusted according to the operator's
height. Make sure the handle is in a comfortable position before starting up.
REGLAGE DU MANCHE
En appuyant sur la lève de réglage en hauteur du manche(1), le manche peut être positionné
à la hauteur désirée par l'opérateur. S'assurer que le manche soit dans une position confortable
avant de commencer à travailler.
REGULIERUNG GRIFF
Hebel ( 1 ) aufschrauben und den Griff auf der gewünschten Höhe einstellen. Vergewissern Sie sich das der Griff auf einer gemütlichen Position ist bevor Sie mit
das Arbeiten anfangen.
REGOLACION MANGO
Tirando la leva para subir el mango (1) èste puede ser posicionado a la altura que desea el trabajador. Asegurarse que el mango sea en una posiciòn
confortable primero de empezar a trabajar.
REGULAGEM DO SUPORTE
Empurrando a alavanca para erguer o suporte (1), esse pode ser ajustado na altura desejada por quem for usá-la. Certifique-se que o suporte esteja em uma
posição confortável antes de iniciar o trabalho.
REGOLAZIONE INCLINAZIONE MANICO
Estraendo il perno
(1) , il manico può essere posizionato all'altezza
inclinazione desiderata dall'operatore. Assicurarsi che il perno sia ben inserito
prima di iniziare a operare.
HANDLE ADJUSTING
Loosen the pin (1) on the handle and adjust it to the required height for the
worker. Make sure the pin is securely tightened before starting up.
REGLAGE DE L'INCLINAISON DU MANCHE
Le manche peut être positionné à la hauteur et à l'inclinaison désirée en
dévissant la broche (1). S'assurer que la broche est bien serrée avant de
commencer à travailler.
REGULIERUNG NEIGUNG GRIFF:
Der Griff kann in der gewünschten Höhe und Neigung vom Arbeiter eingestellt werden, in dem Sie den stift ( 1 ) auszizhzn. Bevor Sie mit das
Arbeiten anfangen, vergewissern Sie sich das den stift eingestzt ist.
REGOLACION INCLINACION MANGO
Destornillando los pin (1) , el mango puede ser posicionado segun la altura y la inclinaciòn desiderada dal operador. Asegurarse que el pin sea
bien apretado primero de empezar a trabajar.
ACCENSIONE / STARTING UP / DEMARAGE / ANSCHALTEN / PUESTA EN MARCHA /
ACCENSIONE DELLA MACCHINA
Accendere la macchina unicamente servendosi dell'interruttore, mai togliendo o inserendo la
spina. Mai tirare il cavo elettrico per spegnere o staccare la corrente. Mai spingere sul cavo per
infilarlo nella presa elettrica.
INTERRUTTORE DI SICUREZZA: Sul retro del manico è posizionato un interruttore di
sicurezza che impedisce alla macchina di partire accidentalmente. Per accendere la macchina
bisogna sempre spingere questo interruttore di sicurezza (2) e poi si può azionare la leve di
comando (3) per far partire la macchina.
NOTA IMPORTANTE : Se qualche difficoltà dovesse accadere durante il lavoro, lascia
istantaneamente le leve e la macchina automaticamente si scollegherà arrestandosi. Non
provare ad attivare la macchina se il manico è in posizione alzata o non è in una posizione
confortevole per l'operatore. Potrebbe essere pericoloso per la macchina e per l'operatore.
MACHINE STARTING UP
Switch the machine on using the switch only, never pulling in or out the plug. Never pull the electric cable to switch or cut the power off. Hold the cable from the
head to plug it into the electric socket, do not plug the cable in from the wire.
INICIANDO O FUNCIONAMENTO
Data ultimo aggiornamento: 02/09/2015
ed
3
1
1
2
Pag. 10 di 29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis