Seite 1
Gebrauchsanweisung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni per l'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo Upute za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Посібник...
Seite 3
Filterschale Handsender Empfänger Strainer casing Manual transmitter Receiver Enveloppe filtrante Emetteur à main Récepteur Filterkorf Handzender Ontvanger Cubierta del filtro Emisor manual Receptor Filtro Emissor manual Receptor Coppa filtro Telecomando manuale Ricevitore Håndsender Modtager Filterskål Filterhus Fjernkontroll Mottaker Filterskål Fjärrkontroll Mottagare Suodattimenkuori Käsilähetin...
Unterschrift: Sicherheitshinweise Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschrif- ten gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn diese un- sachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Seite 6
Aufstellen Das Gerät ist nur waagerecht zu betreiben und standsicher auf festem Untergrund aufzustellen. Die Position des Gerätes muss unter der Wasseroberfläche sein. Befestigen Sie den Empfänger überflutungssicher mindestens 2 m vom Teichrand entfernt. Benutzen Sie hierfür den mitgelieferten Erdspieß, oder hängen Sie den Empfänger an 2 Schrauben auf.
Safety information OASE has manufactured this unit to the current state of the art and the valid safety regulations. Despite of the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
- GB - Only operate the unit when plugged into a correctly installed socket. Keep the power plug and all connection points dry! Route the connection cable so that damage is excluded. Only use cables, equipment, adapters, extension or connec- tion cables with an earthed contact and approved for outside use.
Seite 9
Indications de sécurité La société OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé...
dans l'eau avant tout contact avec l’eau. Comparer les données électriques du réseau d'alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique de l’emballage ou sur l'appareil. S'assurer que l'installation électrique est équipée d'une protection différentielle de 30 mA maximum. Cette protection différentielle doit être de type A (sensible au courant continu) selon la NE 61008-1 ( Utiliser cet appareil uniquement sur une prise de courant installée conformément à...
- NL - jamais le carter du moteur ! Danger de mort ! Remonter l'appareil dans l'ordre inverse après en avoir effectué le net- toyage. Pièces d'usure L’unité de fonctionnement des pompes sont des pièces d'usure et ne sont pas couvertes par la garantie. Stockage/Entreposage pour l'hiver L’appareil résiste à...
- NL - Veiligheidsinstructies De firma OASE heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande veiligheids- voorschriften. Toch kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en goederen, indien deze op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd.
Functieoverzicht handzender Pomp 1 uit (0), pomp 1 aan (I). Pomp 2 uit (0), pomp 2 aan (I). Geheugens 0 en I oproepen. Geheugens 0 en I opnieuw toewijzen. Ingeschakelde pompen (+) = groter watervolume, (-) = geringer watervolume. Vervangen van de batterijen Schuif het deksel onder de toets naar onderen en plaats nieuwe batterijen, type 23A.
Indicaciones de seguridad La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si el mismo no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Seite 15
Emisor manual (C 1) Compruebe el funcionamiento del emisor manual pulsando una tecla. El diodo luminiscente de control se debe encender. El emisor puede tener un alcance hasta de 80 metros de acuerdo al área. En caso que disminuya la capacidad de emisión (aprox.
Seite 16
Instruções de segurança A empresa OASE fabricou este aparelho com base no mais recente nível técnico e em conformidade com as normas de segurança vigorantes. Não obstante, o aparelho poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de...
Seite 17
Colocação do aparelho O aparelho pode ser operado só na posição horizontal, sobre uma base sólida e de maneira que apresente sempre uma boa estabilidade. O aparelho deve encontrar-se abaixo da superfície de água. Instale o receptor à distância mínima de 2 m à borda do tanque e de tal forma que não possa ser banhado. Utilize para a instalação o espeto a cravar na terra ou fixe o receptor mediante dois parafusos.
Seite 18
Firma: Avvertenze per la sicurezza La ditta OASE ha costruito questo apparecchio utilizzando tecniche avanzate nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti. Ciononostante questo apparecchio può causare pericoli per persone e beni materiali se esso viene usato in modo non idoneo o non conforme allo scopo previsto o se non vengono osservate le avvertenze per la sicurezza.
Usate l'apparecchio solo se allacciato ad una presa installata secondo le norme. Tutti i punti di allacciamento e le spine elettriche vanno tenuti asciutti! Installate la linea elettrica di allacciamento protetta in modo da escludere dan- neggiamenti. Usate solo cavi, installazioni, adattatori, linee di prolungamento o di collegamento con contatto di terra che sono consentiti per l'impiego all'esterno.
Seite 20
Underskrift: Sikkerhedsanvisninger Firmaet OASE har konstrueret dette apparat iht. til seneste teknologi og gældende sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan denne enhed medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Seite 21
- DK - Kombinationen af vand og elektricitet kan medføre alvorlig fare for liv og førlighed, hvis apparatet ikke tilsluttes i overensstemmelse med forskrifterne, eller hvis det håndteres usagkyndigt. Brug kun apparatet, når der ikke er personer i vandet! Træk altid netstikket ud til alle enheder, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. Sammenlign de elektriske data for strømforsyningen med typeskiltet på...
Seite 22
Underskrift: Sikkerhetsanvisninger Firmaet OASE har konstruert dette apparatet i henhold til dagens tekniske standard og gjeldende sikkerhetsforskrifter. Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader.
Av sikkerhetsgrunner må apparatet ikke brukes av barn og unge under 16 år, personer som ikke er i stand til å gjenkjenne potensielle farer, eller personer som ikke er kjent med bruksanvisningen! Ta vare på denne bruksanvisningen! Hvis apparatet selges, skal bruksanvisningen følge med. Alt arbeid med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
under rennende vann med en myk børste. Fjern tilsmussing i løpehjulet gjennom åpningen. Åpne aldri motorhuset! Livsfare! Monter apparatet igjen i motsatt rekkefølge når du er ferdig med rengjøringen. Slitedeler Pumpenes løpehjul er slitedeler, og omfattes ikke av garantien. Lagring/overvintring Apparatet er frostsikkert ned til minus 20 °C.
Seite 25
Säkerhetsanvisningar Firman OASE har tillverkat denna apparat enligt aktuell teknisk nivå och föreliggande säkerhetsföreskrifter. Trots detta kan fara för personer och materiella värden utgå från denna apparat om den används på olämpligt sätt eller i strid mot avsett användningssyfte, eller om säkerhetsanvisningarna missaktas.
- FIN - Rengöring (B) Obs! Dra alltid ut stickkontakten inför rengöring och underhåll. Om prestandan avtar, rengör filterhuset (2+8) med en mjuk borste under rinnande vatten. Se till att spjället i vattenfördelaren (3) går lätt. Dra ut stickkontakten innan du rengör de båda pumparna. Lossa på filterskålens (2) skruvar (1) och ta sedan av dem.
Seite 27
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Allekirjoitus: Turvaohjeet OASE -yhtiö on rakentanut laitteen alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaan. Siitä huolimatta laite voi vaarantaa esinearvoa ja olla vaaraksi ihmisille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos ei oteta turvaohjeita huomioon.
Seite 28
Käsilähettimen toiminnot Pumppu 1 pois (0), pumppu 1 päälle (I). Pumppu 2 pois (0), pumppu 2 päälle (I). Muistin 0 ja I haku. Muistin 0 ja I uudelleenasetus Päällekytketyt pumput (+) = suurempi vesimäärä, (-) = pienempi vesimäärä. Paristonvaihto Työnnä painikkeiden alapuolella olevaa kantta alaspäin ja aseta uudet 23A-tyypin paristot paikoilleen. Aseta plus- ja miinusnavat oikein.
Aláírás: Biztonsági utasítások A OASE jelen készüléket a legkorszerűbb technológia és az érvényben lévő biztonsági előírások szerint készítette. Ennek ellenére a készülék veszélyt jelenthet az emberekre és tárgyakra, ha azt szakszerűtlenül, ill. nem a rendeltetési célnak megfelelően használják, vagy nem veszik figyelembe a biztonsági előírásokat.
Seite 30
A kézi adó betanítása Nyomja meg a vevőn a betanító gombot (C 3) kb. 1 másodpercig. Ezután nyomjon le egy tetszőleges adó-gombot legalább 3 másodpercig. Ebben a sorrendben max. 10 adó tanítható be. Adó törlése A tanító gomb (C 3) legalább 5 másodpercig történő lenyomása után az adó visszaáll a gyári alaphelyzetbe (reset). Ezután újból el lehet végezni a programozást.
Seite 31
Podpis: Przepisy bezpieczeństwa pracy Urządzenie to zostało wyprodukowane przez firmę OASE zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa pracy. Pomimo tego urządzenie może stanowić źródło zagrożenia dla osób i dóbr materialnych, gdy będzie ono użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa pracy.
Seite 32
- PL - Umiejscowienie Urządzenie włączać tylko w pozycji poziomej, stabilnie ustawione na mocnym podłożu. Urządzenie musi być ustawione poniżej powierzchni lustra wody. Odbiornik ustawić w odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą. Do umocowania użyć dostarczonego pręta do wbicia do ziemi albo zawiesić odbiornik na 2 śrubach.
Podpis: Bezpečnostní pokyny Firma OASE zkonstruovala tento přístroj podle aktuálního stavu techniky a podle stávajících bezpečnostních předpisů. Přesto může tento přístroj být zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy.
Seite 34
- CZ - přístroj na přívodním vedení! V případě poškození kabelu nebo krytu se nesmí přístroj provozovat! Dojde-li k poškození připojovacího vedení čerpadla, musí být vedení vyměněno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo osobou s obdobnou kvalifikací, aby se zabránilo ohrožení. Elektrické instalace na zahradních rybníčcích musí odpovídat mezinárodním a národním ustanovením pro zřizovatele.
Podpis: Bezpečnostné pokyny Firma OASE skonštruovala tento prístroj podľa aktuálneho stavu techniky a podľa jestvujúcich bezpečnostných predpisov. Aj napriek tomu môže tento prístroj byť zdrojom nebezpečenstva pre osoby a vecné hodnoty, pokiaľ je používaný nesprávne resp. v rozpore s určeným účelom alebo pokiaľ nie sú dodržiavané bezpečnostné predpisy.
Seite 36
- SK - adaptéry, predlžovacie a pripájacie vedenia s ochranným kontaktom, schválené pre vonkajšie použitie. Nenoste alebo neťahajte prístroj na prívodnom vedení! V prípade poškodenia kábla alebo krytu sa nesmie prístroj prevádzkovať! Pokiaľ dôjde k poškodeniu pripojovacieho vedenia čerpadla, musí byť vedenie vymenené výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo osobou s obdobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu.
Podpis: Varnostni napotki Podjetje OASE je izdelalo ta aparat po najnovejšem stanju tehnike in v skladu z obstoječimi varnostnimi predpisi. Kljub temu lahko naprava predstavlja nevarnost za ljudi in vrednostne predmete, če se jo uporablja nestrokovno ali neustrezno z njenim namenom uporabe oziroma tedaj, ko se ne upošteva varnostnih napotkov.
- SLO - Aparat uporabljajte vedno samo na vtičnici, ki je nameščena po predpisih. Omrežni vtič in vsa priključna mesta naj bodo vedno suhi! Priključni vodnik položite in zaščitite tako, da se ne bo mogel poškodovati. Uporabljajte samo kable, instalacijski material, adapter, podaljške in priključke z zaščitnim kontaktom, ki so dopustni za zunanjo uporabo. Ne nosite ali ne vlecite aparata za priključni kabel! V primeru poškodovanega kabla ali ohišja se aparata ne sme uporabljati! V primeru poškodovanega priključnega kabla črpalke morate popravilo le-tega prepustiti proizvajalcu ali njegovemu servisu oziroma drugi ustrezno usposobljeni osebi, saj boste tako preprečili morebitno nevarnost.
Seite 39
Potpis: Upute za sigurnost Tvrtka OASE je proizvela ovaj uređaj prema trenutnom stanju tehnike i sukladno s postojećim sigurnosnim propisima. Usprkos tome, ovaj uređaj može predstavljati opasnost za osobe i predmete, ukoliko se koristi nestručno, odnosno nenamjenski ili ako se ne poštuju upute za sigurnost.
- HR - na natpisnoj pločici na ambalaži odnosno na uređaju. Uvjerite se da je uređaj osiguran strujnom zaštitnom sklopkom s naznačenom strujom greške od najviše 30 mA. Navedena zaštitna sklopka mora biti tipa A (osjetljiva na istosmjernu struju) sukladno EN 61008-1 ( Uređaj se smije priključivati samo na propisno instaliranu utičnicu.
Indicaţii privind securitatea Firma OASE a produs acest aparat conform nivelului actual al tehnicii şi normelor în vigoare privind securitatea. Cu toate acestea de la acest aparat pot proveni pericole pentru persoane şi bunuri atunci când acesta nu este utilizat conform instrucţiunilor, respectiv în concordanţă...
Seite 42
- RO - Din motive de securitate nu este permisă utilizarea aparatului de către copii şi tineri sub 16 ani, precum şi de către persoanele care nu pot recunoaşte pericolele posibile sau care nu sunt familiarizate cu aceste instrucţi- uni de utilizare ! Vă...
- BG - Curăţarea (B) Atenţie ! Înainte de efectuarea lucrărilor de curăţare şi întreţinere scoateţi întotdeauna fişa de alimentare din priză ! În caz că puterea scade, curăţaţi carcasa filtrului (2+8) cu o perie moale, sub jet de apă. Acordaţi atenţie distribuitorului de apă...
Seite 44
Подпис: Указания за безопасност Фирма OASE е конструирала този уред съгласно актуалното ниво на техническо развитие и съществуващите указания за безопасност. Въпреки това този уред може да представлява риск за хората и предметите, когато се използва не по предназначение или неправилно или когато не се съблюдават указанията за безопасност.
Seite 45
- BG - Иницииране на ръчния предавател Задействате клавиша за иницииране (С 3) на приемника за около 1 секунда. След това задействайте който и да било клавиш на предавателя за минимум 3 секунди. По тази последователност можете да инициирате до 10 предавателя.
Seite 46
Підпис: Правила техніки безпеки Компанія OASE виготовила цей пристрій відповідно до сучасного рівня техніки та чинних правил техніки безпеки. Незважаючи на це, пристрій може бути небезпечним для людей і матеріальних цінностей, якщо його використовувати неправильно або не за призначенням, а також у разі недотримання правил техніки безпеки.
- UA - Установка Пристрій можна використовувати лише у горизонтальному положенні, встановивши його на стабільній основі. Пристрій повинен перебувати нижче рівня поверхні води. Закріпіть приймач таким чином, щоб його неможливо було затопити, щонайменше за 2 м від берега ставка. Для цього скористайтесь стрижнем, що закріплюється на дні, або...
Подпись: Указания по мерам предосторожности Фирма OASE изготовила этот прибор по последнему слову техники и в соответствии с действующими предписаниями по безопасности. Несмотря на это, от данного прибора может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если прибор будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или...
Seite 49
- RUS - Тщательно храните данное руководство! При передаче прибора другому лицу, передайте ему также и руководство по эксплуатации. Все работы с данным прибором разрешается выполнять только в соответствии с руководством. Соприкосновение воды с электричеством при подключении не по инструкции и при ненадлежащем обращении может...
- RUS - Замена батарей Нажмите крышку, расположенную под клавишами, вниз, и вставьте новые батареи типа 23А. Обратите при этом внимание на полярность. Чистка (B) Внимание! Перед выполнением работ по очистке и техническому обслуживанию всегда отсоединяйте сетевой штекер! При спаде производительности прочистите корпус фильтра (2+8) мягкой щеткой под проточной водой. У распределителя...
Seite 51
不按照规定的使用 不按照规定使用设备和不恰当的操作,都可能构成设备对人的伤害。如果不按照规定使用,我方的责任和通用的操作许 可证失效。 CE 生产商声明 我们在此声明符合欧洲共同体电磁兼容性规定 (89/336/EWG) 和低电压电器规定 (73/23/EWG)。使用以下相符合的标准: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 签名 安全说明 OASE 公司在目前技术水准基础上,并按照现有的安全规范制造了此设备。尽管如此, 不恰当或不合规定的使用 本设备, 或不注意安全说明, 设备仍可能对人和财产构成危险。 出于安全原因,儿童和 16 岁以下的青少年以及不能认识到潜在危险的人,或是对此使用说明书不够了解的人不可使用 此设备! 请仔细保存好此使用说明书! 在设备所有人更换时,请一同交付说明书。所有在此设备上的工作, 必须按照此说明书进行。 水和电的组合在不按规定连接或不规范操作时,都会对身体和生命造成严重危害。 在没有人员在水中时, 才可以运行本设备! 每次在您接触水之前,应拔下水中所有设备的电源插头。 请比较电源的电气数据与包装上或设 备上的铭牌数据。 请确保该设备是通过一个具有最大 30mA 额定故障电流的故障 电流保护装置进行了安全保护。...
Seite 54
Staubdicht. Wasserdicht Vor direkter Sonnenein- Der Empfänger ist Nicht mit normalem Achtung! bis 4 m Tiefe. strahlung schützen. spritzwassergeschützt Hausmüll entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Dust tight. Submersible to Protect from direct sun The receiver is splash- Do not dispose of to- Attention! 4 m depth.