• Eine beschädigte Netzan- schlussleitung sofort durch nutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich OASE, einen autorisierten des sicheren Gebrauchs des Kundendienst oder eine qua- Gerätes unterwiesen wurden lifizierte Elektrofachkraft er- setzen lassen, um Gefahren und die daraus resultieren- den Gefahren verstehen.
Warnhinweise in dieser Anleitung Sicherer Betrieb Warnhinweise • Der Sicherheitsabstand des Gerätes zum Wasser muss mindestens 2 m be- Die Warnhinweise in dieser Anleitung tragen. sind durch Signalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefährdung anzeigen. • Bei defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
• Nicht in Verbindung mit Chemikalien, verwenden. Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen. H I N W E I S OASE empfiehlt: Saugschlauch zusätz- lich befestigen (z. B. an einen Holzpflock binden), um die Pumpe von seinem Ge- wicht zu entlasten. B •...
BETRIEB Außerbetriebnahme des Geräts Inbetriebnahme des Gerätes H I N W E I S Vor der Verwendung muss die Pumpe Nach dem Einsatz die Pumpe mit klarem befüllt werden und die Saugleitung entlüf- Wasser durchspülen. tet werden. Das Entlüften der Sauglei- tung kann einige Minuten dauern.
Seite 8
• Während des Betriebs überwachen Modus B: Sensoren den Wasserfluss und Was- In diesem Modus kann die Pumpe z. B. serdruck, um die Pumpe z. B. vor Tro- über eine Zeitschaltuhr ein- und ausge- ckenlauf zu schützen. Je nach Ereignis schaltet werden.
Stromversorgung unterbrochen Elektrische Steckverbin- dungen prüfen Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Pumpe ausschalten und hat ausgelöst Netzstecker ziehen. Dann OASE-Service kontaktieren Pumpe war längere Zeit außer Schraubendreher durch Betrieb (z.B. Winterpause). Das hinteres Serviceloch führen, Laufrad sitzt fest drehen und so das Laufrad lösen.
Seite 10
Saugleitung reinigen • Pumpe abkühlen lassen Trockenlaufschutz hat die Pumpe Ansaugöffnung und Saug- abgeschaltet leitung reinigen Saugseitige Verstopfung Ansaugöffnung und Saug- leitung reinigen Durchflussrad ist schwergängig Durchflussrad reinigen oder oder blockiert ersetzen Rückschlagventil defekt OASE-Service kontaktieren ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
Filter reinigen REINIGUNG UND WARTUNG So gehen Sie vor: E W A R N U N G 1. Pumpe ausschalten. Verletzungsgefahr durch heißes Wasser! Verbrennung von Körperteilen. 2. Netzstecker ziehen. • Bei defekter Elektronik oder fehlender 3. Gegebenenfalls alle Absperreinrich- saugseitiger Wasserzufuhr kann das tungen auf der Saugseite schließen.
Seite 12
• Gerät trocken und frostfrei lagern. • Offene Steckverbindungen vor Feuch- tigkeit und Verschmutzung schützen. ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuver- lässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile fin- den Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile...
• If a power connection cable and by persons with reduced is damaged, have it immedi- physical, sensory or mental ately replaced by OASE, an capabilities or lack of experi- authorised customer service ence and knowledge if they or a qualified electrician to are supervised or have been prevent electric shock.
PRODUCT DESCRIPTION authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer. Overview • Only use original spare parts and ac- ProMax Garden Automatic 3500 / cessories for the unit. 5000 / 6000/5 Transport handle with ON/OFF INFORMATION ABOUT THIS button (13) OPERATING MANUAL Connection, pressure side...
N O T E OASE recommends: Additionally fasten INSTALLATION AND CONNECTION the suction hose (e.g. by tying it to a wooden stake) to relieve the weight of N O T E the hose on the pump.
OPERATION Shutting down the pump Start-up of the device N O T E It is necessary to fill the pump and expel Rinse out the pump with clean water after the air from the suction line before using. use. It can take several minutes to expel air from the suction line.
Seite 18
• During operation, sensors monitor the Mode B: water flow and water pressure to pre- In this mode the pump can, for example, vent the pump, for example, from run- be switched on and off by a timer. ning dry. Depending on the event (in- •...
The fault current protection device Switch off the pump and has tripped. disconnect the power plug. Then contact the OASE Service. The pump has been out of service Insert a screwdriver through for a prolonged time (e.g. during the rear service hole, turn to the winter).
Seite 20
Blockage on the suction side Clean the intake and suc- tion line. The flow wheel is moving slug- Clean or replace the flow gishly or is jammed wheel Non-return valve defective. Contact the OASE service. ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
MAINTENANCE AND CLEANING Cleanfilter How to proceed: W A R N I N G E Risk of injury due to hot water! 1. Switch off the pump. Burns to parts of the body. 2. Disconnect the power plug. • Water remaining in the pump may be heated to a high temperature in the 3.
• Protect open plug connections from moisture and dirt. SPARE PARTS The use of original parts from OASE en- sures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
électrique endommagé, par rience, un adulte averti devra OASE, un service d'assis- être présent, qui renseignera tance agréé, ou par un élec- le mineur ou la personne fra- tricien qualifié afin d'éviter gilisée concernée sur le bon tout risque d'électrocution.
• Poser les câbles de manière à ce qu'ils A V E R T I S S E M E N T soient protégés contre d'éventuels en- • signale une situation éventuellement dommagements et veiller à ce que dangereuse. personne ne puisse trébucher. •...
• Non approprié pour l'eau potable. R E M A R Q U E • Ne pas utiliser en relation avec des OASE préconise : Veiller à une fixation produits chimiques, des produits ali- supplémentaire du tuyau d'aspiration mentaires, des matériaux facilement (p. ex.
Seite 27
EXPLOITATION Mise hors circuit de l'appareil. Mise en service de l'appareil. R E M A R Q U E Avant d'utiliser la pompe, remplir la Après son utilisation, bien rincer la pompe et purger le conduit d'aspiration. pompe à l'eau claire. La purge du conduit d'aspiration peut Voici comment procéder : prendre quelques minutes.
Seite 28
• Pendant le fonctionnement, les cap- Mode B: teurs contrôlent l'écoulement et la Pendant ce mode, la pompe peut par ex. pression de l'eau afin d'éviter que la être allumée et éteinte pendant une pé- pompe ne tourne à vide par ex. En riode donnée.
Seite 29
État de fonctionnement Utilisateur bleu jaune rouge Fréquence de clignotement 2 fois par La pompe n'aspire pas d'eau Attendre seconde • 3. niveau protection contre la marche à sec • Au 4e niveau, la pompe passe au mode Attente 3 fois par 4.
Le fusible pour courant de fuite a Couper la pompe et dé- sauté brancher la prise de cou- rant. Puis contacter le SAV OASE La pompe est restée déconnectée Introduire le tournevis dans pendant une longue durée (p. ex. le trou de maintenance, pause hivernale).
Le rotor est grippé ou bloqué Nettoyer ou remplacer le rotor Clapet anti-retour défectueux Contacter le SAV OASE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer le filtre Voici comment procéder : A V E R T I S S E M E N T ...
: cet effet. PIECES DE RECHANGE L'appareil continue de fonctionner de ma- nière fiable et sécurisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase- livingwater.com/piecesdetachees ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
Seite 33
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Tension assignée V CA Fréquence de réseau Puissance de réseau maximal 1100 1200 1300 Indice de protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Bruit aérien dB(A) Raccord côté aspira- tion/refoulement filet femelle Pression Pression interne auto- maximal risée...
• Een beschadigde netaan- tale vermogens of een ge- sluitkabel direct door OASE, brek aan ervaring en kennis, een geautoriseerde service- mits zij onder toezicht staan dienst of een gekwalificeerde of geïnstrueerd werden over...
• Snoeren beschermd tegen beschadi- • Bij niet aanhouden van de instructie gingen aanleggen en erop letten dat kan dodelijk of ernstig lichamelijk letsel niemand erover kan struikelen. het gevolg zijn. • Het apparaat nooit aan technische modificaties onderwerpen. O P M E R K I N G Informatie, die voor een beter begrip of •...
• Niet gebruiken in combinatie met che- O P M E R K I N G micaliën, levensmiddelen, licht brand- OASE adviseert: Zuigslang extra beves- bare of explosieve stoffen. tigen (bijvoorbeeld aan een houten blok bevestigen), om de pomp van het eigen- gewicht te ontlasten.
Seite 37
WERKING Buitenbedrijfstelling van het apparaat Inbedrijfstelling van het apparaat O P M E R K I N G Voor het gebruik moet de pomp gevuld Na het gebruik de pomp met schoon en de aanzuigleiding ontlucht worden. water doorspoelen. Het ontluchten van de zuigleiding kan enkele minuten duren.
Seite 38
• Tijdens het gebruik van de pomp be- Modus B: waken sensoren de waterstroom en In deze modus kan de pomp bijv. via een waterdruk om de pomp bijv. tegen tijdschakelaar aan- en uitgeschakeld drooglopen te beschermen. Afhankelijk worden. van het resultaat (de opbrengst is te •...
Seite 39
Bedrijfstoestand Gebruiker blau geel rood Knipperfre- quentie • In het 4e niveau schakelt de pomp in de wachtmo- 3×/seconde, 4e niveau droogloopbeveili- Wachten of elke LED ging. oorzaak zoeken afwisselend Pomp staat in de wachtmo- dus gedurende 120 s, daar- na begint de cyclus opnieuw, maximaal 2×...
Controleer de elektrische stekkers Aardlekschakelaar is geactiveerd Pomp uitschakelen en net- stekker loskoppelen. Contact opnemen met de OASE-service Pomp was langere tijd buiten Schroevendraaier door de bedrijf (bijvoorbeeld winterpauze). achterste service-opening De rotor zit vast plaatsen en zo de rotor losmaken.
REINIGING EN ONDERHOUD Filter reinigen Zo gaat u te werk: W A A R S C H U W I N G E Gevaar voor lichamelijk letsel door heet 1. Pomp uitzetten. water! Verbranding van lichaamsdelen. 2. Trek de netstekker uit de contactdoos. •...
• Open connectoren beschermen tegen vocht en vuil. RESERVEONDERDELEN Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer be- trouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderde- len vindt u op onze website.
8 años y mayores así como • Encargue de inmediato a por personas con capacida- OASE, un servicio postventa des físicas, sensoriales o autorizado o un electricista mentales reducidas o que no cualificado la sustitución de dispongan de la experiencia la línea de conexión de red...
• No realice nunca modificaciones técni- I N D I C A C I Ó N cas en el equipo. Informaciones que sirven para una mejor • Ejecute en el equipo sólo los trabajos comprensión o la prevención de posibles descritos en estas instrucciones.
I N D I C A C I Ó N OASE recomienda: Fije adicionalmente la manguera de aspiración (p. ej. en una estaca de manguera) para descargar la bomba de su peso.
FUNCIONAMIENTO Puesta fuera de servicio del equipo Puesta en marcha del equipo I N D I C A C I Ó N Antes del uso, la bomba se tiene que Después del uso de la bomba enjuáguela llenar y la tubería de aspiración se tiene con agua clara.
Seite 48
• Los sensores supervisan el flujo de Modo B: agua y la presión del agua durante el En este modo se puede conectar y des- funcionamiento para proteger la bomba conectar la bomba, p. ej. a través de un p. ej. de la marcha en seco. En depen- temporizador.
Seite 49
Estado de funcionamiento Usuario azul ama- rojo Frecuencia del rillo parpadeo 1 vez/segundo La bomba no aspira agua Esperar • Segundo nivel de protec- ción contra marcha en se- 2 ve- La bomba no aspira agua Esperar ...
Ponerse en contacto con el personal de servicio de OASE La bomba estuvo largo tiempo Introducir el destornillador fuera de servicio (p. ej. pausa de por el agujero de servicio invierno).
Válvula de retención defectuosa Ponerse en contacto con el personal de servicio de OASE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del filtro Proceda de la forma siguiente: A D V E R T E N C I A ...
Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente: PIEZAS DE RECAMBIO El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página www.oase- web.
Seite 53
DATOS TÉCNICOS ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Tensión de referencia V CA Frecuencia de referencia Potencia de referencia máxima 1100 1200 1300 Categoría de protección IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emisión de ruido aéreo dB(A) Conexión lado de aspiración/ presión Rosca interior Presión...
• Fazer um fio de alimentação cas, sensoriais ou mentais defeituoso substituir imedia- reduzidas ou com falta de tamente por OASE, um Ser- experiência ou conhecimen- viço de assistência autoriza- tos, enquanto vigiadas por do ou um electricista qualifi-...
• Instalar os cabos e fios de forma que N O T A estejam protegidos contra danificação Informações que servem para compre- e ninguém possa tropeçar. ender melhor ou prevenir eventuais da- • Nunca proceda a modificações técni- nos materiais ou ecológicos. cas do aparelho.
• Não pode ser utilizada para água potá- N O T A vel. A OASE recomenda: Estabelecer uma • Não utilizar em contacto com produtos fixação adicional (por exemplo, atar a químicos, géneros alimentícios, com- uma cavilha de madeira) para aliviar a bustíveis ou substâncias explosivas.
Seite 57
OPERAÇÃO Pôr o aparelho fora de operação Pôr o aparelho em operação N O T A Anteriormente à primeira operação, dei- Após a utilização, lavar bomba em água tar água na bomba e purgar o tubo de limpa. aspiração. A purga do tubo de aspiração pode durar vários minutos.
Seite 58
• Durante a operação, o fluxo de água e Modo B: a pressão de água são controlados por O modo permite que a bomba seja, sensores para proteger a bomba con- p. ex., ligada e desligada por um tempo- tra funcionamento a seco. Conforme o rizador.
Seite 59
Estado operacional Utilizador azul ama- ver- Frequência da relo mel- luz intermiten- tra funcionamento a seco 2×/segundo A bomba não aspira água Esperar • 3. estágio protecção con- tra funcionamento a seco • No 4° estágio, a bomba muda para o modo de es- pera 3×/segundo,...
Residual current device respon- Desligar a bomba e desco- nectar a ficha eléctrica. Depois contactar a OASE A bomba não estava em opera- Passar uma chave de fen- ção por muito tempo (p. ex., não das pela abertura de servi- operou no período invernal).
Limpar ou, se preciso, ada ou opõe resistência ao movi- substituir a roda de passa- mento Válvula de retenção tem defeito Contactar a OASE LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpar o filtro Proceder conforme descrito abaixo: A V I S O E Risco de ferimentos por água quente!
Armazenagem correcta do aparelho: PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de repo- sição podem ser vistos na nossa website.
DADOS TÉCNICOS ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Rated voltage V AC Rated frequency Rated power máximo 1100 1200 1300 Tipo de protecção IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emissão sonora dB(A) Conexão lado de aspira- ção/pressão rosca fêmea Pressão Pressão interior per- máximo mitida Caudal...
Riferimenti utilizzati in queste istru- • Eseguire sull'apparecchio solo le ope- zioni razioni descritte in queste istruzioni. In caso di mancata risoluzione dei pro- A Rimando ad una figura, ad es. blemi, rivolgersi ad un centro d'assi- figura A. stenza autorizzato o in caso di dubbio Rimando ad un altro capitolo.
N O T A OASE consiglia: Fissare inoltre il tubo flessibile di aspirazione (ad es. ad un picchetto di legno) per sgravare la pompa dal suo peso. B •...
Seite 67
FUNZIONAMENTO Messa fuori funzione dell'apparecchio Messa in funzione dell'apparecchio N O T A Prima dell'uso, la pompa deve essere Dopo l'uso, risciacquare la pompa con riempita e la tubazione di aspirazione acqua limpida. deve essere sfiatata. Lo sfiato della tuba- zione di aspirazione può...
Seite 68
• Durante il funzionamento, dei sensori Modalità B: monitorano la portata e la pressione In questa modalità la pompa, ad esem- dell'acqua, al fine di proteggere la pio, può essere accesa e spenta attra- pompa contro un'eventuale marcia a verso un temporizzatore. secco.
Seite 69
Stato di esercizio Utilizzatore giallo rosso Frequenza di lampeggio 2 volta al La pompa non aspira acqua. Attendere secondo • 3. Stadio protezione da marcia a secco • Nel 4° stadio la pompa commuta in modalità di attesa.
Il salvamotore è scattato. Spegnere la pompa e poi estrarre la spina elettrica. Contattare poi il servizio di assistenza OASE. La pompa è stata ferma per un Inserire il cacciavite attra- periodo prolungato (ad es. per la verso il foro di servizio pausa invernale).
La ruota di scorrimento è pesante Pulire o sostituire la ruota di o bloccata. scorrimento Valvola di controritorno difettosa Contattare il servizio di assistenza OASE. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire il filtro Procedere nel modo seguente: A V V I S O E Pericolo di lesioni dovuto ad acqua calda! 1.
Immagazzinare correttamente l'apparec- chio procedendo nel modo seguente: PARTI DI RICAMBIO Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre rego- larmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
A D V A R S E L • En beskadiget nettilslutnings- ledning skal straks udskiftes • Dette apparat kan bruges af af OASE, en autoriseret kun- børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysi- deservice eller en kvalificeret elinstallatør for at undgå...
OM DENNE BRUGSANVISNING PRODUKTBESKRIVELSE Med dit køb af ProMax Garden Automa- Oversigt tic 3500/4000/5000/6000 har du truffet et ProMax Garden Automatic 3500 / godt valg. 5000 / 6000/5 Inden du bruger apparatet første gang, er Bærehåndtag med tænd-/slukknap det vigtigt, at du læser brugsanvisningen (13) grundigt igennem og gør dig fortrolig med Tilslutning, trykside...
Mulig forkert brug O B S ! Der gælder følgende restriktioner for OASE anbefaler: Fastgør også suges- apparatet: langen (f.eks. til en træpløk) for at aflaste • Må ikke anvendes til kontinuerlig drift vægten. (f.eks. kontinuerlig cirkulation ved bas- B sinet).
Seite 77
Afmontering af apparatet • Under drift overvåger sensorer vand- strømningen og vandtrykket, så pum- O B S ! pen f.eks. beskyttes mod at løbe tør. Skyl pumpen godt igennem med rent Alt efter den enkelte situation (pumpe- vand efter brug. ydelsen er for lav eller vandtrykket lig- ger under 1,5 bar) skifter pumpen til Sådan gør du:...
Seite 78
Driftstilstand og tilførende diodevisning Driftstilstand Bruger blå rød Blinkfrekvens – Pumpe klar til drift Tilkobling af pum- – Fejlfri, pumpen er i gang 4×/sekund Fejlfri, pumpen skifter straks til standby – Fejlfri, pumpen er i standby ...
Seite 79
• Lad pumpen køle af Tørløbsbeskyttelsen har slået Rengør indsugningsåbning pumpen fra og sugeledning Tilstopning på sugesiden Rengør indsugningsåbning og sugeledning Gennemstrømningshjulet går Rengør eller udskift gen- trægt eller er blokeret nemstrømningshjulet Kontraventil defekt Kontakt OASE-service...
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rens filteret Sådan gør du: A D V A R S E L E Risiko for kvæstelser op grund af varmt 1. Sluk pumpen. vand! Forbrænding af legemsdele. 2. Træk netstikket ud. • Ved defekt elektronik eller manglende 3.
Seite 81
• Opbevar apparatet tørt og frostfrit. • Beskyt åbne stikforbindelser mod fugt og snavs. RESERVEDELE Med originale reservedele fra OASE forbli- ver apparatet sikkert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele fin- des på vores hjemmeside.
Seite 83
A D V A R S E L • En skadet nettilkoblingsled- ning må straks byttes ut av • Dette apparatet kan brukes OASE, en autorisert kunde- av barn som er 8 år eller eld- re, samt av personer med service eller en kvalifisert elektriker, får å...
PRODUKTBESKRIVELSE • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. Oversikt ProMax Garden Automatic 3500 / 5000 / 6000/5 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN: Bærehåndtak med av/på-knapp (13) Med kjøpet av produktet ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000 har du Tilkobling trykkside gjort et godt valg.
Mulig feilbruk M E R K Følgende restriksjoner gjelder for appara- OASE anbefaler: I tillegg må sugeslang- tet: en feste (f.eks. bindes til en trepinne) for • Skal ikke brukes over lengre tid (f.eks. å avlaste vekten av pumpen. som sirkulasjonspumpe for basseng).
Seite 86
Å ta apparatet ut av drift • Under drift overvåker sensorene vann- strømmen og vanntrykket, for, f.eks., å M E R K beskytte pumpen mot tørrkjøring. Av- Skyll gjennom apparatet med rent vann hengig av hendelsen (mateytelsen er etter bruk. for lav eller vanntrykket er under 1,5 bar), veksler pumpen til driftstil- Slik går du frem:...
Seite 87
Driftstilstand og tilhørende LED-visninger Driftstilstand Bruker blå rød Blinkfrekvens – Pumpen er klar til bruk Slå på pumpen – Feilfri, pumpen går 4×/sekund Feilfri, pumpen skifter til standby – Feilfri, pumpen befinner seg i ...
Beskyttelse mot tørrkjøring har Rengjør sugeledningen og slått av pumpen innsugingsåpningen Tilstopping på sugesiden Rengjør sugeledningen og innsugingsåpningen Gjennomstrømmingshjulet er stivt Rengjør eller skift ut gjen- eller blokkert nomstrømmingsrøret Tilbakeslagsventil defekt Ta kontakt med OASE- Service ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjøre filter Slik går du frem: A D V A R S E L E Fare for personskader pga. varmt vann! 1. Slå av pumpen. Fare for forbrenning av kroppsdeler. 2. Trekk ut kontakten. • Dersom elektronikken er defekt eller vanntilførsel på...
Seite 90
• Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av • Oppbevar apparatet tørt og frostfritt. kablene og kasser det i retursystemet. RESERVEDELER Med originaldeler fra OASE forblir appara- tet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår internettside.
VARNIN G V AR N I N G • En skadad nätkabel genast bytas ut av OASE, en • Denna apparat kan använ- behörig kundtjänstverkstad das av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med eller en behörig elinstallatör för att undvika risk för elekt-...
OM DENNA BRUKSANVISNING PRODUKTBESKRIVNING Med din nya produkt ProMax Garden Översikt Automatic 3500/4000/5000/6000 har du ProMax Garden Automatic 3500 / gjort ett bra val. 5000 / 6000/5 Läs igenom bruksanvisningen noggrant Bärhandtag med strömbrytare (13) före första användningstillfället och ta Anslutning på...
Möjlig felaktig användning A N V I S N I N G ! För apparaten gäller följande begräns- OASE rekommenderar: Fäst dessutom ningar: sugslangen (kan t ex bindas fast vid en • Får inte användas i långtidsdrift (t ex träpåle) så att pumpen avlastas från för kontinuerlig cirkulation i dammar).
Seite 95
Ta apparaten ur drift • Under drift övervakar sensorerna vat- tenflödet och vattentrycket så att pum- A N V I S N I N G ! pens skyddas, t ex mot torrkörning. Be- Spola igenom pumpen med klart vatten roende på vilken händelse som har in- efter att den har använts.
Seite 96
Driftstatus och tillhörande LED-indikeringar Driftstatus Användare blå röd Blinkfrekvens – Pumpen driftklar Slå på pumpen – Felfri, pumpen kör 4 gånger/seku Felfri, pumpen skiftar strax till standby – Felfri, pumpen är i standby ...
Seite 97
Slå på pumpen Strömförsörjningen har brutits Kontrollera kontaktdonen Jordfelsbrytaren har löst ut Slå ifrån pumpen och dra ut stickkontakten. Kontakta därefter OASE-service Pumpen har inte använts under För in skruvmejseln i den längre tid (t ex vinteruppehåll). bakre serviceöppningen, Pumphjulet sitter fast vrid runt och lossa på...
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengöra filter Gör så här: V A R N I N G E Risk för skållskador av hett vatten. 1. Slå ifrån pumpen. Brännskador på kroppsdelar 2. Dra ut stickkontakten. • Om elektroniken är defekt eller vatten- matning saknas på...
återvinningscentral. skadade delar vid behov. • Förvara apparaten torrt och frostfritt. • Skydda öppna kontaktdon mot fukt och smuts. RESERVDELAR Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenetsida. www.oase- livingwater.com/spareparts_INT...
Seite 101
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös • Laitetta saa käyttää vain sil- loin, kun vedessä ei ole ke- tään ihmisiä. VAR OITU S V AR O I T U S • Jos verkkoliitäntäjohto • Tätä laitetta saavat käyttää vaurioitunut, tilaa sen vaihto yli 8 -vuotiaat lapset, sekä välittömästi OASElta, valtuu- henkilöt, joiden fyysiset, ais- tetusta asiakaspalvelusta tai...
Tämän ohjeen varoitukset Turvallinen käyttö Varoitusohjeita • Laitteen turvaetäisyyden veteen on oltava vähintään 2 m. Tämän käyttöohjeen varoitusohjeet on luokiteltu merkkisanojen mukaan, jotka • Jos kotelo on viallinen, laitetta ei saa ilmoittavat vaaran vakavuuden. käyttää. • Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohto on viallinen.
• Painepuolella ja imupuolella saa käyt- den, helposti palavien tai räjähtävien tää vain imunkestäviä tyhjiöletkuja. aineiden yhteydessä. O H J E OASE suosittelee: Kiinnitä lisäksi imulet- ku (sido se esim. puupaaluun) pumpun painon keventämiseksi. B • Kierrä 25,0 mm sisähalkaisijalla (1") varustettu imu- ja paineletku liitäntöi-...
Seite 104
KÄYTTÖ Laitteen poistaminen käytöstä Laitteen käyttöönotto O H J E Ennen käyttöä pumppu on täytettävä ja Huuhtele pumppu käytön jälkeen puh- ilma poistettava imujohdosta. Ilman po- taalla vedellä. istaminen imujohdosta voi kestää muu- tamia minuutteja. Toimit näin: 1. Pumpun kytkeminen pois päältä Toimit näin: ...
Seite 105
• Käytön aikana anturit valvovat veden Tila B: virtausta ja veden painetta, jotta pump- Tässä tilassa voidaan pumppu kytkeä pu suojataan esim. kuivakäynniltä. päälle tai pois esim. aikakellon avulla. Riippuen tapahtumasta (pumppauste- • Pumppu kytkeytyy päälle heti, kun se ho on liian vähäinen tai veden paine on yhdistetään virtaverkkoon.
Seite 106
Käyttötila Käyttäjä sini- kelta- punai Vilkku- inen mistiheys 3×/sekunti, 4. kuivakäyntisuojan taso. Odota tai etsi syy jokainen LED Pumppu on odotustilassa vuorotellen 120 s, sen jälkeen jakso alkaa uudelleen, enintään vielä 2× – Häiriö, pumppu on käynyt Irrota verkkopisto- ...
Virransyöttö katkennut Tarkasta sähköpistoliittimet Vikavirtasuojakytkin on lauennut Kytke pumppu pois päältä ja irrota verkkopistoke. Ota sen jälkeen yhteyttä OASE- huoltoon Pumppu oli ollut pitemmän aikaa Vie ruuvitaltta takimmaisen pois käytöstä (esim. talvitauko). huoltoaukon läpi, käännä ja Juoksupyörä on juuttunut irrota siten juoksupyörä.
PUHDISTUS JA HUOLTO Suodattimen puhdistus Toimit näin: V A R O I T U S E Kuuma vesi aiheuttaa loukkaantumisva- 1. Kytke pumppu pois päältä. aran! Palovammojen vaara ruumiinosissa. 2. Vedä verkkopistoke irti. • Jos elektroniikka on viallinen tai imu- 3.
• Laite on varastoitava kuivassa ja jää- tymiseltä suojatussa paikassa. • Suojaa avoimet pistoliitännät kosteu- delta ja lialta. VARAOSAT OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotetta- vasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verk- kosivustostamme. www.oase- livingwater.com/spareparts_INT...
TEKNISET TIEDOT ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Nimellisjännite V AC Nimellistaajuus Nimellisteho enintään 1100 1200 1300 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Ilmamelupäästöt dB (A) Liitäntä imu-/painepuoli sisäkierre Paine Sallittu sisäpaine enintään Pumppausmäärä enintään 3500 4000 4700 5800 Pumppauskorkeus enintään Imukorkeus enintään...
áramütés veszélyének kező személyek akkor kezel- elkerülésére a sérült hálózati hetik, ha felügyelet alatt áll- csatlakozó vezetéket nak, vagy a készülék bi- OASE-val, arra feljogosított ztonságos használata vonat- ügyfélszolgálattal vagy szak- kozásában eligazításban képzett villamossági részesültek, és megértették szakemberrel azonnal ki kell az ebből eredő...
Seite 112
A jelen útmutatóban használt figyel- Biztonságos üzemeltetés meztető utasítások • A készülék víztől számított biztonsági Figyelmeztetések távolsága legalább 2 m kell, hogy legy- A jelen útmutatóban található figyelmez- tetések jelzőszavak segítségével vannak • Sérült ház esetén a készüléket nem csoportosítva, amelyek jelzik a veszély szabad használni.
és a rekkel, gyúlékony vagy robbanékony szívóoldalon. anyagokkal együtt alkalmazni. Ú T M U T A T Á S Az OASE javaslata: A szívótömlőt kie- gészítő rögzítéssel kell ellátni (pl. facövekhez kikötni) a szivattyú saját súlyától történő tehermentesítéséhez. B •...
Seite 114
ÜZEM A készülék üzemen kívül helyezése A készülék üzembe helyezése Ú T M U T A T Á S Használat előtt a szivattyút fel kell tölteni, Használat után tiszta vízzel mossa át a és légteleníteni kell a szívóvezetéket. A szivattyút. szívóvezeték légtelenítése eltarthat...
Seite 115
• Üzemelés közben szivattyú B üzemmód: szárazon futás elleni védelmére Ebben az üzemmódban a szivattyú pl. érzékelők felügyelik a vízfolyást és a időkapcsoló órával be- és kikapcsolható. víznyomást. Eseménytől (a szállítási • A szivattyú bekapcsol, amint teljesítmény túl alacsony vagy rákapcsolták az áramhálózatra.
Seite 116
Üzemállapot Felhasználó kék sárga piros Villogási frek- vencia • 3. szárazra futási fokozat • A 4. fokozatban a szi- vattyú várakozási fokozat- ra kapcsol. 3×/másodperc 4. szárazra futási fokozat Várjon, vagy , minden LED A szivattyú várakozási mód- keresse meg az felváltva ban van 120 mp-ig, majd a...
Seite 117
A hibaáram-védelem kioldott. Kapcsolja ki a szivattyút, és húzza ki a hálózati csatla- kozódugaszt. Ezt követően vegye fel a kapcsolatot az OASE szervizzel. A szivattyú hosszabb ideig nem Csavarhúzóval nyúljon be a üzemelt (pl. téli szünet). A hátsó szerviznyíláson járókerék megakadt.
áteresztő kereket. A visszacsapó szelep meg- Vegye fel a kapcsolatot az hibásodott. OASE szervizzel. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A szűrő tisztítása Ez az alábbiak szerint végezhető el: F I G Y E L M E Z T E T É S ...
Seite 119
Így tárolja helyesen a készüléket: ználhatatlanná kell tenni, és az arra előirányzott visszavételi rendszeren keresztül kell ártalmatlanítani. PÓTALKATRÉSZEK Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbíz- hatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket interne- tes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek...
MŰSZAKI ADATOK ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Méretezési feszültség V AC Méretezési frekvencia Méretezési tel- maxi- 1100 1200 1300 jesítmény Védettségi fokozat IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Levegő hangkibocsátás dB(A) Szívó-/nyomóoldali csatlakozó belső menetes Nyomás Megengedett belső maxi- nyomás Szállított mennyiség maxi- l/ó...
Seite 121
OASE, autoryzowanemu nią poinstruowane i poinfor- punktowi serwisowemu bądź mowane o wynikających stąd wykwalifikowanemu elektry- zagrożeniach. kowi, żeby zapobiec poraże- • Dzieciom zabrania się zaba- niu prądem elektrycznym.
padku sprzedaży urządzenia nowemu Bezpieczna eksploatacja właścicielowi należy przekazać również • Odstęp bezpieczeństwa urządzenia od instrukcję użytkowania. wody musi wynosić co najmniej 2 m. • Eksploatacja urządzenia z uszkodzoną Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji obudową jest zabroniona. Ostrzeżenia • W przypadku uszkodzonego przewodu elektrycznego nie wolno użytkować...
OPIS PRODUKTU Możliwe błędne użytkowanie Przegląd W stosunku do tego urządzenia obowią- zują następujące ograniczenia: ProMax Garden Automatic 3500 / • Nie użytkować w trybie pracy ciągłej 5000 / 6000/5 (np. do ciągłej cyrkulacji wody w sta- Rękojeść do przenoszenia z przyci- wie).
7. Zamknąć zawór odcinający przewodu W S K A Z Ó W K A ciśnieniowego, jak tylko wypływająca Firma OASE zaleca: Wąż ssący dodat- woda już nie będzie zawierała pęche- kowo przymocować (np. do słupka), żeby rzyków powietrza. Przewód ssania jest jego masa nie obciążała pompy.
Seite 125
Wyłączanie urządzenia • Czujniki nadzorują przepływ i ciśnienie wody podczas pracy urządzenia, żeby W S K A Z Ó W K A chronić pompę przed suchobiegiem. W Po użyciu pompy przepłukać ją czystą zależności od przyczyny (za mała wy- wodą. dajność...
Seite 126
Zmiana trybu pracy Ponowne uruchomienie pompy po usterce • Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ przytrzy- mać wciśnięty przez 10 sekund. Żółta i czerwona dioda LED świecą się, – Tryb A aktywny: Niebieska, żółta i gdy pompa wyłączyła się z powodu czerwona dioda LED zaświecą się usterki.
Zadziałał bezpiecznik różnicowo- Wyłączyć pompę i wycią- prądowy gnąć wtyczkę sieciową. Potem skontaktować się z serwisem OASE Pompa była przez dłuższy czas Wsunąć wkrętak do tylnego nie używana (np. w sezonie zi- otworu serwisowego i obra- mowym). Wirnik unieruchomiony cając nim wprawić...
Wyczyścić lub wymienić wysokie opory ruchu lub jest za- koło przepływomierza blokowane Wadliwy zawór przeciwzwrotny Skontaktować się z serwi- sem OASE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą! Niebezpieczeństwo doznania oparze- nia.
Seite 129
• Przed rozpoczęciem prac przy urzą- Czyszczenie filtra dzeniu należy odłączyć napięcie sie- Należy postępować w sposób następują- ciowe. • Odłączyć pompę od sieci prądowej E wyłączając bezpiecznik lub wyciągając 1. Wyłączyć pompę. wtyczkę i poczekać, aż ulegnie ochło- dzeniu.
CZĘŚCI ZAMIENNE Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znaj- dują się na naszej stronie internetowej. www.oase- livingwater.com/czescizamienne...
8 let a nechat vyměnit společností kromě toho i osobami se OASE, autorizovaným záka- sníženými fyzickými, senzor- znickým servisem nebo kvali- ickými nebo mentálními fikovaným elektrikářem, aby schopnostmi nebo nedostat- předešlo...
Výstražná upozornění v tomto návodu Bezpečný provoz Varovné pokyny • Bezpečná vzdálenost přístroje od vody musí činit nejméně 2 m. Varovné pokyny v tomto návodě jsou klasifikovány pomocí signálních slov, • V případě poškození krytu nesmíte které označují míru nebezpečí. přístroj používat.
• Na straně tlaku a na straně nasávání potravinami, lehce zápalnými nebo používejte pouze vakuové hadice. výbušnými látkami. U P O Z O R N Ě N Í OASE doporučuje: Dodatečně upevněte sací hadici (např. uvažte k dřevěnému kolíku), abyste čerpadlu odlehčili od vlastní váhy. B •...
Seite 135
PROVOZ Odstavení přístroje z provozu Uvedení přístroje do provozu. U P O Z O R N Ě N Í Před použitím musí být čerpadlo na- Po použití čerpadlo důkladně plněno a sací vedení odvzdušněno. propláchněte čistou vodou. Odvzdušnění sacího vedení může trvat několik minut.
Seite 136
• Za provozu kontrolují snímače průtok a Režim B: tlak vody tak, aby chránily čerpadlo V tomto režimu je možné zapnout a vyp- např. před chodem nasucho. nout čerpadlo např. prostřednictvím V závislosti na události (příliš nízký výt- časového spínače. lačný...
Seite 137
Provozní stav Uživatel mod- žlutá čer- Frekvence rá vená blikání chodem nasucho • Ve 4. stupni přepne čer- padlo do režimu čekání 3×/sekundu, 4. Stupeň ochrany před cho- Čekání nebo každá LED dem nasucho. hledání příčiny střídavě Čerpadlo je po dobu 120 s v režimu čekání, poté...
Napájení proudem je přerušeno Zkontrolovat elektrické zásuvky Pojistka chybného proudu vypadla Vypněte čerpadlo a vytáhněte zástrčku. Kontak- tujte servis OASE Čerpadlo bylo po delší dobu mimo Prostrčte šroubovák zadním provoz (např. zimní pauza). Rotor servisním otvorem, otáčejte je zablokovaný...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění filtru Postupujte následovně: V A R O V Á N Í E Nebezpečí zranění horkou vodou! 1. Vypnout čerpadlo. Nebezpečí popálení částí těla. 2. Vytáhněte vidlici ze zásuvky. • V případě defektní elektroniky nebo chybějícího přívodu vody na straně 3.
• Přístroj osušte a uskladněte chráněný před mrazem. • Chraňte otevřené přípojky před vlhkostí a znečištěním. NÁHRADNÍ DÍLY S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší...
TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Jmenovité napětí V AC Jmenovitá frekvence Jmenovitý výkon maxi- 1100 1200 1300 mální Druh ochrany IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emise hluku dB(A) Přípojka strana nasávání/tlaku vnitřní závit Tlak Dovolený vnitřní tlak maxi- mální...
VÝSTRAH A V Ý S T R AH A • Poškodený sieťový prívod • Tento prístroj môžu používať nechajte bezodkladne opraviť deti staršie ako 8 rokov a firmou OASE, autorizovaným osoby zníženými servisom alebo kvalifi- fyzickými, zmyslovými alebo kovaným elektrikárom, aby mentálnymi...
Seite 143
Informácie o nebezpečenstve v tomto Bezpečná prevádzka návode • Bezpečnostná vzdialenosť prístroja od Výstražné upozornenia vody musí byť minimálne 2 m. Výstražné pokyny v tomto návode sú • V prípade poškodenia krytu sa prístroj klasifikované signálnymi slovami, ktoré nesmie prevádzkovať. indikujú...
ľahko zápalnými alebo výbušnými látkami. U P O Z O R N E N I E OASE odporúča: Nasávaciu hadicu do- datočne upevnite (napr. ju spojte s dreveným kolíkom), aby ste čerpadlo odľahčili od jej hmotnosti. B •...
Seite 145
PREVÁDZKA Odstavenie prístroja z prevádzky Uvedenie prístroja do prevádzky U P O Z O R N E N I E Pred použitím sa musí čerpadlo naplniť a Po použití čerpadlo prepláchnite čistou nasávacie potrubie odvzdušniť. vodou. Odvzdušnenie nasávacieho potrubia môže trvať niekoľko minút. Postupujte nasledovne: 1.
Seite 146
• Počas prevádzky snímače monitorujú Režim B: prietok vody a tlak vody, aby čerpadlo V tomto režime sa môže čerpadlo zapnúť chránili napr. pred chodom na sucho. V a vypnúť napr. pomocou časového závislosti od udalosti (výkon čerpadla spínača. je príliš nízky alebo tlak vody klesol •...
Seite 147
Prerušte napájanie Skontrolujte elektrické zástrčkové spojenia Spustilo sa ochranné zariadenie Čerpadlo vypnite a vytiahni- proti chybnému prúdu te zástrčku. Potom sa skon- taktujte so servisom OASE Čerpadlo bolo dlhší čas mimo Skrutkovač zasuňte cez prevádzky (napr. zimná zadný servisný otvor, otočte...
Seite 148
Vyčistite nasávací otvor a vypla čerpadlo nasávacie potrubie Upchatie na strane nasávania Vyčistite nasávací otvor a nasávacie potrubie Prietokové koliesko je ťažko prís- Prietokové koliesko vyčistite tupné alebo zablokované alebo vymeňte Chybný spätný ventil Kontaktujte servis OASE ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie filtra Postupujte nasledovne: V Ý S T R A H A E Nebezpečenstvo poranenia spôsobené 1. Vypnite čerpadlo. horúcou vodou! Popálenie častí tela. 2. Vytiahnite sieťovú zástrčku. • V prípade poškodenej elektroniky 3. Prípadne zatvorte všetky uzatváracie alebo chýbajúceho prívodu vody na zariadenia na strane nasávania.
• Otvorené zástrčkové spojenia chráňte pred vlhkosťou a nečistotami. NÁHRADNÉ DIELY S originálnymi dielmi od firmy OASE zosta- ne prístroj bezpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových www.oase-...
Seite 151
TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Menovité napätie V AC Menovitá frekvencia Menovitý výkon maxi- 1100 1200 1300 málne Trieda ochrany IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emisia zvuku vo vzduchu dB(A) Prípojka na strane nasáva- nia/výtlaku vnútorný závit Tlak Prípustný...
Prevod originalnih navodil za uporabo • Poškodovan omrežni prikl- jučni vod naj nemudoma za- menja podjetje OASE, poo- OPOZORILO O P O Z O R I L O blaščena servisna služba ali • To napravo lahko uporabljajo strokovno usposobljen elek- otroci, stari 8 let in več, ter...
INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL OPIS IZDELKA ZA UPORABO Pregled Z nakupom tega izdelka ProMax Garden ProMax Garden Automatic Automatic 3500/4000/5000/6000 3500/5000/6000/5 dobro izbrali. Nosilni ročaj s tipko za Pred prvo uporabo natančno preberite vklop/izklop (13) navodila za uporabo naprave in dobro Priključek na tlačni strani spoznajte napravo.
N A P O T E K OASE priporoča: Sesalno cev dodatno pritrdite (npr. povežite z moznikom), da razbremenite črpalko teže. B • Sesalno oz. tlačno cev z notranjim premerom 25,0 mm (1") privijte na pri-...
Seite 155
DELOVANJE Zaustavitev naprave Zagon naprave N A P O T E K Pred uporabo je treba črpalko napolniti in Po uporabi črpalko sperite s čisto vodo. odzračiti sesalni vod. Odzračevanje se- salnega voda lahko traja nekaj minut. Postopek je naslednji: 1.
Seite 156
• Med delovanjem senzorji nadzorujejo Način B: vodni pretok in vodni tlak, da bi črpalko V tem načinu je npr. s časovnim stikalom zaščitili npr. pred suhim tekom. Odvis- črpalko mogoče vklopiti in izklopiti. no od dogodka (črpalna moč je preniz- •...
Seite 157
Obratovalno stanje Uporabnik mod- rdeča Frekvenca mena utripanja • 3. stopnja zaščite pred tekom na suho • Na 4. stopnji preklopi črpalka na način čakanja 3×/sekundo, 4. stopnja zaščite pred tekom Izvedite izmenično na suho. vzdrževanje ali vsaka lučka Črpalka je v načinu čakanja poiščite vzrok...
Sprožila se je varovalna naprava Izklopite črpalko in izvlecite za okvarni tok omrežni vtič. Nato stopite v stik s servisom OASE Črpalka dalj časa ni delovala (npr. Vstavite izvijač skozi zadnjo zimski premor). Tekalno kolo se je servisno odprtino, ga zaskočilo...
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Čiščenje filtra Postopek je naslednji: O P O Z O R I L O E Nevarnost telesnih poškodb zaradi vroče 1. Izklopite črpalko. vode! Opekline na telesnih delih. 2. Izvlecite omrežni vtič. • Pri okvarjeni elektroniki ali manjka- 3.
• Napravo skladiščite na suhem mestu s temperaturo nad lediščem. • Odprte konektorje zaščitite pred vlago in umazanijo. NADOMESTNI DELI Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani.
Seite 161
TEHNIČNI PODATKI ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Naznačena napetost V AC Naznačena frekvenca Naznačena moč največ 1100 1200 1300 Zaščitni razred IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emisija hrupa v zrak dB(A) Priključek na sesalni/tlačni strani notranji navoj Tlak Dovoljen notranji tlak največ...
• Oštećeni električni kabel mo- • Djeca od 8 i više godina i ra odmah zamijeniti tvrtka osobe smanjenim OASE, njezina ovlaštena se- tjelesnim, osjetilnim ili men- rvisna služba ili kvalificirani talnim mogućnostima te s stručnjak kako bi se izbjegle ograničenim...
OPIS PROIZVODA • Za uređaj upotrebljavajte samo origi- nalne rezervne dijelove i dodatnu Pregled opremu. ProMax Garden Automatic 3500 / 5000 / 6000/5 O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU Ručka za nošenje s tipkom za ukl- jučivanje i isključivanje (13) Kupnjom ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000 učinili ste dobar Priključak na potisnoj strani...
N A P O M E N A OASE preporučuje: Dodatno učvrstite usisni vod (npr. zavežite ga za drveni klin) kako crpku ne biste opteretili njeg- ovom težinom. B •...
Seite 165
Stavljanje uređaja izvan pogona Puštanje uređaja u pogon N A P O M E N A Prije prve upotrebe uređaja treba napuniti Nakon upotrebe crpku isperite čistom crpku i odzračiti usisni vod. Odzračivanje vodom. usisnog voda može trajati nekoliko mi- nuta.
Seite 166
• Tijekom rada senzori nadziru tok i tlak Način rada B: vode kako bi zaštitili crpku od npr. su- U ovom načinu rada crpka se može ukl- hog hoda. Ovisno o događaju (prije- jučivati i isključivati npr. tajmerom. nosna snaga je preniska ili je tlak vode •...
Aktivirala se sklopka na diferenci- Isključite crpku i iskopčajte jalnu (preostalu) struju električni utikač. Potom se obratite servisu tvrtke OASE Crpka nije radila dulje vrijeme Uvucite odvijač kroz stražnji (npr. tijekom zime). Rotor se ugla- servisni otvor, okrećite ga i...
Očistite ili zamijenite pro- je blokiran točni kotač Neispravan povratni ventil Obratite se servisu tvrtke OASE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Odvojite crpku s električne mreže pu- tem kućnog osigurača ili izvucite utikač iz utičnice i pustite da se voda ohladi.
Seite 169
njima može oštetiti kućište ili negativno Čišćenje filtra promijeniti funkcija samog uređaja. Postupite na sljedeći način: • Nakon čišćenja sve dijelove isperite E čistom vodom. 1. Isključite crpku. 2. Iskopčajte električni utikač. 3. Po potrebi zatvorite zaporne uređaje na usisnoj strani. 4.
• Otvorene utične spojeve zaštitite od vlage i prljavštine. PRIČUVNI DIJELOVI Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stra- www.oase- nici.
Seite 171
TEHNIČKI PODATCI ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Nazivni napon V AC Nazivna frekvencija Nazivna snaga Maksi- 1100 1200 1300 malno Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emisija zvučne snage dB(A) Priključak na usisnoj/potisnoj strani unutarnji navoj Tlak bara Dopušteni unutarnji tlak Maksi- bara malno...
• Dispuneți înlocuirea imediată persoane cu deficienţe psihi- a unui cablu de alimentare ce, senzoriale sau abilităţi deteriorat de către OASE, un mentale, ori cu experienţă serviciu pentru clienți autori- redusă şi cu cunoştinţe redu- zat sau un electrician califi- se, dacă...
Indicații de avertizare din prezentele Funcţionare sigură instrucţiuni • Distanţa de siguranţă a echipamentului Indicaţii de avertizare faţă de apă trebuie să fie de minim 2 m. Indicaţiile de avertizare din acest manual sunt clasificate prin cuvinte semnal care • Nu este permisă utilizarea aparatului în afişează...
I N D I C A Ţ I E OASE recomandă: Fixaţi suplimentar furtunul de aspirare (de ex. legaţi-l de un par de lemn), pentru a descărca pompa de greutatea lui.
OPERARE Scoaterea din funcţiune a aparatului Punerea în funcţiune a aparatului I N D I C A Ţ I E Înainte de utilizare, pompa trebuie um- După exploatare, clătiţi pompa cu apă plută şi conducta de aspirare trebuie curată. aerisită. Aerisirea conductei de aspirare poate dura câteva minute.
Seite 176
• În timpul funcţionării, senzorii supra- Mod B: veghează fluxul de apă şi presiunea În acest regim pompa poate fi activată şi apei, pentru a proteja pompa, de ex., dezactivată, de ex., prin intermediul unui împotriva funcţionării pe uscat. În ceas cu temporizator.
Seite 177
Starea de funcţionare Utilizatorul Galb roșu Frecvenţă de bastr aprindere intermitentă A 1-a Treapta protecţie îm- potriva funcţionării uscate 1×/secunde Pompa nu aspiră apă Aşteptare • A 2-a Treapta protecţie împotriva funcţionării uscate 2×/secunde Pompa nu aspiră apă Aşteptare ...
Seite 178
Deconectaţi pompa şi tecţie împotriva curenţilor va- scoateţi fişa de reţea. Con- gabonzi tactaţi apoi compartimentul de service OASE Pompa a fost scoasă din funcţi- Treceţi şurubelniţa prin une o perioadă mai lungă de timp orificul pentru service din (de ex. pauza de iarnă). Rotorul spate, rotiţi şi desfaceţi...
Roata de flux este rigidă sau Curăţaţi sau înlocuiţi roata blocată de flux Supapă de reţinere defectă Contactaţi compartimentul de service OASE CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Curăţarea filtrului Procedaţi după cum urmează: A V E R T I Z A R E E Pericol de vătămare provocat de apa...
și eliminați-l prin sistemul de preluare prevăzut pentru aceasta. PIESE DE SCHIMB Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră de www.oase-...
DATE TEHNICE ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Tensiunea măsurată V CA Frecvenţă de calcul Putere de calcul maxim 1100 1200 1300 Tip de protecţie IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emisia sunetului propagat prin aer dB(A) Racordul pe partea de aspi- rare/refulare filet interior Presiune...
използва от деца от 8 - • Повреден захранващ кабел годишна възраст и нагоре, трябва незабавно да бъде както и от хора с намалени сменен от OASE, оторизи- физически, сензорни или ран сервиз или квалифи- умствени възможности или циран електротехник, за да...
Seite 183
Предупреждения в това ръковод- Безопасна работа ство • Безопасното разстояние на уреда до Предупредителни указания водата трябва да е най-малко 2 м. Предупредителните указания в това • При дефектен корпус не експлоати- ръководство са класифицирани със райте уреда. сигнални думи, които показват степен- •...
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Възможна грешна употреба Преглед За уреда са валидни следните ограни- чения: ProMax Garden Automatic 3500 / • Не използвайте в режим на дълго- 5000 / 6000/5 срочна работа. (напр. режим на Дръжка с бутон Вкл./Изкл. (13) непрекъсната...
• Пример: Предварително налягане У К А З А Н И Е = 1 bar, макс. налягане на помпата OASE препоръчва: Закрепете допъл- = 4,5 bar, общо налягане = 5,5 bar. нително смукателния маркуч (напр. завържете към дървен кол), за да...
Seite 186
РАБОТА Извеждане на уреда от експлоатация Пускане на уреда в експлоатация Преди използване помпата трябва да У К А З А Н И Е бъде напълнена и смукателният След използването промийте помпата тръбопровод да бъде обезвъздушен. с чиста вода. Обезвъздушаването на смукателния тръбопровод...
Seite 187
• По време на работа водният поток и Режим B: водното налягане се контролират от В този режим помпата може да бъде сензори, за да се защити помпата включвана и изключвана напр. чрез напр. от работа на сухо. В зависи- реле...
Seite 188
Светодиод Работно състояние Потребител син жълт черв Честота на ен мигане • 2. Степен Защита срещу работа на сухо 2×/секунда Помпата не засмуква вода Изчакване • 3. Степен Защита срещу работа на сухо • При 4. степен помпата включва...
Изключете помпата и съоръжение срещу ток на утеч- изключете захранващия ка щепсел. След това се свържете със сервиза на OASE Помпата дълго време не е Вкарайте отвертка през използвана (напр. през зимния задния сервизен отвор, период). Работното колело е завъртете и така освобо- заседнало...
Почистване или смяна на или блокирано маховика Дефектен възвратен клапан Свържете се със сервиза на OASE ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почистване на филтъра Процедирайте по следния начин: П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е...
уреда неизползваем, отрязвайки кабела и го изхвърлете в съответния събирателен пункт. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще от- криете на нашата интернет страница. www.oase-...
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Номинално напрежение V AC Разчетна честота Разчетна мощност максиму 1100 1200 1300 м Вид защита IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Шумова емисия във въздуха dB(A) Извод смукателна/напорна страна вътрешна резба Налягане бара Допустимо...
щодо тролем або отримали ін- заміни пошкодженого ме- струкції по безпечному по- режевого кабелю до пред- водженні з приладом, з по- ставників OASE, авторизо- вним розумінням всіх не- ваного відділу технічного безпек при роботі з ним. обслуговування клієнтів • Діти не можуть гратися з...
Seite 194
передайте йому інструкцію з експлуа- Безпечна робота тації. • Безпечна відстань від приладу до води має становити не менш 2 м. Попередження, що використову- • Забороняється використовувати ються у цій інструкції з експлуатації пристрій у випадку пошкодження Попереджувальні знаки корпусу! •...
Seite 195
ОПИС ВИРОБУ • Експлуатація з дотриманням тех- нічних характеристик. (→ Технічні Огляд характеристики) ProMax Garden Automatic • Тільки для особистого використання. 3500/5000/6000/5 Ручка для перенесення з кнопкою Можливе неправильне включення/виключення (13) використання Підключення зі сторони На прилад поширюються наступні нагнітання обмеження: Кришка...
Seite 196
В К А З І В К А Якщо через 5 хвилин вода не всмок- В К А З І В К А тується, насос вмикає захист від робо- OASE рекомендує: щоб послабити ти у сухому режимі. навантаження від ваги насоса, додат- 7. Закрити блокування напірного тру- ково...
Seite 197
Виведення з експлуатації • Під час роботи датчики контролюють водяний потік і тиск води, щоб захи- В К А З І В К А стити насос, наприклад, від сухого Промити насос чистою водою після ходу. В залежності від обставин (по- використання.
Seite 198
– Режим Б активний: Синій, жовтий і Режим B червоний світлодіоди мигають 3 У цьому режимі насос можна, напри- рази. клад, вмикати та вимикати за допомо- Після збою в роботі ввімкнути гою реле часу. насос знову. • Насос вмикається, як тільки його Синій, жовтий...
Seite 199
Усунення Насос не Насос вимкнено Увімкнути насос запускається Електроживлення порушене Перевірити електричні штепсельні з'єднання Спрацював пристрій захисту від Вимкнути насос, витягнути струму ушкодження штекер з розетки. Потім зв'язатися із сервісною службою OASE Насос довгий час не використо- Вставити викрутку через...
Seite 200
Почистити вхідний отвір режимі вимкнув насос та всмоктувальний шланг Засмічення зі сторони Почистити вхідний отвір всмоктування та всмоктувальний шланг Потокове колесо туго ходить Почистити або замінити або заблоковане потокове колесо Зворотний клапан несправний Зв’язатися із сервісною службою OASE ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
ЧИСТКА І ДОГЛЯД Очищення фільтра Необхідно виконати наступні дії: П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я E Небезпека травмування через гарячу 1. Відключити насос. воду! Опіки частин тіла. 2. Витягніть вилку. • У випадку дефектної електроніки або 3.
щеному від морозу місці. • Забезпечте захист відкритих роз'ємів від вологи та забруднення. ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знаходиться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі запасні частини можна знайти на нашо- www.oase-...
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Розрахункова напруга В змінно го струму Розрахункова частота Гц Розрахункова макс. Вт 1100 1200 1300 потужність Ступінь захисту IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Шумова емісія дБ(A) Підключення на стороні всмок- мм тування/нагнітання Внутрішня...
Seite 204
ключения к сети должна опасности при работе с быть немедленно заменена ним. силами представителя • Дети не должны играть с фирмы OASE или уполно- устройством. моченной сервисной служ- бы или квалифицирован- • Дети не должны чистить ным специалистом- или ремонтировать устрой- электриком, чтобы...
Seite 205
дить только при соблюдении условий • Устройство нужно подключать толь- данного руководства по эксплуатации. ко к правильно установленной ро- зетке. Для обеспечения правильной и без- опасной эксплуатации обязательно соблюдайте инструкции по технике Безопасная эксплуатация безопасности. • Безопасное расстояние от прибора Тщательно...
Seite 206
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Использование прибора по назна- чению Обзор Описанный в данном руководстве по ProMax Garden Automatic эксплуатации продукт разрешается 3500/5000/6000/5 использовать только следующим об- Ручка для переноски с кнопкой разом: включения/выключения (13) • Перекачивание и выкачивание воды Подключение напорной стороны из...
Seite 207
У К А З А Н И Е У К А З А Н И Е Если через 5 минут вода еще не вса- Фирма OASE рекомендует: чтобы сывается, то в насосе сработает защи- ослабить нагрузку от веса насоса, та от работы всухую.
Seite 208
всасывающего трубопровода воздух Вывод прибора из эксплуатации теперь удален. У К А З А Н И Е После эксплуатации насоса промыть все детали чистой водой. Необходимо выполнить следующие действия: 1. Выключение насоса 2. Вынуть сетевой штекер из розетки. 3. Снять давление с напорной линии путем...
Seite 209
ОБСЛУЖИВАНИЕ Режимы работы Режим A (настройки в составе постав- ки) • Подсоединить насос к электросети. – Когда светятся все светодиоды, тогда насос готов к работе (режим ожидания). (→ Режим работы и POX0041 соответствующей индикацией све- Светодиодный индикатор тодиодов) синего цвета • Включить: Нажмите клавишу вкл / Светодиодный...
Seite 210
Светодиодный индикатор Режим работы Пользователь Сини Желт Крас Частота й ый ный мигания – Насос готов к работе Включить насос – Неисправностей нет, насос работает 4 раза в Неисправностей нет, насос секунду...
Seite 211
Светодиодный индикатор Режим работы Пользователь Сини Желт Крас Частота й ый ный мигания чить повторно сетевой штекер Светодиодная индикатор Светодиодный индикатор Светодиодный индикатор мигает включен выключен Снова включить насос после неис- правности Светодиоды желтый и красный све- тятся, когда...
Seite 212
Сработало предохранительное Выключить насос и отсо- устройство, действующее при единить от электросети появлении тока утечки Связаться с сервисной службой фирмы OASE Насос долгое время не работал Ввести отвертку через (например, зимняя пауза). нижнее сервисное отвер- Рабочее колесо зажато стие, повернуть и таким...
или ее движение заблокирова- замените ее но. Обратный клапан поврежден Связаться с сервисной службой фирмы OASE ОЧИСТКА И УХОД • Ни в коем случае не применять агрессивные моющие средства или химические растворы, так как они П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е...
Seite 214
Почистить / заменить крыльчатку Прочистить фильтр Необходимо выполнить следующие Необходимо выполнить следующие действия: действия: F E 1. Выключить насос 1. Отключить насос. 2. Выньте сетевой штекер из розетки. 2. Вынуть сетевой штекер из розетки. 3. Сбросьте давление из напорного 3.
• Хранить прибор в сухом виде, не допуская его замерзания. • Открытые штекерные соединения защитить от влаги и грязи. ЗАПЧАСТИ Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase- livingwater.com/zapasnyechasti...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Расчетное напряжение В перем. тока Расчетная частота Гц Расчетная мощность максима Вт 1100 1200 1300 льная Класс защиты IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Шум дБ(A) Подсоединение на стороне мм всасывания / напорной стороне Внутренняя...