Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ProMax Garden Automatic 3500 | 4000 | 5000 | 6000/5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase ProMax Garden Automatic series

  • Seite 1 ProMax Garden Automatic 3500 | 4000 | 5000 | 6000/5...
  • Seite 2 POX0032 POX0026 POX0027 POX0043 ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
  • Seite 3  POX0028...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • Eine beschädigte Netzan- schlussleitung sofort durch nutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich OASE, einen autorisierten des sicheren Gebrauchs des Kundendienst oder eine qua- Gerätes unterwiesen wurden lifizierte Elektrofachkraft er- setzen lassen, um Gefahren und die daraus resultieren- den Gefahren verstehen.
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    Warnhinweise in dieser Anleitung Sicherer Betrieb Warnhinweise • Der Sicherheitsabstand des Gerätes zum Wasser muss mindestens 2 m be- Die Warnhinweise in dieser Anleitung tragen. sind durch Signalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefährdung anzeigen. • Bei defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
  • Seite 6: Aufstellen Und Anschließen

    • Nicht in Verbindung mit Chemikalien, verwenden. Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen. H I N W E I S OASE empfiehlt: Saugschlauch zusätz- lich befestigen (z. B. an einen Holzpflock binden), um die Pumpe von seinem Ge- wicht zu entlasten.  B •...
  • Seite 7: Betrieb

    BETRIEB Außerbetriebnahme des Geräts Inbetriebnahme des Gerätes H I N W E I S Vor der Verwendung muss die Pumpe Nach dem Einsatz die Pumpe mit klarem befüllt werden und die Saugleitung entlüf- Wasser durchspülen. tet werden. Das Entlüften der Sauglei- tung kann einige Minuten dauern.
  • Seite 8 • Während des Betriebs überwachen Modus B: Sensoren den Wasserfluss und Was- In diesem Modus kann die Pumpe z. B. serdruck, um die Pumpe z. B. vor Tro- über eine Zeitschaltuhr ein- und ausge- ckenlauf zu schützen. Je nach Ereignis schaltet werden.
  • Seite 9: Störungsbeseitigung

    Stromversorgung unterbrochen Elektrische Steckverbin- dungen prüfen Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Pumpe ausschalten und hat ausgelöst Netzstecker ziehen. Dann OASE-Service kontaktieren Pumpe war längere Zeit außer Schraubendreher durch Betrieb (z.B. Winterpause). Das hinteres Serviceloch führen, Laufrad sitzt fest drehen und so das Laufrad lösen.
  • Seite 10 Saugleitung reinigen • Pumpe abkühlen lassen Trockenlaufschutz hat die Pumpe Ansaugöffnung und Saug- abgeschaltet leitung reinigen Saugseitige Verstopfung Ansaugöffnung und Saug- leitung reinigen Durchflussrad ist schwergängig Durchflussrad reinigen oder oder blockiert ersetzen Rückschlagventil defekt OASE-Service kontaktieren ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    Filter reinigen REINIGUNG UND WARTUNG So gehen Sie vor:  E W A R N U N G 1. Pumpe ausschalten. Verletzungsgefahr durch heißes Wasser! Verbrennung von Körperteilen. 2. Netzstecker ziehen. • Bei defekter Elektronik oder fehlender 3. Gegebenenfalls alle Absperreinrich- saugseitiger Wasserzufuhr kann das tungen auf der Saugseite schließen.
  • Seite 12 • Gerät trocken und frostfrei lagern. • Offene Steckverbindungen vor Feuch- tigkeit und Verschmutzung schützen. ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuver- lässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile fin- den Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile...
  • Seite 13: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Bemessungsspannung V AC Bemessungsfrequenz Bemessungsleistung maximal 1100 1200 1300 Schutzart IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Luftschallemission dB(A) Anschluss Saug-/Druckseite Innengewinde Druck Zulässiger Innendruck maximal Fördermenge maximal 3500 4000 4700 5800 Förderhöhe maximal Ansaughöhe maximal Pumpenlaufwerk...
  • Seite 14: Safety Information

    • If a power connection cable and by persons with reduced is damaged, have it immedi- physical, sensory or mental ately replaced by OASE, an capabilities or lack of experi- authorised customer service ence and knowledge if they or a qualified electrician to are supervised or have been prevent electric shock.
  • Seite 15: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer. Overview • Only use original spare parts and ac- ProMax Garden Automatic 3500 /  cessories for the unit. 5000 / 6000/5 Transport handle with ON/OFF INFORMATION ABOUT THIS button (13) OPERATING MANUAL Connection, pressure side...
  • Seite 16: Installation And Connection

    N O T E OASE recommends: Additionally fasten INSTALLATION AND CONNECTION the suction hose (e.g. by tying it to a wooden stake) to relieve the weight of N O T E the hose on the pump.
  • Seite 17: Operation

    OPERATION Shutting down the pump Start-up of the device N O T E It is necessary to fill the pump and expel Rinse out the pump with clean water after the air from the suction line before using. use. It can take several minutes to expel air from the suction line.
  • Seite 18 • During operation, sensors monitor the Mode B: water flow and water pressure to pre- In this mode the pump can, for example, vent the pump, for example, from run- be switched on and off by a timer. ning dry. Depending on the event (in- •...
  • Seite 19: Remedy Of Faults

    The fault current protection device Switch off the pump and has tripped. disconnect the power plug. Then contact the OASE Service. The pump has been out of service Insert a screwdriver through for a prolonged time (e.g. during the rear service hole, turn to the winter).
  • Seite 20 Blockage on the suction side Clean the intake and suc- tion line. The flow wheel is moving slug- Clean or replace the flow gishly or is jammed wheel Non-return valve defective. Contact the OASE service. ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
  • Seite 21: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Cleanfilter How to proceed: W A R N I N G  E Risk of injury due to hot water! 1. Switch off the pump. Burns to parts of the body. 2. Disconnect the power plug. • Water remaining in the pump may be heated to a high temperature in the 3.
  • Seite 22: Wear Parts

    • Protect open plug connections from moisture and dirt. SPARE PARTS The use of original parts from OASE en- sures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
  • Seite 23: Technical Data

    TECHNICAL DATA ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Rated voltage V AC Rated frequency Rated power Max. 1100 1200 1300 Protection type IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Airborne noise emitted dB(A) Connection, suction/pressure side internal thread Pressure Permissible internal Max. pressure Flow rate Max.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    électrique endommagé, par rience, un adulte averti devra OASE, un service d'assis- être présent, qui renseignera tance agréé, ou par un élec- le mineur ou la personne fra- tricien qualifié afin d'éviter gilisée concernée sur le bon tout risque d'électrocution.
  • Seite 25: En Ce Qui Concerne Cette Notice D'emploi

    • Poser les câbles de manière à ce qu'ils A V E R T I S S E M E N T soient protégés contre d'éventuels en- • signale une situation éventuellement dommagements et veiller à ce que dangereuse. personne ne puisse trébucher. •...
  • Seite 26: Mise En Place Et Raccordement

    • Non approprié pour l'eau potable. R E M A R Q U E • Ne pas utiliser en relation avec des OASE préconise : Veiller à une fixation produits chimiques, des produits ali- supplémentaire du tuyau d'aspiration mentaires, des matériaux facilement (p. ex.
  • Seite 27 EXPLOITATION Mise hors circuit de l'appareil. Mise en service de l'appareil. R E M A R Q U E Avant d'utiliser la pompe, remplir la Après son utilisation, bien rincer la pompe et purger le conduit d'aspiration. pompe à l'eau claire. La purge du conduit d'aspiration peut Voici comment procéder : prendre quelques minutes.
  • Seite 28 • Pendant le fonctionnement, les cap- Mode B: teurs contrôlent l'écoulement et la Pendant ce mode, la pompe peut par ex. pression de l'eau afin d'éviter que la être allumée et éteinte pendant une pé- pompe ne tourne à vide par ex. En riode donnée.
  • Seite 29 État de fonctionnement Utilisateur bleu jaune rouge Fréquence de clignotement 2 fois par La pompe n'aspire pas d'eau Attendre    seconde • 3. niveau protection contre la marche à sec • Au 4e niveau, la pompe passe au mode Attente 3 fois par 4.
  • Seite 30: Dépannage

    Le fusible pour courant de fuite a Couper la pompe et dé- sauté brancher la prise de cou- rant. Puis contacter le SAV OASE La pompe est restée déconnectée Introduire le tournevis dans pendant une longue durée (p. ex. le trou de maintenance, pause hivernale).
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    Le rotor est grippé ou bloqué Nettoyer ou remplacer le rotor Clapet anti-retour défectueux Contacter le SAV OASE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer le filtre Voici comment procéder : A V E R T I S S E M E N T ...
  • Seite 32: Stockage / Entreposage Pour L'hiver

    : cet effet. PIECES DE RECHANGE L'appareil continue de fonctionner de ma- nière fiable et sécurisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase- livingwater.com/piecesdetachees ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
  • Seite 33 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Tension assignée V CA Fréquence de réseau Puissance de réseau maximal 1100 1200 1300 Indice de protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Bruit aérien dB(A) Raccord côté aspira- tion/refoulement filet femelle Pression Pression interne auto- maximal risée...
  • Seite 34: Veiligheidsinstructies

    • Een beschadigde netaan- tale vermogens of een ge- sluitkabel direct door OASE, brek aan ervaring en kennis, een geautoriseerde service- mits zij onder toezicht staan dienst of een gekwalificeerde of geïnstrueerd werden over...
  • Seite 35: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    • Snoeren beschermd tegen beschadi- • Bij niet aanhouden van de instructie gingen aanleggen en erop letten dat kan dodelijk of ernstig lichamelijk letsel niemand erover kan struikelen. het gevolg zijn. • Het apparaat nooit aan technische modificaties onderwerpen. O P M E R K I N G Informatie, die voor een beter begrip of •...
  • Seite 36: Plaatsen En Aansluiten

    • Niet gebruiken in combinatie met che- O P M E R K I N G micaliën, levensmiddelen, licht brand- OASE adviseert: Zuigslang extra beves- bare of explosieve stoffen. tigen (bijvoorbeeld aan een houten blok bevestigen), om de pomp van het eigen- gewicht te ontlasten.
  • Seite 37 WERKING Buitenbedrijfstelling van het apparaat Inbedrijfstelling van het apparaat O P M E R K I N G Voor het gebruik moet de pomp gevuld Na het gebruik de pomp met schoon en de aanzuigleiding ontlucht worden. water doorspoelen. Het ontluchten van de zuigleiding kan enkele minuten duren.
  • Seite 38 • Tijdens het gebruik van de pomp be- Modus B: waken sensoren de waterstroom en In deze modus kan de pomp bijv. via een waterdruk om de pomp bijv. tegen tijdschakelaar aan- en uitgeschakeld drooglopen te beschermen. Afhankelijk worden. van het resultaat (de opbrengst is te •...
  • Seite 39 Bedrijfstoestand Gebruiker blau geel rood Knipperfre- quentie • In het 4e niveau schakelt de pomp in de wachtmo- 3×/seconde, 4e niveau droogloopbeveili- Wachten of    elke LED ging. oorzaak zoeken afwisselend Pomp staat in de wachtmo- dus gedurende 120 s, daar- na begint de cyclus opnieuw, maximaal 2×...
  • Seite 40: Storing Verhelpen

    Controleer de elektrische stekkers Aardlekschakelaar is geactiveerd Pomp uitschakelen en net- stekker loskoppelen. Contact opnemen met de OASE-service Pomp was langere tijd buiten Schroevendraaier door de bedrijf (bijvoorbeeld winterpauze). achterste service-opening De rotor zit vast plaatsen en zo de rotor losmaken.
  • Seite 41: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Filter reinigen Zo gaat u te werk: W A A R S C H U W I N G  E Gevaar voor lichamelijk letsel door heet 1. Pomp uitzetten. water! Verbranding van lichaamsdelen. 2. Trek de netstekker uit de contactdoos. •...
  • Seite 42: Reserveonderdelen

    • Open connectoren beschermen tegen vocht en vuil. RESERVEONDERDELEN Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer be- trouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderde- len vindt u op onze website.
  • Seite 43: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen maxi- 1100 1200 1300 maal Beschermingsgraad IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Geluidsemissie dB(A) Aansluiting zuig-/perszijde binnendraad Druk Toegestane binnen- maxi- druk maal Pompcapaciteit maxi- 3500 4000 4700 5800 maal...
  • Seite 44: Indicaciones De Seguridad

    8 años y mayores así como • Encargue de inmediato a por personas con capacida- OASE, un servicio postventa des físicas, sensoriales o autorizado o un electricista mentales reducidas o que no cualificado la sustitución de dispongan de la experiencia la línea de conexión de red...
  • Seite 45: Sobre Estas Instrucciones De Uso

    • No realice nunca modificaciones técni- I N D I C A C I Ó N cas en el equipo. Informaciones que sirven para una mejor • Ejecute en el equipo sólo los trabajos comprensión o la prevención de posibles descritos en estas instrucciones.
  • Seite 46: Emplazamiento Y Conexión

    I N D I C A C I Ó N OASE recomienda: Fije adicionalmente la manguera de aspiración (p. ej. en una estaca de manguera) para descargar la bomba de su peso.
  • Seite 47: Operación

    FUNCIONAMIENTO Puesta fuera de servicio del equipo Puesta en marcha del equipo I N D I C A C I Ó N Antes del uso, la bomba se tiene que Después del uso de la bomba enjuáguela llenar y la tubería de aspiración se tiene con agua clara.
  • Seite 48 • Los sensores supervisan el flujo de Modo B: agua y la presión del agua durante el En este modo se puede conectar y des- funcionamiento para proteger la bomba conectar la bomba, p. ej. a través de un p. ej. de la marcha en seco. En depen- temporizador.
  • Seite 49 Estado de funcionamiento Usuario azul ama- rojo Frecuencia del rillo parpadeo 1 vez/segundo La bomba no aspira agua Esperar    • Segundo nivel de protec- ción contra marcha en se- 2 ve- La bomba no aspira agua Esperar ...
  • Seite 50: Eliminación De Fallos

    Ponerse en contacto con el personal de servicio de OASE La bomba estuvo largo tiempo Introducir el destornillador fuera de servicio (p. ej. pausa de por el agujero de servicio invierno).
  • Seite 51: Limpieza Y Mantenimiento

    Válvula de retención defectuosa Ponerse en contacto con el personal de servicio de OASE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del filtro Proceda de la forma siguiente: A D V E R T E N C I A ...
  • Seite 52: Piezas De Desgaste

    Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente: PIEZAS DE RECAMBIO El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página www.oase- web.
  • Seite 53 DATOS TÉCNICOS ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Tensión de referencia V CA Frecuencia de referencia Potencia de referencia máxima 1100 1200 1300 Categoría de protección IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emisión de ruido aéreo dB(A) Conexión lado de aspiración/ presión Rosca interior Presión...
  • Seite 54: Instruções De Segurança

    • Fazer um fio de alimentação cas, sensoriais ou mentais defeituoso substituir imedia- reduzidas ou com falta de tamente por OASE, um Ser- experiência ou conhecimen- viço de assistência autoriza- tos, enquanto vigiadas por do ou um electricista qualifi-...
  • Seite 55: Descrição Do Produto

    • Instalar os cabos e fios de forma que N O T A estejam protegidos contra danificação Informações que servem para compre- e ninguém possa tropeçar. ender melhor ou prevenir eventuais da- • Nunca proceda a modificações técni- nos materiais ou ecológicos. cas do aparelho.
  • Seite 56: Posicionar E Conectar

    • Não pode ser utilizada para água potá- N O T A vel. A OASE recomenda: Estabelecer uma • Não utilizar em contacto com produtos fixação adicional (por exemplo, atar a químicos, géneros alimentícios, com- uma cavilha de madeira) para aliviar a bustíveis ou substâncias explosivas.
  • Seite 57 OPERAÇÃO Pôr o aparelho fora de operação Pôr o aparelho em operação N O T A Anteriormente à primeira operação, dei- Após a utilização, lavar bomba em água tar água na bomba e purgar o tubo de limpa. aspiração. A purga do tubo de aspiração pode durar vários minutos.
  • Seite 58 • Durante a operação, o fluxo de água e Modo B: a pressão de água são controlados por O modo permite que a bomba seja, sensores para proteger a bomba con- p. ex., ligada e desligada por um tempo- tra funcionamento a seco. Conforme o rizador.
  • Seite 59 Estado operacional Utilizador azul ama- ver- Frequência da relo mel- luz intermiten- tra funcionamento a seco 2×/segundo A bomba não aspira água Esperar    • 3. estágio protecção con- tra funcionamento a seco • No 4° estágio, a bomba muda para o modo de es- pera 3×/segundo,...
  • Seite 60: Eliminação De Falhas

    Residual current device respon- Desligar a bomba e desco- nectar a ficha eléctrica. Depois contactar a OASE A bomba não estava em opera- Passar uma chave de fen- ção por muito tempo (p. ex., não das pela abertura de servi- operou no período invernal).
  • Seite 61: Limpeza E Manutenção

    Limpar ou, se preciso, ada ou opõe resistência ao movi- substituir a roda de passa- mento Válvula de retenção tem defeito Contactar a OASE LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpar o filtro Proceder conforme descrito abaixo: A V I S O  E Risco de ferimentos por água quente!
  • Seite 62: Peças De Desgaste

    Armazenagem correcta do aparelho: PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de repo- sição podem ser vistos na nossa website.
  • Seite 63: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Rated voltage V AC Rated frequency Rated power máximo 1100 1200 1300 Tipo de protecção IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emissão sonora dB(A) Conexão lado de aspira- ção/pressão rosca fêmea Pressão Pressão interior per- máximo mitida Caudal...
  • Seite 64: Avvertenze Di Sicurezza

    OASE, da un servizio assi- curo dell'apparecchio e che stenza autorizzato oppure da sono in grado di comprende- un elettricista specializzato.
  • Seite 65: Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    Riferimenti utilizzati in queste istru- • Eseguire sull'apparecchio solo le ope- zioni razioni descritte in queste istruzioni. In caso di mancata risoluzione dei pro-  A Rimando ad una figura, ad es. blemi, rivolgersi ad un centro d'assi- figura A. stenza autorizzato o in caso di dubbio Rimando ad un altro capitolo.
  • Seite 66: Installazione E Allacciamento

    N O T A OASE consiglia: Fissare inoltre il tubo flessibile di aspirazione (ad es. ad un picchetto di legno) per sgravare la pompa dal suo peso.  B •...
  • Seite 67 FUNZIONAMENTO Messa fuori funzione dell'apparecchio Messa in funzione dell'apparecchio N O T A Prima dell'uso, la pompa deve essere Dopo l'uso, risciacquare la pompa con riempita e la tubazione di aspirazione acqua limpida. deve essere sfiatata. Lo sfiato della tuba- zione di aspirazione può...
  • Seite 68 • Durante il funzionamento, dei sensori Modalità B: monitorano la portata e la pressione In questa modalità la pompa, ad esem- dell'acqua, al fine di proteggere la pio, può essere accesa e spenta attra- pompa contro un'eventuale marcia a verso un temporizzatore. secco.
  • Seite 69 Stato di esercizio Utilizzatore giallo rosso Frequenza di lampeggio 2 volta al La pompa non aspira acqua. Attendere    secondo • 3. Stadio protezione da marcia a secco • Nel 4° stadio la pompa commuta in modalità di attesa.
  • Seite 70: Eliminazione Di Anomalie

    Il salvamotore è scattato. Spegnere la pompa e poi estrarre la spina elettrica. Contattare poi il servizio di assistenza OASE. La pompa è stata ferma per un Inserire il cacciavite attra- periodo prolungato (ad es. per la verso il foro di servizio pausa invernale).
  • Seite 71: Pulizia E Manutenzione

    La ruota di scorrimento è pesante Pulire o sostituire la ruota di o bloccata. scorrimento Valvola di controritorno difettosa Contattare il servizio di assistenza OASE. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire il filtro Procedere nel modo seguente: A V V I S O  E Pericolo di lesioni dovuto ad acqua calda! 1.
  • Seite 72: Pezzi Soggetti A Usura

    Immagazzinare correttamente l'apparec- chio procedendo nel modo seguente: PARTI DI RICAMBIO Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre rego- larmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
  • Seite 73: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Tensione di taratura V CA Frequenza di dimensionamento Potenza di dimensio- massima 1100 1200 1300 namento Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emissione di suono nell'aria dB(A) Attacco lato aspirazione/mandata filetto interno Pressione Pressione interna am-...
  • Seite 74: Sikkerhedsanvisninger

    A D V A R S E L • En beskadiget nettilslutnings- ledning skal straks udskiftes • Dette apparat kan bruges af af OASE, en autoriseret kun- børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysi- deservice eller en kvalificeret elinstallatør for at undgå...
  • Seite 75: Om Denne Brugsanvisning

    OM DENNE BRUGSANVISNING PRODUKTBESKRIVELSE Med dit køb af ProMax Garden Automa- Oversigt tic 3500/4000/5000/6000 har du truffet et ProMax Garden Automatic 3500 /  godt valg. 5000 / 6000/5 Inden du bruger apparatet første gang, er Bærehåndtag med tænd-/slukknap det vigtigt, at du læser brugsanvisningen (13) grundigt igennem og gør dig fortrolig med Tilslutning, trykside...
  • Seite 76: Opstilling Og Tilslutning

    Mulig forkert brug O B S ! Der gælder følgende restriktioner for OASE anbefaler: Fastgør også suges- apparatet: langen (f.eks. til en træpløk) for at aflaste • Må ikke anvendes til kontinuerlig drift vægten. (f.eks. kontinuerlig cirkulation ved bas-  B sinet).
  • Seite 77 Afmontering af apparatet • Under drift overvåger sensorer vand- strømningen og vandtrykket, så pum- O B S ! pen f.eks. beskyttes mod at løbe tør. Skyl pumpen godt igennem med rent Alt efter den enkelte situation (pumpe- vand efter brug. ydelsen er for lav eller vandtrykket lig- ger under 1,5 bar) skifter pumpen til Sådan gør du:...
  • Seite 78 Driftstilstand og tilførende diodevisning Driftstilstand Bruger blå rød Blinkfrekvens – Pumpe klar til drift Tilkobling af pum-    – Fejlfri, pumpen er i gang    4×/sekund Fejlfri, pumpen skifter straks    til standby – Fejlfri, pumpen er i standby ...
  • Seite 79 • Lad pumpen køle af Tørløbsbeskyttelsen har slået Rengør indsugningsåbning pumpen fra og sugeledning Tilstopning på sugesiden Rengør indsugningsåbning og sugeledning Gennemstrømningshjulet går Rengør eller udskift gen- trægt eller er blokeret nemstrømningshjulet Kontraventil defekt Kontakt OASE-service...
  • Seite 80: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rens filteret Sådan gør du: A D V A R S E L  E Risiko for kvæstelser op grund af varmt 1. Sluk pumpen. vand! Forbrænding af legemsdele. 2. Træk netstikket ud. • Ved defekt elektronik eller manglende 3.
  • Seite 81 • Opbevar apparatet tørt og frostfrit. • Beskyt åbne stikforbindelser mod fugt og snavs. RESERVEDELE Med originale reservedele fra OASE forbli- ver apparatet sikkert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele fin- des på vores hjemmeside.
  • Seite 82: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Nominel spænding V AC Nominel frekvens Nominel effekt mak- 1100 1200 1300 simum Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Luftstøjudslip dB(A) Tilslutning suge-/trykside indvendigt gevind Tryk Tilladt indvendigt tryk mak- simum Pumpemængde mak- 3500 4000...
  • Seite 83 A D V A R S E L • En skadet nettilkoblingsled- ning må straks byttes ut av • Dette apparatet kan brukes OASE, en autorisert kunde- av barn som er 8 år eller eld- re, samt av personer med service eller en kvalifisert elektriker, får å...
  • Seite 84: Om Denne Bruksanvisningen

    PRODUKTBESKRIVELSE • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. Oversikt ProMax Garden Automatic 3500 /  5000 / 6000/5 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN: Bærehåndtak med av/på-knapp (13) Med kjøpet av produktet ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000 har du Tilkobling trykkside gjort et godt valg.
  • Seite 85: Installasjon Og Tilkobling

    Mulig feilbruk M E R K Følgende restriksjoner gjelder for appara- OASE anbefaler: I tillegg må sugeslang- tet: en feste (f.eks. bindes til en trepinne) for • Skal ikke brukes over lengre tid (f.eks. å avlaste vekten av pumpen. som sirkulasjonspumpe for basseng).
  • Seite 86 Å ta apparatet ut av drift • Under drift overvåker sensorene vann- strømmen og vanntrykket, for, f.eks., å M E R K beskytte pumpen mot tørrkjøring. Av- Skyll gjennom apparatet med rent vann hengig av hendelsen (mateytelsen er etter bruk. for lav eller vanntrykket er under 1,5 bar), veksler pumpen til driftstil- Slik går du frem:...
  • Seite 87 Driftstilstand og tilhørende LED-visninger Driftstilstand Bruker blå rød Blinkfrekvens – Pumpen er klar til bruk Slå på pumpen    – Feilfri, pumpen går    4×/sekund Feilfri, pumpen skifter til    standby – Feilfri, pumpen befinner seg i ...
  • Seite 88: Utbedre Feil

    Beskyttelse mot tørrkjøring har Rengjør sugeledningen og slått av pumpen innsugingsåpningen Tilstopping på sugesiden Rengjør sugeledningen og innsugingsåpningen Gjennomstrømmingshjulet er stivt Rengjør eller skift ut gjen- eller blokkert nomstrømmingsrøret Tilbakeslagsventil defekt Ta kontakt med OASE- Service ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
  • Seite 89: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjøre filter Slik går du frem: A D V A R S E L  E Fare for personskader pga. varmt vann! 1. Slå av pumpen. Fare for forbrenning av kroppsdeler. 2. Trekk ut kontakten. • Dersom elektronikken er defekt eller vanntilførsel på...
  • Seite 90 • Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av • Oppbevar apparatet tørt og frostfritt. kablene og kasser det i retursystemet. RESERVEDELER Med originaldeler fra OASE forblir appara- tet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår internettside.
  • Seite 91 TEKNISKE DATA ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Merkespenning V AC Nominell frekvens Nominell effekt maks 1100 1200 1300 Kapslingsgrad IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Luftstøyutslipp dB(A) Tilkobling suge-/trykkside innvendige gjenger Trykk Tillatt innvendig trykk maks Kapasitet maks 3500 4000 4700 5800 Pumpehøyde...
  • Seite 92: Säkerhetsanvisningar

    VARNIN G V AR N I N G • En skadad nätkabel genast bytas ut av OASE, en • Denna apparat kan använ- behörig kundtjänstverkstad das av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med eller en behörig elinstallatör för att undvika risk för elekt-...
  • Seite 93: Om Denna Bruksanvisning

    OM DENNA BRUKSANVISNING PRODUKTBESKRIVNING Med din nya produkt ProMax Garden Översikt Automatic 3500/4000/5000/6000 har du ProMax Garden Automatic 3500 /  gjort ett bra val. 5000 / 6000/5 Läs igenom bruksanvisningen noggrant Bärhandtag med strömbrytare (13) före första användningstillfället och ta Anslutning på...
  • Seite 94: Installation Och Anslutning

    Möjlig felaktig användning A N V I S N I N G ! För apparaten gäller följande begräns- OASE rekommenderar: Fäst dessutom ningar: sugslangen (kan t ex bindas fast vid en • Får inte användas i långtidsdrift (t ex träpåle) så att pumpen avlastas från för kontinuerlig cirkulation i dammar).
  • Seite 95 Ta apparaten ur drift • Under drift övervakar sensorerna vat- tenflödet och vattentrycket så att pum- A N V I S N I N G ! pens skyddas, t ex mot torrkörning. Be- Spola igenom pumpen med klart vatten roende på vilken händelse som har in- efter att den har använts.
  • Seite 96 Driftstatus och tillhörande LED-indikeringar Driftstatus Användare blå röd Blinkfrekvens – Pumpen driftklar Slå på pumpen    – Felfri, pumpen kör    4 gånger/seku Felfri, pumpen skiftar strax till    standby – Felfri, pumpen är i standby ...
  • Seite 97 Slå på pumpen Strömförsörjningen har brutits Kontrollera kontaktdonen Jordfelsbrytaren har löst ut Slå ifrån pumpen och dra ut stickkontakten. Kontakta därefter OASE-service Pumpen har inte använts under För in skruvmejseln i den längre tid (t ex vinteruppehåll). bakre serviceöppningen, Pumphjulet sitter fast vrid runt och lossa på...
  • Seite 98: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengöra filter Gör så här: V A R N I N G  E Risk för skållskador av hett vatten. 1. Slå ifrån pumpen. Brännskador på kroppsdelar 2. Dra ut stickkontakten. • Om elektroniken är defekt eller vatten- matning saknas på...
  • Seite 99: Förvaring / Lagring Under Vintern

    återvinningscentral. skadade delar vid behov. • Förvara apparaten torrt och frostfritt. • Skydda öppna kontaktdon mot fukt och smuts. RESERVDELAR Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenetsida. www.oase- livingwater.com/spareparts_INT...
  • Seite 100 TEKNISKA DATA ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Märkspänning V AC Märkfrekvens Märkeffekt max. 1100 1200 1300 Kapslingsklass IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Luftburet buller dB(A) Anslutning sug-/trycksida innergänga Tryck Tillåtet innertryck max. Kapacitet max. l/tim 3500 4000 4700 5800 Uppfordringshöjd max.
  • Seite 101 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös • Laitetta saa käyttää vain sil- loin, kun vedessä ei ole ke- tään ihmisiä. VAR OITU S V AR O I T U S • Jos verkkoliitäntäjohto • Tätä laitetta saavat käyttää vaurioitunut, tilaa sen vaihto yli 8 -vuotiaat lapset, sekä välittömästi OASElta, valtuu- henkilöt, joiden fyysiset, ais- tetusta asiakaspalvelusta tai...
  • Seite 102: Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja

    Tämän ohjeen varoitukset Turvallinen käyttö Varoitusohjeita • Laitteen turvaetäisyyden veteen on oltava vähintään 2 m. Tämän käyttöohjeen varoitusohjeet on luokiteltu merkkisanojen mukaan, jotka • Jos kotelo on viallinen, laitetta ei saa ilmoittavat vaaran vakavuuden. käyttää. • Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohto on viallinen.
  • Seite 103: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    • Painepuolella ja imupuolella saa käyt- den, helposti palavien tai räjähtävien tää vain imunkestäviä tyhjiöletkuja. aineiden yhteydessä. O H J E OASE suosittelee: Kiinnitä lisäksi imulet- ku (sido se esim. puupaaluun) pumpun painon keventämiseksi.  B • Kierrä 25,0 mm sisähalkaisijalla (1") varustettu imu- ja paineletku liitäntöi-...
  • Seite 104 KÄYTTÖ Laitteen poistaminen käytöstä Laitteen käyttöönotto O H J E Ennen käyttöä pumppu on täytettävä ja Huuhtele pumppu käytön jälkeen puh- ilma poistettava imujohdosta. Ilman po- taalla vedellä. istaminen imujohdosta voi kestää muu- tamia minuutteja. Toimit näin: 1. Pumpun kytkeminen pois päältä Toimit näin: ...
  • Seite 105 • Käytön aikana anturit valvovat veden Tila B: virtausta ja veden painetta, jotta pump- Tässä tilassa voidaan pumppu kytkeä pu suojataan esim. kuivakäynniltä. päälle tai pois esim. aikakellon avulla. Riippuen tapahtumasta (pumppauste- • Pumppu kytkeytyy päälle heti, kun se ho on liian vähäinen tai veden paine on yhdistetään virtaverkkoon.
  • Seite 106 Käyttötila Käyttäjä sini- kelta- punai Vilkku- inen mistiheys 3×/sekunti, 4. kuivakäyntisuojan taso. Odota tai etsi syy    jokainen LED Pumppu on odotustilassa vuorotellen 120 s, sen jälkeen jakso alkaa uudelleen, enintään vielä 2× – Häiriö, pumppu on käynyt Irrota verkkopisto- ...
  • Seite 107: Häiriöiden Korjaaminen

    Virransyöttö katkennut Tarkasta sähköpistoliittimet Vikavirtasuojakytkin on lauennut Kytke pumppu pois päältä ja irrota verkkopistoke. Ota sen jälkeen yhteyttä OASE- huoltoon Pumppu oli ollut pitemmän aikaa Vie ruuvitaltta takimmaisen pois käytöstä (esim. talvitauko). huoltoaukon läpi, käännä ja Juoksupyörä on juuttunut irrota siten juoksupyörä.
  • Seite 108: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO Suodattimen puhdistus Toimit näin: V A R O I T U S  E Kuuma vesi aiheuttaa loukkaantumisva- 1. Kytke pumppu pois päältä. aran! Palovammojen vaara ruumiinosissa. 2. Vedä verkkopistoke irti. • Jos elektroniikka on viallinen tai imu- 3.
  • Seite 109: Kuluvat Osat

    • Laite on varastoitava kuivassa ja jää- tymiseltä suojatussa paikassa. • Suojaa avoimet pistoliitännät kosteu- delta ja lialta. VARAOSAT OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotetta- vasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verk- kosivustostamme. www.oase- livingwater.com/spareparts_INT...
  • Seite 110: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Nimellisjännite V AC Nimellistaajuus Nimellisteho enintään 1100 1200 1300 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Ilmamelupäästöt dB (A) Liitäntä imu-/painepuoli sisäkierre Paine Sallittu sisäpaine enintään Pumppausmäärä enintään 3500 4000 4700 5800 Pumppauskorkeus enintään Imukorkeus enintään...
  • Seite 111: Biztonsági Útmutatások

    áramütés veszélyének kező személyek akkor kezel- elkerülésére a sérült hálózati hetik, ha felügyelet alatt áll- csatlakozó vezetéket nak, vagy a készülék bi- OASE-val, arra feljogosított ztonságos használata vonat- ügyfélszolgálattal vagy szak- kozásában eligazításban képzett villamossági részesültek, és megértették szakemberrel azonnal ki kell az ebből eredő...
  • Seite 112 A jelen útmutatóban használt figyel- Biztonságos üzemeltetés meztető utasítások • A készülék víztől számított biztonsági Figyelmeztetések távolsága legalább 2 m kell, hogy legy- A jelen útmutatóban található figyelmez- tetések jelzőszavak segítségével vannak • Sérült ház esetén a készüléket nem csoportosítva, amelyek jelzik a veszély szabad használni.
  • Seite 113: Felállítás És Csatlakoztatás

    és a rekkel, gyúlékony vagy robbanékony szívóoldalon. anyagokkal együtt alkalmazni. Ú T M U T A T Á S Az OASE javaslata: A szívótömlőt kie- gészítő rögzítéssel kell ellátni (pl. facövekhez kikötni) a szivattyú saját súlyától történő tehermentesítéséhez.  B •...
  • Seite 114 ÜZEM A készülék üzemen kívül helyezése A készülék üzembe helyezése Ú T M U T A T Á S Használat előtt a szivattyút fel kell tölteni, Használat után tiszta vízzel mossa át a és légteleníteni kell a szívóvezetéket. A szivattyút. szívóvezeték légtelenítése eltarthat...
  • Seite 115 • Üzemelés közben szivattyú B üzemmód: szárazon futás elleni védelmére Ebben az üzemmódban a szivattyú pl. érzékelők felügyelik a vízfolyást és a időkapcsoló órával be- és kikapcsolható. víznyomást. Eseménytől (a szállítási • A szivattyú bekapcsol, amint teljesítmény túl alacsony vagy rákapcsolták az áramhálózatra.
  • Seite 116 Üzemállapot Felhasználó kék sárga piros Villogási frek- vencia • 3. szárazra futási fokozat • A 4. fokozatban a szi- vattyú várakozási fokozat- ra kapcsol. 3×/másodperc 4. szárazra futási fokozat Várjon, vagy    , minden LED A szivattyú várakozási mód- keresse meg az felváltva ban van 120 mp-ig, majd a...
  • Seite 117 A hibaáram-védelem kioldott. Kapcsolja ki a szivattyút, és húzza ki a hálózati csatla- kozódugaszt. Ezt követően vegye fel a kapcsolatot az OASE szervizzel. A szivattyú hosszabb ideig nem Csavarhúzóval nyúljon be a üzemelt (pl. téli szünet). A hátsó szerviznyíláson járókerék megakadt.
  • Seite 118: Tisztítás És Karbantartás

    áteresztő kereket. A visszacsapó szelep meg- Vegye fel a kapcsolatot az hibásodott. OASE szervizzel. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A szűrő tisztítása Ez az alábbiak szerint végezhető el: F I G Y E L M E Z T E T É S ...
  • Seite 119 Így tárolja helyesen a készüléket: ználhatatlanná kell tenni, és az arra előirányzott visszavételi rendszeren keresztül kell ártalmatlanítani. PÓTALKATRÉSZEK Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbíz- hatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket interne- tes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek...
  • Seite 120: M Szaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Méretezési feszültség V AC Méretezési frekvencia Méretezési tel- maxi- 1100 1200 1300 jesítmény Védettségi fokozat IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Levegő hangkibocsátás dB(A) Szívó-/nyomóoldali csatlakozó belső menetes Nyomás Megengedett belső maxi- nyomás Szállított mennyiség maxi- l/ó...
  • Seite 121 OASE, autoryzowanemu nią poinstruowane i poinfor- punktowi serwisowemu bądź mowane o wynikających stąd wykwalifikowanemu elektry- zagrożeniach. kowi, żeby zapobiec poraże- • Dzieciom zabrania się zaba- niu prądem elektrycznym.
  • Seite 122: Informacje Dotyczące Instrukcji Użytkowania

    padku sprzedaży urządzenia nowemu Bezpieczna eksploatacja właścicielowi należy przekazać również • Odstęp bezpieczeństwa urządzenia od instrukcję użytkowania. wody musi wynosić co najmniej 2 m. • Eksploatacja urządzenia z uszkodzoną Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji obudową jest zabroniona. Ostrzeżenia • W przypadku uszkodzonego przewodu elektrycznego nie wolno użytkować...
  • Seite 123: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Możliwe błędne użytkowanie Przegląd W stosunku do tego urządzenia obowią- zują następujące ograniczenia: ProMax Garden Automatic 3500 /  • Nie użytkować w trybie pracy ciągłej 5000 / 6000/5 (np. do ciągłej cyrkulacji wody w sta- Rękojeść do przenoszenia z przyci- wie).
  • Seite 124: Ustawienie I Podłączenie

    7. Zamknąć zawór odcinający przewodu W S K A Z Ó W K A ciśnieniowego, jak tylko wypływająca Firma OASE zaleca: Wąż ssący dodat- woda już nie będzie zawierała pęche- kowo przymocować (np. do słupka), żeby rzyków powietrza. Przewód ssania jest jego masa nie obciążała pompy.
  • Seite 125 Wyłączanie urządzenia • Czujniki nadzorują przepływ i ciśnienie wody podczas pracy urządzenia, żeby W S K A Z Ó W K A chronić pompę przed suchobiegiem. W Po użyciu pompy przepłukać ją czystą zależności od przyczyny (za mała wy- wodą. dajność...
  • Seite 126 Zmiana trybu pracy Ponowne uruchomienie pompy po usterce • Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ przytrzy- mać wciśnięty przez 10 sekund. Żółta i czerwona dioda LED świecą się, – Tryb A aktywny: Niebieska, żółta i gdy pompa wyłączyła się z powodu czerwona dioda LED zaświecą się usterki.
  • Seite 127: Usuwanie Usterek

    Zadziałał bezpiecznik różnicowo- Wyłączyć pompę i wycią- prądowy gnąć wtyczkę sieciową. Potem skontaktować się z serwisem OASE Pompa była przez dłuższy czas Wsunąć wkrętak do tylnego nie używana (np. w sezonie zi- otworu serwisowego i obra- mowym). Wirnik unieruchomiony cając nim wprawić...
  • Seite 128: Czyszczenie I Konserwacja

    Wyczyścić lub wymienić wysokie opory ruchu lub jest za- koło przepływomierza blokowane Wadliwy zawór przeciwzwrotny Skontaktować się z serwi- sem OASE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą! Niebezpieczeństwo doznania oparze- nia.
  • Seite 129 • Przed rozpoczęciem prac przy urzą- Czyszczenie filtra dzeniu należy odłączyć napięcie sie- Należy postępować w sposób następują- ciowe. • Odłączyć pompę od sieci prądowej  E wyłączając bezpiecznik lub wyciągając 1. Wyłączyć pompę. wtyczkę i poczekać, aż ulegnie ochło- dzeniu.
  • Seite 130: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    CZĘŚCI ZAMIENNE Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znaj- dują się na naszej stronie internetowej. www.oase- livingwater.com/czescizamienne...
  • Seite 131: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość znamionowa Moc znamionowa mak- 1100 1200 1300 symalnie Stopień ochrony IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emisja hałasu dB(A) Przyłącze strona ssania/ciśnienia gwint wewnętrzny Ciśnienie Dopuszczalne ciśnienie mak- wewnętrzne symalnie Wydajność...
  • Seite 132: Bezpečnostní Pokyny

    8 let a nechat vyměnit společností kromě toho i osobami se OASE, autorizovaným záka- sníženými fyzickými, senzor- znickým servisem nebo kvali- ickými nebo mentálními fikovaným elektrikářem, aby schopnostmi nebo nedostat- předešlo...
  • Seite 133: O Tomto Návodu K Obsluze

    Výstražná upozornění v tomto návodu Bezpečný provoz Varovné pokyny • Bezpečná vzdálenost přístroje od vody musí činit nejméně 2 m. Varovné pokyny v tomto návodě jsou klasifikovány pomocí signálních slov, • V případě poškození krytu nesmíte které označují míru nebezpečí. přístroj používat.
  • Seite 134: Instalace A Připojení

    • Na straně tlaku a na straně nasávání potravinami, lehce zápalnými nebo používejte pouze vakuové hadice. výbušnými látkami. U P O Z O R N Ě N Í OASE doporučuje: Dodatečně upevněte sací hadici (např. uvažte k dřevěnému kolíku), abyste čerpadlu odlehčili od vlastní váhy.  B •...
  • Seite 135 PROVOZ Odstavení přístroje z provozu Uvedení přístroje do provozu. U P O Z O R N Ě N Í Před použitím musí být čerpadlo na- Po použití čerpadlo důkladně plněno a sací vedení odvzdušněno. propláchněte čistou vodou. Odvzdušnění sacího vedení může trvat několik minut.
  • Seite 136 • Za provozu kontrolují snímače průtok a Režim B: tlak vody tak, aby chránily čerpadlo V tomto režimu je možné zapnout a vyp- např. před chodem nasucho. nout čerpadlo např. prostřednictvím V závislosti na události (příliš nízký výt- časového spínače. lačný...
  • Seite 137 Provozní stav Uživatel mod- žlutá čer- Frekvence rá vená blikání chodem nasucho • Ve 4. stupni přepne čer- padlo do režimu čekání 3×/sekundu, 4. Stupeň ochrany před cho- Čekání nebo    každá LED dem nasucho. hledání příčiny střídavě Čerpadlo je po dobu 120 s v režimu čekání, poté...
  • Seite 138: Odstraňování Poruch

    Napájení proudem je přerušeno Zkontrolovat elektrické zásuvky Pojistka chybného proudu vypadla Vypněte čerpadlo a vytáhněte zástrčku. Kontak- tujte servis OASE Čerpadlo bylo po delší dobu mimo Prostrčte šroubovák zadním provoz (např. zimní pauza). Rotor servisním otvorem, otáčejte je zablokovaný...
  • Seite 139: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění filtru Postupujte následovně: V A R O V Á N Í  E Nebezpečí zranění horkou vodou! 1. Vypnout čerpadlo. Nebezpečí popálení částí těla. 2. Vytáhněte vidlici ze zásuvky. • V případě defektní elektroniky nebo chybějícího přívodu vody na straně 3.
  • Seite 140: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    • Přístroj osušte a uskladněte chráněný před mrazem. • Chraňte otevřené přípojky před vlhkostí a znečištěním. NÁHRADNÍ DÍLY S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší...
  • Seite 141: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Jmenovité napětí V AC Jmenovitá frekvence Jmenovitý výkon maxi- 1100 1200 1300 mální Druh ochrany IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emise hluku dB(A) Přípojka strana nasávání/tlaku vnitřní závit Tlak Dovolený vnitřní tlak maxi- mální...
  • Seite 142: Bezpečnostné Pokyny

    VÝSTRAH A V Ý S T R AH A • Poškodený sieťový prívod • Tento prístroj môžu používať nechajte bezodkladne opraviť deti staršie ako 8 rokov a firmou OASE, autorizovaným osoby zníženými servisom alebo kvalifi- fyzickými, zmyslovými alebo kovaným elektrikárom, aby mentálnymi...
  • Seite 143 Informácie o nebezpečenstve v tomto Bezpečná prevádzka návode • Bezpečnostná vzdialenosť prístroja od Výstražné upozornenia vody musí byť minimálne 2 m. Výstražné pokyny v tomto návode sú • V prípade poškodenia krytu sa prístroj klasifikované signálnymi slovami, ktoré nesmie prevádzkovať. indikujú...
  • Seite 144: Inštalácia A Pripojenie

    ľahko zápalnými alebo výbušnými látkami. U P O Z O R N E N I E OASE odporúča: Nasávaciu hadicu do- datočne upevnite (napr. ju spojte s dreveným kolíkom), aby ste čerpadlo odľahčili od jej hmotnosti.  B •...
  • Seite 145 PREVÁDZKA Odstavenie prístroja z prevádzky Uvedenie prístroja do prevádzky U P O Z O R N E N I E Pred použitím sa musí čerpadlo naplniť a Po použití čerpadlo prepláchnite čistou nasávacie potrubie odvzdušniť. vodou. Odvzdušnenie nasávacieho potrubia môže trvať niekoľko minút. Postupujte nasledovne: 1.
  • Seite 146 • Počas prevádzky snímače monitorujú Režim B: prietok vody a tlak vody, aby čerpadlo V tomto režime sa môže čerpadlo zapnúť chránili napr. pred chodom na sucho. V a vypnúť napr. pomocou časového závislosti od udalosti (výkon čerpadla spínača. je príliš nízky alebo tlak vody klesol •...
  • Seite 147 Prerušte napájanie Skontrolujte elektrické zástrčkové spojenia Spustilo sa ochranné zariadenie Čerpadlo vypnite a vytiahni- proti chybnému prúdu te zástrčku. Potom sa skon- taktujte so servisom OASE Čerpadlo bolo dlhší čas mimo Skrutkovač zasuňte cez prevádzky (napr. zimná zadný servisný otvor, otočte...
  • Seite 148 Vyčistite nasávací otvor a vypla čerpadlo nasávacie potrubie Upchatie na strane nasávania Vyčistite nasávací otvor a nasávacie potrubie Prietokové koliesko je ťažko prís- Prietokové koliesko vyčistite tupné alebo zablokované alebo vymeňte Chybný spätný ventil Kontaktujte servis OASE ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
  • Seite 149: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie filtra Postupujte nasledovne: V Ý S T R A H A  E Nebezpečenstvo poranenia spôsobené 1. Vypnite čerpadlo. horúcou vodou! Popálenie častí tela. 2. Vytiahnite sieťovú zástrčku. • V prípade poškodenej elektroniky 3. Prípadne zatvorte všetky uzatváracie alebo chýbajúceho prívodu vody na zariadenia na strane nasávania.
  • Seite 150: Náhradné Diely

    • Otvorené zástrčkové spojenia chráňte pred vlhkosťou a nečistotami. NÁHRADNÉ DIELY S originálnymi dielmi od firmy OASE zosta- ne prístroj bezpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových www.oase-...
  • Seite 151 TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Menovité napätie V AC Menovitá frekvencia Menovitý výkon maxi- 1100 1200 1300 málne Trieda ochrany IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emisia zvuku vo vzduchu dB(A) Prípojka na strane nasáva- nia/výtlaku vnútorný závit Tlak Prípustný...
  • Seite 152: Varnostna Navodila

    Prevod originalnih navodil za uporabo • Poškodovan omrežni prikl- jučni vod naj nemudoma za- menja podjetje OASE, poo- OPOZORILO O P O Z O R I L O blaščena servisna služba ali • To napravo lahko uporabljajo strokovno usposobljen elek- otroci, stari 8 let in več, ter...
  • Seite 153: Opis Izdelka

    INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL OPIS IZDELKA ZA UPORABO Pregled Z nakupom tega izdelka ProMax Garden ProMax Garden Automatic  Automatic 3500/4000/5000/6000 3500/5000/6000/5 dobro izbrali. Nosilni ročaj s tipko za Pred prvo uporabo natančno preberite vklop/izklop (13) navodila za uporabo naprave in dobro Priključek na tlačni strani spoznajte napravo.
  • Seite 154: Postavitev In Priklop

    N A P O T E K OASE priporoča: Sesalno cev dodatno pritrdite (npr. povežite z moznikom), da razbremenite črpalko teže.  B • Sesalno oz. tlačno cev z notranjim premerom 25,0 mm (1") privijte na pri-...
  • Seite 155 DELOVANJE Zaustavitev naprave Zagon naprave N A P O T E K Pred uporabo je treba črpalko napolniti in Po uporabi črpalko sperite s čisto vodo. odzračiti sesalni vod. Odzračevanje se- salnega voda lahko traja nekaj minut. Postopek je naslednji: 1.
  • Seite 156 • Med delovanjem senzorji nadzorujejo Način B: vodni pretok in vodni tlak, da bi črpalko V tem načinu je npr. s časovnim stikalom zaščitili npr. pred suhim tekom. Odvis- črpalko mogoče vklopiti in izklopiti. no od dogodka (črpalna moč je preniz- •...
  • Seite 157 Obratovalno stanje Uporabnik mod- rdeča Frekvenca mena utripanja • 3. stopnja zaščite pred tekom na suho • Na 4. stopnji preklopi črpalka na način čakanja 3×/sekundo, 4. stopnja zaščite pred tekom Izvedite    izmenično na suho. vzdrževanje ali vsaka lučka Črpalka je v načinu čakanja poiščite vzrok...
  • Seite 158: Odpravljanje Motenj

    Sprožila se je varovalna naprava Izklopite črpalko in izvlecite za okvarni tok omrežni vtič. Nato stopite v stik s servisom OASE Črpalka dalj časa ni delovala (npr. Vstavite izvijač skozi zadnjo zimski premor). Tekalno kolo se je servisno odprtino, ga zaskočilo...
  • Seite 159: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Čiščenje filtra Postopek je naslednji: O P O Z O R I L O  E Nevarnost telesnih poškodb zaradi vroče 1. Izklopite črpalko. vode! Opekline na telesnih delih. 2. Izvlecite omrežni vtič. • Pri okvarjeni elektroniki ali manjka- 3.
  • Seite 160: Deli, Ki Se Obrabijo

    • Napravo skladiščite na suhem mestu s temperaturo nad lediščem. • Odprte konektorje zaščitite pred vlago in umazanijo. NADOMESTNI DELI Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani.
  • Seite 161 TEHNIČNI PODATKI ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Naznačena napetost V AC Naznačena frekvenca Naznačena moč največ 1100 1200 1300 Zaščitni razred IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emisija hrupa v zrak dB(A) Priključek na sesalni/tlačni strani notranji navoj Tlak Dovoljen notranji tlak največ...
  • Seite 162: Sigurnosne Napomene

    • Oštećeni električni kabel mo- • Djeca od 8 i više godina i ra odmah zamijeniti tvrtka osobe smanjenim OASE, njezina ovlaštena se- tjelesnim, osjetilnim ili men- rvisna služba ili kvalificirani talnim mogućnostima te s stručnjak kako bi se izbjegle ograničenim...
  • Seite 163: Opis Proizvoda

    OPIS PROIZVODA • Za uređaj upotrebljavajte samo origi- nalne rezervne dijelove i dodatnu Pregled opremu. ProMax Garden Automatic 3500 /  5000 / 6000/5 O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU Ručka za nošenje s tipkom za ukl- jučivanje i isključivanje (13) Kupnjom ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000 učinili ste dobar Priključak na potisnoj strani...
  • Seite 164: Postavljanje I Priključivanje

    N A P O M E N A OASE preporučuje: Dodatno učvrstite usisni vod (npr. zavežite ga za drveni klin) kako crpku ne biste opteretili njeg- ovom težinom.  B •...
  • Seite 165 Stavljanje uređaja izvan pogona Puštanje uređaja u pogon N A P O M E N A Prije prve upotrebe uređaja treba napuniti Nakon upotrebe crpku isperite čistom crpku i odzračiti usisni vod. Odzračivanje vodom. usisnog voda može trajati nekoliko mi- nuta.
  • Seite 166 • Tijekom rada senzori nadziru tok i tlak Način rada B: vode kako bi zaštitili crpku od npr. su- U ovom načinu rada crpka se može ukl- hog hoda. Ovisno o događaju (prije- jučivati i isključivati npr. tajmerom. nosna snaga je preniska ili je tlak vode •...
  • Seite 167: Otklanjanje Neispravnosti

    Aktivirala se sklopka na diferenci- Isključite crpku i iskopčajte jalnu (preostalu) struju električni utikač. Potom se obratite servisu tvrtke OASE Crpka nije radila dulje vrijeme Uvucite odvijač kroz stražnji (npr. tijekom zime). Rotor se ugla- servisni otvor, okrećite ga i...
  • Seite 168: Čišćenje I Održavanje

    Očistite ili zamijenite pro- je blokiran točni kotač Neispravan povratni ventil Obratite se servisu tvrtke OASE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Odvojite crpku s električne mreže pu- tem kućnog osigurača ili izvucite utikač iz utičnice i pustite da se voda ohladi.
  • Seite 169 njima može oštetiti kućište ili negativno Čišćenje filtra promijeniti funkcija samog uređaja. Postupite na sljedeći način: • Nakon čišćenja sve dijelove isperite  E čistom vodom. 1. Isključite crpku. 2. Iskopčajte električni utikač. 3. Po potrebi zatvorite zaporne uređaje na usisnoj strani. 4.
  • Seite 170: Potrošni Dijelovi

    • Otvorene utične spojeve zaštitite od vlage i prljavštine. PRIČUVNI DIJELOVI Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stra- www.oase- nici.
  • Seite 171 TEHNIČKI PODATCI ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Nazivni napon V AC Nazivna frekvencija Nazivna snaga Maksi- 1100 1200 1300 malno Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emisija zvučne snage dB(A) Priključak na usisnoj/potisnoj strani unutarnji navoj Tlak bara Dopušteni unutarnji tlak Maksi- bara malno...
  • Seite 172: Indicaţii De Securitate

    • Dispuneți înlocuirea imediată persoane cu deficienţe psihi- a unui cablu de alimentare ce, senzoriale sau abilităţi deteriorat de către OASE, un mentale, ori cu experienţă serviciu pentru clienți autori- redusă şi cu cunoştinţe redu- zat sau un electrician califi- se, dacă...
  • Seite 173: Descrierea Produsului

    Indicații de avertizare din prezentele Funcţionare sigură instrucţiuni • Distanţa de siguranţă a echipamentului Indicaţii de avertizare faţă de apă trebuie să fie de minim 2 m. Indicaţiile de avertizare din acest manual sunt clasificate prin cuvinte semnal care • Nu este permisă utilizarea aparatului în afişează...
  • Seite 174: Amplasarea Şi Racordarea

    I N D I C A Ţ I E OASE recomandă: Fixaţi suplimentar furtunul de aspirare (de ex. legaţi-l de un par de lemn), pentru a descărca pompa de greutatea lui.
  • Seite 175: Modalitatea De Operare

    OPERARE Scoaterea din funcţiune a aparatului Punerea în funcţiune a aparatului I N D I C A Ţ I E Înainte de utilizare, pompa trebuie um- După exploatare, clătiţi pompa cu apă plută şi conducta de aspirare trebuie curată. aerisită. Aerisirea conductei de aspirare poate dura câteva minute.
  • Seite 176 • În timpul funcţionării, senzorii supra- Mod B: veghează fluxul de apă şi presiunea În acest regim pompa poate fi activată şi apei, pentru a proteja pompa, de ex., dezactivată, de ex., prin intermediul unui împotriva funcţionării pe uscat. În ceas cu temporizator.
  • Seite 177 Starea de funcţionare Utilizatorul Galb roșu Frecvenţă de bastr aprindere intermitentă A 1-a Treapta protecţie îm- potriva funcţionării uscate 1×/secunde Pompa nu aspiră apă Aşteptare    • A 2-a Treapta protecţie împotriva funcţionării uscate 2×/secunde Pompa nu aspiră apă Aşteptare ...
  • Seite 178 Deconectaţi pompa şi tecţie împotriva curenţilor va- scoateţi fişa de reţea. Con- gabonzi tactaţi apoi compartimentul de service OASE Pompa a fost scoasă din funcţi- Treceţi şurubelniţa prin une o perioadă mai lungă de timp orificul pentru service din (de ex. pauza de iarnă). Rotorul spate, rotiţi şi desfaceţi...
  • Seite 179: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Roata de flux este rigidă sau Curăţaţi sau înlocuiţi roata blocată de flux Supapă de reţinere defectă Contactaţi compartimentul de service OASE CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Curăţarea filtrului Procedaţi după cum urmează: A V E R T I Z A R E  E Pericol de vătămare provocat de apa...
  • Seite 180: Îndepărtarea Deşeurilor

    și eliminați-l prin sistemul de preluare prevăzut pentru aceasta. PIESE DE SCHIMB Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră de www.oase-...
  • Seite 181: Date Tehnice

    DATE TEHNICE ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Tensiunea măsurată V CA Frecvenţă de calcul Putere de calcul maxim 1100 1200 1300 Tip de protecţie IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emisia sunetului propagat prin aer dB(A) Racordul pe partea de aspi- rare/refulare filet interior Presiune...
  • Seite 182: Указания За Безопасност

    използва от деца от 8 - • Повреден захранващ кабел годишна възраст и нагоре, трябва незабавно да бъде както и от хора с намалени сменен от OASE, оторизи- физически, сензорни или ран сервиз или квалифи- умствени възможности или циран електротехник, за да...
  • Seite 183 Предупреждения в това ръковод- Безопасна работа ство • Безопасното разстояние на уреда до Предупредителни указания водата трябва да е най-малко 2 м. Предупредителните указания в това • При дефектен корпус не експлоати- ръководство са класифицирани със райте уреда. сигнални думи, които показват степен- •...
  • Seite 184: Описание На Продукта

    ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Възможна грешна употреба Преглед За уреда са валидни следните ограни- чения: ProMax Garden Automatic 3500 /  • Не използвайте в режим на дълго- 5000 / 6000/5 срочна работа. (напр. режим на Дръжка с бутон Вкл./Изкл. (13) непрекъсната...
  • Seite 185: Монтаж И Свързване

    • Пример: Предварително налягане У К А З А Н И Е = 1 bar, макс. налягане на помпата OASE препоръчва: Закрепете допъл- = 4,5 bar, общо налягане = 5,5 bar. нително смукателния маркуч (напр. завържете към дървен кол), за да...
  • Seite 186 РАБОТА Извеждане на уреда от експлоатация Пускане на уреда в експлоатация Преди използване помпата трябва да У К А З А Н И Е бъде напълнена и смукателният След използването промийте помпата тръбопровод да бъде обезвъздушен. с чиста вода. Обезвъздушаването на смукателния тръбопровод...
  • Seite 187 • По време на работа водният поток и Режим B: водното налягане се контролират от В този режим помпата може да бъде сензори, за да се защити помпата включвана и изключвана напр. чрез напр. от работа на сухо. В зависи- реле...
  • Seite 188 Светодиод Работно състояние Потребител син жълт черв Честота на ен мигане • 2. Степен Защита срещу работа на сухо 2×/секунда Помпата не засмуква вода Изчакване    • 3. Степен Защита срещу работа на сухо • При 4. степен помпата включва...
  • Seite 189: Отстраняване На Неизправности

    Изключете помпата и съоръжение срещу ток на утеч- изключете захранващия ка щепсел. След това се свържете със сервиза на OASE Помпата дълго време не е Вкарайте отвертка през използвана (напр. през зимния задния сервизен отвор, период). Работното колело е завъртете и така освобо- заседнало...
  • Seite 190: Почистване И Поддръжка

    Почистване или смяна на или блокирано маховика Дефектен възвратен клапан Свържете се със сервиза на OASE ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почистване на филтъра Процедирайте по следния начин: П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е...
  • Seite 191: Резервни Части

    уреда неизползваем, отрязвайки кабела и го изхвърлете в съответния събирателен пункт. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще от- криете на нашата интернет страница. www.oase-...
  • Seite 192: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Номинално напрежение V AC Разчетна честота Разчетна мощност максиму 1100 1200 1300 м Вид защита IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Шумова емисия във въздуха dB(A) Извод смукателна/напорна страна вътрешна резба Налягане бара Допустимо...
  • Seite 193: Інструкція З Техніки Безпеки

    щодо тролем або отримали ін- заміни пошкодженого ме- струкції по безпечному по- режевого кабелю до пред- водженні з приладом, з по- ставників OASE, авторизо- вним розумінням всіх не- ваного відділу технічного безпек при роботі з ним. обслуговування клієнтів • Діти не можуть гратися з...
  • Seite 194 передайте йому інструкцію з експлуа- Безпечна робота тації. • Безпечна відстань від приладу до води має становити не менш 2 м. Попередження, що використову- • Забороняється використовувати ються у цій інструкції з експлуатації пристрій у випадку пошкодження Попереджувальні знаки корпусу! •...
  • Seite 195 ОПИС ВИРОБУ • Експлуатація з дотриманням тех- нічних характеристик. (→ Технічні Огляд характеристики) ProMax Garden Automatic  • Тільки для особистого використання. 3500/5000/6000/5 Ручка для перенесення з кнопкою Можливе неправильне включення/виключення (13) використання Підключення зі сторони На прилад поширюються наступні нагнітання обмеження: Кришка...
  • Seite 196 В К А З І В К А Якщо через 5 хвилин вода не всмок- В К А З І В К А тується, насос вмикає захист від робо- OASE рекомендує: щоб послабити ти у сухому режимі. навантаження від ваги насоса, додат- 7. Закрити блокування напірного тру- ково...
  • Seite 197 Виведення з експлуатації • Під час роботи датчики контролюють водяний потік і тиск води, щоб захи- В К А З І В К А стити насос, наприклад, від сухого Промити насос чистою водою після ходу. В залежності від обставин (по- використання.
  • Seite 198 – Режим Б активний: Синій, жовтий і Режим B червоний світлодіоди мигають 3 У цьому режимі насос можна, напри- рази. клад, вмикати та вимикати за допомо- Після збою в роботі ввімкнути гою реле часу. насос знову. • Насос вмикається, як тільки його Синій, жовтий...
  • Seite 199 Усунення Насос не Насос вимкнено Увімкнути насос запускається Електроживлення порушене Перевірити електричні штепсельні з'єднання Спрацював пристрій захисту від Вимкнути насос, витягнути струму ушкодження штекер з розетки. Потім зв'язатися із сервісною службою OASE Насос довгий час не використо- Вставити викрутку через...
  • Seite 200 Почистити вхідний отвір режимі вимкнув насос та всмоктувальний шланг Засмічення зі сторони Почистити вхідний отвір всмоктування та всмоктувальний шланг Потокове колесо туго ходить Почистити або замінити або заблоковане потокове колесо Зворотний клапан несправний Зв’язатися із сервісною службою OASE ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
  • Seite 201: Чистка І Догляд

    ЧИСТКА І ДОГЛЯД Очищення фільтра Необхідно виконати наступні дії: П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я  E Небезпека травмування через гарячу 1. Відключити насос. воду! Опіки частин тіла. 2. Витягніть вилку. • У випадку дефектної електроніки або 3.
  • Seite 202: Запасні Частини

    щеному від морозу місці. • Забезпечте захист відкритих роз'ємів від вологи та забруднення. ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знаходиться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі запасні частини можна знайти на нашо- www.oase-...
  • Seite 203: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Розрахункова напруга В змінно го струму Розрахункова частота Гц Розрахункова макс. Вт 1100 1200 1300 потужність Ступінь захисту IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Шумова емісія дБ(A) Підключення на стороні всмок- мм тування/нагнітання Внутрішня...
  • Seite 204 ключения к сети должна опасности при работе с быть немедленно заменена ним. силами представителя • Дети не должны играть с фирмы OASE или уполно- устройством. моченной сервисной служ- бы или квалифицирован- • Дети не должны чистить ным специалистом- или ремонтировать устрой- электриком, чтобы...
  • Seite 205 дить только при соблюдении условий • Устройство нужно подключать толь- данного руководства по эксплуатации. ко к правильно установленной ро- зетке. Для обеспечения правильной и без- опасной эксплуатации обязательно соблюдайте инструкции по технике Безопасная эксплуатация безопасности. • Безопасное расстояние от прибора Тщательно...
  • Seite 206 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Использование прибора по назна- чению Обзор Описанный в данном руководстве по ProMax Garden Automatic  эксплуатации продукт разрешается 3500/5000/6000/5 использовать только следующим об- Ручка для переноски с кнопкой разом: включения/выключения (13) • Перекачивание и выкачивание воды Подключение напорной стороны из...
  • Seite 207 У К А З А Н И Е У К А З А Н И Е Если через 5 минут вода еще не вса- Фирма OASE рекомендует: чтобы сывается, то в насосе сработает защи- ослабить нагрузку от веса насоса, та от работы всухую.
  • Seite 208 всасывающего трубопровода воздух Вывод прибора из эксплуатации теперь удален. У К А З А Н И Е После эксплуатации насоса промыть все детали чистой водой. Необходимо выполнить следующие действия: 1. Выключение насоса 2. Вынуть сетевой штекер из розетки. 3. Снять давление с напорной линии путем...
  • Seite 209 ОБСЛУЖИВАНИЕ Режимы работы Режим A (настройки в составе постав- ки) • Подсоединить насос к электросети. – Когда светятся все светодиоды, тогда насос готов к работе (режим ожидания). (→ Режим работы и POX0041 соответствующей индикацией све- Светодиодный индикатор тодиодов) синего цвета • Включить: Нажмите клавишу вкл / Светодиодный...
  • Seite 210 Светодиодный индикатор Режим работы Пользователь Сини Желт Крас Частота й ый ный мигания – Насос готов к работе Включить насос    – Неисправностей нет, насос    работает 4 раза в Неисправностей нет, насос    секунду...
  • Seite 211 Светодиодный индикатор Режим работы Пользователь Сини Желт Крас Частота й ый ный мигания чить повторно сетевой штекер Светодиодная индикатор  Светодиодный индикатор  Светодиодный индикатор мигает  включен выключен Снова включить насос после неис- правности Светодиоды желтый и красный све- тятся, когда...
  • Seite 212 Сработало предохранительное Выключить насос и отсо- устройство, действующее при единить от электросети появлении тока утечки Связаться с сервисной службой фирмы OASE Насос долгое время не работал Ввести отвертку через (например, зимняя пауза). нижнее сервисное отвер- Рабочее колесо зажато стие, повернуть и таким...
  • Seite 213: Очистка И Уход

    или ее движение заблокирова- замените ее но. Обратный клапан поврежден Связаться с сервисной службой фирмы OASE ОЧИСТКА И УХОД • Ни в коем случае не применять агрессивные моющие средства или химические растворы, так как они П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е...
  • Seite 214 Почистить / заменить крыльчатку Прочистить фильтр Необходимо выполнить следующие Необходимо выполнить следующие действия: действия:  F  E 1. Выключить насос 1. Отключить насос. 2. Выньте сетевой штекер из розетки. 2. Вынуть сетевой штекер из розетки. 3. Сбросьте давление из напорного 3.
  • Seite 215: Хранение На Складе/Хранениев Зимнее Время

    • Хранить прибор в сухом виде, не допуская его замерзания. • Открытые штекерные соединения защитить от влаги и грязи. ЗАПЧАСТИ Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase- livingwater.com/zapasnyechasti...
  • Seite 216: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 Расчетное напряжение В перем. тока Расчетная частота Гц Расчетная мощность максима Вт 1100 1200 1300 льная Класс защиты IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Шум дБ(A) Подсоединение на стороне мм всасывания / напорной стороне Внутренняя...
  • Seite 217 • 只有当设备的电气数据和电源 商。 • 只能使用设备的原装配件和备件。 的电气数据一致时,才允许连 接设备。设备数据位于设备的 铭 牌、 包装上或在该 说明书 关于本手册 购买本产品,ProMax Garden Automatic 中。 3500/4000/5000/6000 是您的正确选择。 • 在设备上作业前,请拔出电源 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说 插头。 明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工 作以及用本设备从事的工作都必须按照本 • 只有在水里无人时才能运行设 说明书进行。 备。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安 • 受损的电源线必须由 OASE、 全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请 授权的客户服务部或具备资格 连同本使用说明书一起转交。 的专业电工立即进行更换,以 免发生触电危险。...
  • Seite 218 本说明书中的警告信息 按规定使用 警告说明 说明书中的所述产品只能用于下列用途: • 对水箱或水槽进行循环泵抽送或抽出。 使用表明危险程度的信号词,将本手册中 • 灌溉和浇水。 的警告说明进行分类。 • 抽送清洁水或雨水。 • 从井中取水。 警 告 • 表示潜在危险, – 仅用于灌溉和浇水。 • 若不遵守,可能导致死亡或重伤。 • 从雨水桶或蓄水池中抽取水。 – 水中颗粒的粒度:最大 2 毫米。 提 示 • 必须在 遵守 技术数 据的 前提 下运行。 (→ 技术数据) 便于理解或预防可能的财产损失或环境损 害的信息。 •...
  • Seite 219 的地方。否则在泵和抽吸软管之间安装 – 泵已运行准备就绪。 一个耐压阀。 6. 开启泵。 (→ 操作) • 在压出 侧和 吸入侧 只使 用吸 型真空软 – 泵立刻开始输送。在溢出的水中还有 管。 空气。 提 示 OASE 建议:将吸入软管另外固定(例如 提 示 如果 5 分钟后还没有水被吸入,则泵开始 绑在一块木桩上)以避免给泵造成负重。 无润滑运转防护。  B 7. 一旦溢出的水中不再有空气,则关闭压 • 将内径 (1") 25.0 毫米的吸入管和压出管 力管道的锁紧装置。现在吸入管已经排 拧紧在接头上。...
  • Seite 220 • 在运行 期间 ,传感 器监 控水 流量和水 停止使用泵 压,例如可以防止泵干运转。泵根据不 提 示 同情况(输送功率过低,或者水压低于 1.5 bar ) , 切 换 至 待 机 状 态, 或 者 关 使用后用清水彻底冲洗泵。 闭。 步骤如下: • 开关按键上的 LED 信号灯通过发光或 1. 关闭泵 闪烁显示各个运行状态。 (→ 运行状态 2. 拔出电源插头 和相应的 LED 显示) 3.
  • Seite 221 运行状态和相应的 LED 显示 运行状态 用户 蓝色 黄色 红色 闪烁频率    – 泵运行准备就绪 开启泵    – 无故障,泵运转 4×/秒    无故障,泵立刻转换为待机状 态    – 无故障,泵处于待机状态    – 泵未吸入水 等待 第 1 次阶段 无润滑运转防护 ...
  • Seite 222 故障排除 故障 原因 对策 泵不运转 泵已关闭 开启泵 供电中断 检查电连接器 故障电流防护装置已触发 关闭泵并拔下电源插头。之 后联系 OASE 维修部门 泵已经较长时间没有运转(例如冬 将螺丝刀穿过后部的维修 季休假)。叶轮停滞不动 孔,将其转动并松开叶轮。 泵不输送或输送不足 泵未注满足够的水 将泵注满水并确保所注入的 水没有通过压力侧流出 • 打开压力侧上的流放点 压力管道已锁闭 • 无扭结地敷设压力软管 • 清洁吸入侧接头和吸入管 吸入管已锁闭 • 无扭结地敷设吸入软管 吸入侧泄露 排除吸入侧的泄露故障 过滤器盖密封圈损坏 更换过滤器盖密封圈 泵的滤芯堵塞 清洗或更换过滤器和过滤器 盖 泵的滤芯过快堵塞...
  • Seite 223 清洁过滤器 清洁和保养 步骤如下:  E 警 告 1. 关闭泵。 热水的受伤风险! 2. 拔下电源插头。 当心烫伤肢体。 • 电子元件发生故障或吸力侧缺少水供应 3. 必要时关闭吸入侧上的所有锁紧装置。 时,泵中的残留水可能被急剧加热。 4. 拧开并取下滤腔的盖。 • 在设备上进行工作之前关闭电源。 5. 抽出滤芯。 • 泵通过保险丝断开电源或拔下插头,让 6. 用刷子在流动的水下清洗滤芯和过滤器 水冷却下来。 盖。 提 示 7. 以相反顺序重新安装过滤器。 建议定期清洁: – 注意过滤器盖密封圈应完好无损。否 • 根据需要,但至少每年 2 次清洁该设 则进行更换。...
  • Seite 224 磨损件 存放/过冬 • 滤芯 该机器不具备防冻保护,必须在严寒到来 之前进行拆除和贮藏。 • 叶轮 请如此正确放置机器: • 将设备尽可能排空,进行彻底清洗并检 丢弃处理 验是否有损坏。 • 尽可能排空所有的软管、管道和接头。 • 彻底清理机器,检查是否损坏,如有损 提 示 坏部件则对其进行更换。 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 • 设备需干燥不冷冻存放。 • 剪断电线使本设备无法再使用,并通过 • 防止打开的插座连接受潮和脏污。 专门的回收系统进行废弃处理。 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和 持续的运行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase- livingwater.com/spareparts_INT ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...
  • Seite 225 技术数据 ProMax Garden Automatic 3500 4000 5000 6000/5 V AC 额定电压 额定频率 1100 1200 1300 额定功率 最大 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 防护等级 dB(A) 空气传播噪声 吸入侧/压力侧接头 内螺纹 压力 允许的内压力 最大 3500 4000 4700 5800 输送量 最大 输送高度 最大 吸入高度 最大 1 级 1 级...
  • Seite 226 ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000...

Inhaltsverzeichnis