Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Veroval DUO CONTROL

  • Seite 2 Français...
  • Seite 42 Nederlands...
  • Seite 82 Deutsch...
  • Seite 83: Lieferumfang

    Handhabung des Gerätes möglich. Diese Anleitung soll Sie von Anfang an in die einzelnen Schritte der Blutdruckselbstmessung mit dem Veroval duo control Oberarm Blutdruckmessgerät einweisen. Sie erhalten ® wichtige und hilfreiche Tipps, damit Sie ein zuverlässiges Ergebnis über Ihr persönliches Blutdruckprofil bekommen.
  • Seite 84 Patienten mit Herzrhythmusstörungen korrekte Messwerte. Ärzte verwenden ein Stethoskop, um die sogenannten Korotkoff-Töne abzuhören und dadurch den Blutdruck zu ermitteln, genau das gleiche leistet Veroval duo control durch ein eingebautes Mikrofon. ® Die Duo Sensor Technologie liefert somit präzise Ergebnisse bei einfacher Handhabung.
  • Seite 85 3. Informationen zum Blutdruck ................ 95 4. Vorbereitung der Messung ................97 5. Messung des Blutdrucks ................98 6. Speicherfunktion ..................105 7. Übertragung der Messwerte in Veroval medi.connect ........ 109 ® 8. Erklärung von Fehleranzeigen ..............110 9. Pflege des Gerätes ..................112 10.
  • Seite 86: Geräte- Und Displaybeschreibung

    Deutsch 1. Geräte- und Displaybeschreibung...
  • Seite 87 Deutsch Blutdruckmessgerät 1 Extra großes LCD-Display mit Beleuchtung 2 START/STOP Taste 3 Speichertaste Benutzer 1 4 Speichertaste Benutzer 2 5 Manschettenanschlussbuchse 6 Batteriefach 7 USB-Schnittstelle 8 Netzanschlussbuchse Manschette 9 Secure fit Manschette (a) mit Anlegeanleitung (b) 10 Grifflasche zum Anziehen der Manschette 11 Größenskala zum richtigen Einstellen der Manschette 12 Manschettenanschlussstecker 13 Extra langer Manschettenschlauch...
  • Seite 88: Wichtige Hinweise

    Deutsch 2. Wichtige Hinweise Beachtung der Bedienungsanleitung Bitte beachten nicht feuchtigkeitsgeschützt IP20 Trocken aufbewahren Temperaturbegrenzung Luftfeuchte Begrenzung Schutz gegen elektrischen Schlag Verpackung umweltgerecht entsorgen Verpackung umweltgerecht entsorgen Verpackung umweltgerecht entsorgen Symbol zur Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten Kennzeichnung nach Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte 0 1 2 3 Gleichstrom Hersteller...
  • Seite 89 Deutsch Wichtige Hinweise zur Anwendung Zweckbestimmung: Das Veroval duo control ist ein wiederverwendbares, nicht-invasives, vollauto- matisches Blutdruckmessgerät für den Oberarm, bestimmt zur vorübergehenden Überwachung des systolischen und diastolischen Blutdrucks sowie der Pulsrate bei erwachsenen Menschen, welches von Laien und Gesundheitsspezialisten in klinischer und häuslicher Umgebung verwendet werden kann.
  • Seite 90 Deutsch Wenn eine intravaskuläre Behandlung vorliegt oder ein arteriovenöser ■ ■ Zugang (z.B. A-V-Shunt) am Arm vorhanden ist, kann eine Blutdruckmessung zu Verletzungen führen. Bitte niemals die Manschette an dem Arm verwenden, auf den diese Konditionen zutreffen. Während des Aufpumpens kann es zu einer Funktionsbeeinträchtigung des ■...
  • Seite 91 Deutsch Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, bevor Sie eine Blutdruckselbstmessung vornehmen, falls Sie … schwanger sind. Der Blutdruck kann sich während der Schwangerschaft ■ ■ verändern. Im Falle eines erhöhten Blutdrucks ist die regelmäßige Kontrolle besonders wichtig, da sich die erhöhten Blutdruckwerte unter Umständen auf die Entwicklung des Fötus auswirken können.
  • Seite 92: Stromversorgung (Batterien, Netzgerät)

    Deutsch Die Blutdruckselbstmessung bedeutet noch keine Therapie! Beurteilen Sie ■ ■ die Messwerte daher nicht selbst und verwenden Sie diese auch nicht zur Selbstbehandlung. Nehmen Sie die Messungen gemäß den Anleitungen Ihres Arztes vor und vertrauen Sie seiner Diagnose. Nehmen Sie daher Medikamente gemäß...
  • Seite 93 Deutsch Hinweise zu Batterien Verschluckungsgefahr ■ ■ Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! Explosionsgefahr ■ ■ Keine Batterien ins Feuer werfen. Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden. ■ ■ Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das ■...
  • Seite 94 Hochfrequenz- und Kommunikationsgeräte wie Telefon und Handy können die Funktionsfähigkeit dieses elektronischen medizinischen Gerätes beeinträchtigen. Hinweise für die messtechnische Kontrolle Jedes Veroval Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf Messgenauigkeit ® geprüft und im Hinblick auf eine lange Lebensdauer entwickelt. Eine messtechnische Überprüfung empfehlen wir im Abstand von 2 Jahren für...
  • Seite 95: Informationen Zum Blutdruck

    ■ ■ Zur besseren Beurteilung der Ergebnisse befindet sich auf der linken Seite des Veroval duo control ein farbiges Ampelsystem als direkter Ergebnis- ® Indikator, anhand dessen sich der gemessene Wert leichter kategorisieren lässt. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und die Internationale Bluthochdruckgesellschaft (ISH) haben folgende Übersicht für die Einordnung der...
  • Seite 96 Maßnahme, um Sie vor diesen Risiken zu bewahren. Besonders bei häufig erhöhten oder grenzwertigen Blutdruckwerten (vgl. obige Tabelle) sollten Sie dies unbedingt mit Ihrem Arzt besprechen. (Mit der Veroval medi.connect Software ® können Sie Ihre Werte ganz einfach per E-Mail oder Ausdruck mit Ihrem Arzt teilen –...
  • Seite 97: Vorbereitung Der Messung

    Deutsch 4. Vorbereitung der Messung Einlegen / Wechsel der Batterien Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der ■ ■ Geräteunterseite (siehe Abb. 1). Setzen Sie die Batterien (siehe Kapitel 13 „Technische Daten“) ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität („+“ und „–“) beim Einlegen.
  • Seite 98: Messung Des Blutdrucks

    DATE Deutsch DATE DATE Jetzt erscheint die Anzeige des Jahres 2018. Diese Anzeige DATE können Sie ebenfalls wie beschrieben ändern und mit der DATE DATE START/STOP-Taste bestätigen. TIME DATE Zeit: DATE Danach haben Sie die Möglichkeit, die Uhrzeit einzugeben. Es TIME DATE TIME...
  • Seite 99 1 min entlastet sind. 8. Messwerte immer mit Datum und Uhrzeit sowie mit den eingenommenen Medikamenten dokumentieren, bequem und einfach mit Veroval medi.connect. ® 9. Regelmäßig messen. Auch wenn sich Ihre Werte verbessert haben, sollten Sie diese weiterhin zur Kontrolle selbst überprüfen.
  • Seite 100: Anlegen Der Manschette

    Deutsch 5.2 Anlegen der Manschette Bevor Sie die Manschette anlegen, stecken Sie den Anschlussstecker der ■ ■ Manschette in die Manschettenbuchse an der linken Seite des Gerätes ein. Den Manschettenschlauch nicht mechanisch einengen, zusammendrücken ■ ■ oder abknicken. Die Messung muss am unbekleideten Oberarm durchgeführt werden. ■...
  • Seite 101: Durchführung Der Messung

    Deutsch Dieses innovative Veroval Gerät mit der Comfort Air Technologie ® sorgt für ein angenehmes Messen. Der individuelle Aufpumpdruck wird bei jeder einzelnen Messung unabhängig bestimmt und hängt vom entsprechenden systolischen Blutdruckwert ab. 5.3 Durchführung der Messung Die Messung sollte an einem ruhigen Ort, in entspannter und bequemer ■...
  • Seite 102 Deutsch Überprüfen Sie die Displaysegmente auf Vollständigkeit. ■ ■ Nach ca. 3 Sekunden wird die Manschette automatisch aufgepumpt. Sollte ■ ■ dieser Aufpumpdruck nicht ausreichen oder wird die Messung gestört, pumpt das Gerät in Schritten von 30 mmHg bis zum geeigneten höheren Druckwert nach.
  • Seite 103 Ende der Messung erscheinen im Display gleichzeitig der systolische und diastolische Blutdruckwert, sowie darunter die Pulsfrequenz (siehe Abb.). Nur wenn das Veroval duo control Gerät keine merkliche Körperbewegung ■ ■ während der Messung erkennt, z. B. durch Bewegung der Hand, des Arms oder des Oberkörpers, erscheint das Symbol...
  • Seite 104 Deutsch Neben den Messwerten erscheinen die Uhrzeit, das Datum, der zugehörige ■ ■ Benutzerspeicher oder sowie die zugehörige Speichernummer (z. B. [M] 05). Der Messwert wird automatisch dem angezeigten Benutzerspeicher zugeordnet. Solange das Messergebnis angezeigt wird, haben Sie die Möglichkeit, durch Drücken der oder Taste die Werte dem entsprechenden Benutzerspeicher zuzuordnen.
  • Seite 105: Bedienung Des Gastmodus

    Deutsch Bedienung des Gastmodus Wird Veroval duo control von einer dritten Person genutzt, empfiehlt sich die ® Anwendung des Gastmodus. Dieser dient dazu, dass eine Messung nicht in einem der beiden Speicherplätze oder gespeichert wird. Somit kommt es nicht zu einer Verfälschung der Messreihe und der Durchschnittswerte der beiden Hauptbenutzer des Geräts.
  • Seite 106 B. die Morgen- oder Abendmittelwerte zu bestimmen. Die im Gerät gespeicherte Uhrzeit muss daher der tatsächlichen Tageszeit entsprechen (siehe Kapitel 4 „Einstellung Uhrzeit und Datum“). Das Veroval duo control verfügt über folgende Messwertspeicher (analog den ® Richtlinien der ESH) • Einzelmesswertspeicher •...
  • Seite 107: Einzelmesswerte

    Deutsch Durch erneutes Drücken der -Taste (bzw. -Taste, ■ ■ wenn Sie sich im Benutzerspeicher 2 befinden) erscheinen die Durchschnittswerte aller abendlichen Messungen „ “ (12:00 bis 23:59 Uhr) der letzten 7 Tage (inklusive des aktuellen Tages). Befindet sich kein Morgen- bzw. Abend-Wert innerhalb der letzten 7 Tage im Speicher, so werden bei der Anzeige für den Morgen- bzw.
  • Seite 108 Deutsch Löschen der Speicherwerte Getrennt für Benutzerspeicher und Benutzerspeicher können Sie alle für diese Person gespeicherten Daten löschen. Drücken Sie dazu die Taste des entsprechenden Benutzerspeichers ( oder ). In der Anzeige erscheint der Durchschnittswert „ “. Drücken Sie nun die Taste des Benutzerspeichers für 4 Sekunden, beginnt die Anzeige außer den Zeichen bzw.
  • Seite 109: Übertragung Der Messwerte In Veroval ® Medi.connect

    Software von der Website ® ■ ■ www.veroval.de herunter. Geeignet ist jeder PC mit einem der Betriebssysteme Windows 7, 8 oder 10 – solange von Microsoft offiziell unterstützt. Stellen sie sicher, dass das Blutdruckmessgerät nur mit einem PC verbunden ■...
  • Seite 110: Erklärung Von Fehleranzeigen

    Buchse am Gerät. und Anschlussbuchse überprüfen. Falscher Manschettentyp Überprüfen Sie, ob angeschlossen. ausschließlich die zugelassene Veroval duo control ® Manschette und der zugehörige Stecker verwendet wurden. Messsignale konnten nicht bzw. Überprüfen Sie das korrekte nicht richtig erkannt werden. Anlegen der Manschette.
  • Seite 111 Deutsch Aufgetretener Mögliche Ursachen Behebung Fehler Luftablass beim Messvorgang Überprüfen Sie den korrekten zu schnell oder zu langsam. Sitz der Manschette. Während Die Manschette könnte sich der Messung nicht bewegen. gelöst oder gelockert haben. Auch eine Bewegung während des Messvorgangs ist möglich. Fehler beim Luftablass oder ungewöhnliche Druckverringerung.
  • Seite 112: Pflege Des Gerätes

    Deutsch Schalten Sie das Gerät ab, wenn eine Fehleranzeige erscheint. ■ ■ Überprüfen Sie mögliche Ursachen und beachten Sie die 10 goldenen Regeln ■ ■ (Kapitel 5.1) sowie die Hinweise zur Selbstmessung aus Kapitel 2 „Wichtige Hinweise“. Entspannen Sie sich 1 Minute und wiederholen Sie dann die Messung. ■...
  • Seite 113: Garantiebedingungen

    Netzgerätebetrieb: An der Rückseite des Gerätes befindet sich eine ■ ■ Anschlussbuchse für den Adapter zum Netzbetrieb (Ausgang 6V DC/600mA). Bitte verwenden Sie ausschließlich das Veroval Netzgerät (Art. Nr. 925 391). ® Ansonsten kann keine Gewährleistung der Funktion und Messgenauigkeit des Gerätes übernommen werden.
  • Seite 114: Kontaktdaten Bei Kundenanfragen

    DE – PAUL HARTMANN AG Service Center Diagnostic Friedrich-Penseler-Str. 17 21337 Lüneburg E-Mail: customer.care.center@hartmann.info www.veroval.de 0800-400 400 9 (gebührenfrei innerhalb Deutschlands) Mo.-Fr. von 8.00 bis 16.30 Uhr AT – UTS Geräte Service Ges.m.b.H. Tel.: 0043 1 706 14 15 E-Mail: office@uts.at www.veroval.at...
  • Seite 115: Technische Daten

    Korotkoff-Validierungsmethode: Phase I (SYS), Phase V (DIA) Betriebsart: Dauerbetrieb Nennspannung: DC 6V Energieversorgung: 4 × 1.5V Alkali-Mangan-Mignon (AA/LR06) Batterien oder optional Veroval Netzgerät ® Batteriekapazität: ca. 950 Messungen Schutz gegen elektrischen Intern mit Strom versorgtes ME-Gerät (bei Schlag: ausschließlicher Verwendung von Batterien);...
  • Seite 116 Luftfeuchtigkeit: 15 – 85%, nicht kondensierend Seriennummer (SN): im Batteriefach Nutzungsdauer 5 Jahre (Betriebszeit): Computerschnittstelle Mit Hilfe des USB-Kabels und der Veroval ® zum PC: medi.connect Software ist das Auslesen des Messwertspeichers und die graphische Darstellung der Messwerte am PC möglich. Verweis auf Normen:...
  • Seite 117: Netzteil

    (Finger, Nadel, Prüfhaken). Der Anwender darf nicht gleichzeitig den Patienten und den Ausgangsstecker des AC / DC-Netzteils berühren. Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien Das Veroval duo control Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen ® ■ ■ Vorschriften, die der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG zugrunde liegen, und trägt das CE-Zeichen.
  • Seite 118: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Tabelle 1 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Veroval duo control Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in einer wie unten angege- ® benen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Veroval ® duo control Blutdruckmessgeräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 119: Für Me-Geräte Und Me-Systeme, Die Nicht Lebenserhaltend Sind

    Tabelle 3 Für ME-GERÄTE und ME-SYSTEME, die nicht LEBENSERHALTEND sind Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Veroval duo control Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in einer wie unten ® angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Veroval duo control Blutdruckmessgeräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen...
  • Seite 120 HF-Sendern zu ermitteln, ist eine elektromagnetische Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Veroval duo control Blutdruckmessgerät benutzt wird, die obigen Übereinstimmungspegel ® überschreitet, sollte das Veroval duo control Blutdruckmessgerät beobachtet werden, um seinen ®...
  • Seite 121 HF-Telekommunikationsgeräten und dem Veroval duo control ® Blutdruckmessgerät Das Veroval duo control Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in einer ® elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder Anwender des Veroval duo control Blutdruckmessgeräts kann ®...
  • Seite 122 ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ® Veroval duo control ‫اﻟﻌﻀﺪ ﻗﻴﺎﺳ ﹰ ﺎ آﻟﻴ ﹰ ﺎ ﺗﻤﺎ ﻣ ﹰ ﺎ ﻟﺪ￯ اﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ، إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻛﻮﻧﻪ ﺻﺎﻟﺤ ﹰ ﺎ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﺴﺮﻳﺮﻳﺔ‬ ‫واﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺪ ﺳﻮاء. وﻳﺘﻴﺢ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز، ﺑﻔﻀﻞ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﻨﻔﺦ اﻵﻟﻲ اﻟﻤﺮﻳﺢ ودون اﻟﺤﺎﺟﺔ‬...
  • Seite 123: Certificat De Garantie

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬...
  • Seite 124 ............‫. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ..............‫. اﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﻘﻴﺎس‬ ..............‫. ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ..............‫. وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺬاﻛﺮة‬ ........‫. ﻧﻘﻞ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس إﻟﻰ‬ ® Veroval medi connect ..............‫. ﺷﺮح رﺳﺎﺋﻞ اﻟﺨﻄﺄ‬ ..............‫. اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ................ ‫. اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ..............‫. ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن‬...
  • Seite 125 .‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن ﻣﺪﻣﺞ ﻓﻴﻪ‬ ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺪم، وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﻘﻮم ﺑﻪ ﺟﻬﺎز‬ ® Veroval duo control .‫وﺑﻬﺬا، ﺗﻮﻓﺮ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻻﺳﺘﺸﻌﺎر اﻟﻤﺰدوج ﻧﺘﺎﺋﺞ دﻗﻴﻘﺔ وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺳﻬﻠﺔ‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻤﺮﻳﺤﺔ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻤﺮﻳﺤﺔ، ﻳﺠﺮي رﺻﺪ ﻗﻴﻤﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪم اﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻔﺦ، وﺑﺎﻻﺳﺘﻨﺎد إﻟﻰ ذﻟﻚ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺿﻐﻂ اﻟﻨﻔﺦ‬...
  • Seite 126 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ‫ﻛﺒﻴﺮة ﺟﺪ ﹰ ا ﻣﺰودة ﺑﺈﺿﺎءة‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫زر اﻟﺬاﻛﺮة ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم اﻷول‬ ‫زر اﻟﺬاﻛﺮة ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﺜﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﻘﺒﺲ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻮار‬ ‫ﺻﻨﺪوق اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣ ﹶ ﻨ ﻔ ﹶ ﺬ‬ ‫ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﺴﻮار‬ ) ‫( ﻣﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت وﺿﻌﻪ‬ ) ‫ﺳﻮار...
  • Seite 127 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﺸﺎﺷﺔ‬...
  • Seite 128 ‫ﻫﻮ ﺟﻬﺎز ﻟﻘﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﻣﻦ اﻟﻌﻀﺪ، ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎز‬ ® Veroval duo control ‫إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ وﺑﺄﻧﻪ ﻏﻴﺮ ﺑﺎﺿﻎ وﺑﺄﻧﻪ آﻟﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ وﻳﺴﺘﺨﺪم ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ اﻟﻤﺆﻗﺘﺔ ﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﺪم اﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ واﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ وﻣﻌﺪل ﺿﺮﺑﺎت اﻟﻘﻠﺐ ﻟﺪ￯ اﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ، وﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬ ‫ﻛﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻋﺎﻣﺔ اﻟﻨﺎس ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل واﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﺼﺤﺔ ﻓﻲ‬...
  • Seite 129 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. إرﺷﺎدات ﻫﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﺮاﻋﺎة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗ ﹸﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة‬ (‫)ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻤﻲ ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ IP20 ‫ﻳﺤﻔﻆ ﺟﺎ ﻓ ﹰ ﺎ‬ ‫ﺣﺪ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫ﺣﺪ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ...
  • Seite 130 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ... ‫ﺗﺠﺐ اﺳﺘﺸﺎرة اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫إذا ﻛﻨﺖ ﹺ ﺣﺎﻣ ﻼ ﹰ ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻐﻴﺮ ﺿﻐﻂ اﻟﺪم أﺛﻨﺎء اﻟﺤﻤﻞ. وﻓﻲ ﺣﺎل ارﺗﻔﺎع ﺿﻐﻂ اﻟﺪم، ﻓﻤﻦ‬ ‫اﻟﻀﺮوري إﺟﺮاء اﻟﻔﺤﺺ ﺑﺸﻜﻞ دوري؛ ﻷن ﻗﻴﻢ ﺿﻐﻂ اﻟﺪم اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﻧﻤﻮ‬ ‫اﻟﺠﻨﻴﻦ...
  • Seite 131 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ .‫ﻗﺪ ﻳﺤﺪث اﺿﻄﺮاب ﻓﻲ وﻇﺎﺋﻒ اﻟﺬراع اﻟﺬي ﻳﺘﻢ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻨﻪ أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻔﺦ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺠﺮي اﻟﻘﻴﺎس ﻟﻨﻔﺴﻚ أو ﻟﺸﺨﺺ آﺧﺮ، ﻳﺮﺟﻰ اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻟﺌﻼ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز‬ .‫ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ داﺋﻢ ﻓﻲ اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت اﻟﻤﺘﻜﺮرة ﻛﺜﻴﺮ ﹰ ا ﺧﻼل ﻓﺘﺮة زﻣﻨﻴﺔ ﻗﺼﻴﺮة، ﻓﻀ ﻼ ﹰ ﻋﻦ ﺿﻐﻂ‬ ‫اﻟﺴﻮار...
  • Seite 132 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺨﺼﻮص اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻻﺑﺘﻼع‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻸﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر اﺑﺘﻼع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت واﻻﺧﺘﻨﺎق ﺑﺴﺒﺒﻬﺎ، ﻟﺬا ﻳﺠﺐ ﺣﻔﻆ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ !‫ﺑﻌﻴﺪ ﹰ ا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول أﻳﺪﻳﻬﻢ‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر‬ .‫ﻻ ﺗﺮ م ﹺ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﻨﺎر‬ .‫ﻻ ﻳﺠﻮز ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو ﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ ﻟﺪاﺋﺮة ﻗﺼﺮ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Seite 133 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺛﻘﺔ ﻓﻲ ﺗﺸﺨﻴﺼﻪ. ﺗﻨﺎول اﻷدوﻳﺔ وﻓ ﻘ ﹰ ﺎ ﻟﻮﺻﻔﺎت ﻃﺒﻴﺒﻚ وﻻ ﺗﻐﻴﺮ اﻟﺠﺮﻋﺔ أﺑﺪ ﹰ ا ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء‬ .‫ﻧﻔﺴﻚ، واﺗﻔﻖ ﻣﻊ ﻃﺒﻴﺒﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻋﺪ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺬاﺗﻲ ﻟﻀﻐﻂ اﻟﺪم‬ ‫ﻋﻦ‬ % ‫ﻳﺤﺪث ﻋﺪم اﻧﺘﻈﺎم ﺿﺮﺑﺎت اﻟﻘﻠﺐ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﺤﺮف اﻟﻨﻈﻢ اﻟﻘﻠﺒﻲ ﺑﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ...
  • Seite 134 ‫ﻧﻈﺎم إﺷﺎرات ﺿﻮﺋﻴﺔ ﻣﻠﻮ ﻧ ﹰ ﺎ، ﻳﺸﻴﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة إﻟﻰ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ وﻳﻤﻜﻦ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺪم‬ ® Veroval duo control ) ‫ﺧﻼﻟﻪ ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻘﺎﺳﺔ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ أﻛﺒﺮ. وﻋﻤﻠﺖ ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺼﺤﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬ ‫( ﻋﻠﻰ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻹﻃﺎر اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻟﺘﺼﻨﻴﻒ ﻗﻴﻢ ﺿﻐﻂ‬ ) ‫واﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻻرﺗﻔﺎع ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬...
  • Seite 135 ‫أﺟﺮي ﻓﺤﺺ ﻟﺪﻗﺔ ﻗﻴﺎس ﻛﻞ ﺟﻬﺎز ﻣﻦ أﺟﻬﺰة‬ ® HARTMANN Veroval ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ، وﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮه ﻣﻊ وﺿﻊ ﻋﻤﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر. وﻧﻮﺻﻲ ﻫﻨﺎ ﺑﺈﺟﺮاء ﻓﺤﺺ‬ ‫ﻣﺘﺮوﻟﻮﺟﻲ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻟﻸﺟﻬﺰة اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻷﻏﺮاض ﻣﻬﻨﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺼﻴﺪﻟﻴﺎت أو اﻟﻌﻴﺎدات‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ أو اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل. ﻛﻤﺎ ﻧﺮﺟﻮا ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺪدﻫﺎ‬...
  • Seite 136 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﻠﻘﻴﺎس‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ / اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫«اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬ ‫(. رﻛﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫)اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﻟﻔﻨﻴﺔ«( ﻣﻊ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ ﺻﺤﺔ ﻗﻄﺒﻴﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت )«+« و «-«( ﺛﻢ‬ ‫أﻋﺪ إﻏﻼق اﻟﻐﻄﺎء. ﻳﻨﺘﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز آﻟﻴ ﹰ ﺎ إﻟﻰ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺎرﻳﺦ/اﻟﻮﻗﺖ‬ »...
  • Seite 137 ‫ﻣﺘﻜﺮر، ﻓﻼ ﺑﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺸﺎرة ﻃﺒﻴﺒﻚ )ﻳﻤﻜﻨﻚ إرﺳﺎل اﻟﻘﻴﻢ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻋﺒﺮ‬ ‫ﻃﺒﺎﻋﺘﻬﺎ أو إرﺳﺎﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ إﻟﻰ ﻃﺒﻴﺒﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫«ﻧﻘﻞ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس ﻋﺒﺮ‬ ‫- اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ® Veroval medi connect .‫«(، وﺳﻴﺘﻮﻟﻰ ﻃﺒﻴﺒﻚ اﺗﺨﺎذ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ®...
  • Seite 138 ‫. ﺳﺠ ﱢ ﻞ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس داﺋﻤ ﹰ ﺎ ﻣﻊ اﻟﻮﻗﺖ واﻟﺘﺎرﻳﺦ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻛﺎﻓﺔ اﻷدوﻳﺔ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻨﺎوﻟﻬﺎ. وﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﺲ وﻣﺮﻳﺢ ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ‬ ‫ﺑﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ® Veroval medi connect ‫. أﺟ ﺮ ﹺ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم. وﺣﺘﻰ إذا ﻻﺣﻈﺖ ﺗﺤﺴ ﻨ ﹰ ﺎ ﻓﻲ اﻟﻘﻴﻢ، ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ‬...
  • Seite 139 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ DATE DATE DATE ‫اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ اﻵن ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ اﻟﺴﻨﺔ‬ 2018 DATE . ‫وﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف‬ DATE DATE DATE TIME :‫اﻟﻮﻗﺖ‬ DATE ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﺴﺎﻋﺔ. ﺣﻴﺚ ﻳﻮﻣﺾ اﻟﺮﻗﻢ اﻷﻳﺴﺮ اﻟﻤﻌﺮوض‬ DATE TIME ‫.
  • Seite 140 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫اﻟﻤﺒﺘﻜﺮ اﻟﻤﺰود ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻤﺮﻳﺤﺔ‬ ‫ﻳﻀﻤﻦ ﺟﻬﺎز‬ ® Veroval ‫إﺟﺮاء اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺮﻳﺢ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﺠﺮي ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺿﻐﻂ‬ Comfort Air Technology ‫اﻟﻨﻔﺦ اﻟﻔﺮدي ﻋﻨﺪ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎس ﺗﺤﺪﻳﺪ ﹰ ا ﻣﺴﺘﻘ ﻼ ﹰ وﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ .‫اﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‬...
  • Seite 141 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫وﺿﻊ اﻟﺴﻮار‬ ‫ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻟﺴﻮار، أدﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻮار ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺴﻮار ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻻ ﺗﻀﻴ ﹼ ﻖ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺴﻮار أو ﺗﻀﻐﻄﻪ أو ﺗﺜﻨﻴﻪ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴ ﹰ ﺎ‬ ‫ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻀﺪ ﺑﻌﺪ ﺗﻌﺮﻳﺘﻪ. إذا ﻛﺎن اﻟﺴﻮار ﻣﻔﺘﻮﺣ ﹰ ﺎ ﺗﻤﺎ ﻣ ﹰ ﺎ، ﻓﺄدﺧﻞ ﻃﺮف‬ ‫اﻟﺴﻮار...
  • Seite 142 ‫ﻳﻈﻬﺮ اﻟﺮﻣﺰ‬ ® Veroval duo control ‫ﺣﺮﻛﺔ ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺴﻢ، ﻛﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﻴﺪ أو اﻟﺬراع أو اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ اﻟﺠﺬع. ﻓﻲ ﺣﺎل‬ ‫ﻋﺪم ﻇﻬﻮر رﻣﺰ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻬﺪوء، ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺴﺒﺐ ﺣﺮﻛﺔ اﻟﺠﺴﻢ. وﺗﺮﺟﻰ ﻫﻨﺎ‬ .‫( وإﻋﺎدة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‬...
  • Seite 143 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﻘﻴﺎس‬ .‫اﺑﺪأ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ وﺿﻊ اﻟﺴﻮار أو ﻻ ﹰ ، ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻀﺮر اﻟﺴﻮار ﺑﻔﻌﻞ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻨﺎﺷﺊ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف . ﻳﺪل ﻇﻬﻮر ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺮاﺋﺢ اﻟﻌﺮض ﺛﻢ اﻟﻮﻗﺖ واﻟﺘﺎرﻳﺦ‬ .‫ﻋﻠﻰ أن اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﺤﺺ آﻟﻲ وأﻧﻪ أﺻﺒﺢ ﺟﺎﻫﺰ ﹰ ا ﻟﻠﻘﻴﺎس‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ...
  • Seite 144 ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺨﺰن ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ® Veroval duo control ‫ذاﻛﺮة ﻣﺴﺘﺨﺪم، و ﺗ ﹸﺪرج ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻷﺣﺪث ﻣﻊ اﻟﻮﻗﺖ واﻟﺘﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺬاﻛﺮة‬ ‫داﺋﻤ ﹰ ﺎ، ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺘﺮاﺟﻊ ﻛﻞ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺨﺰﻧﺔ اﻷﻗﺪم ﻣﻮﺿﻌ ﹰ ﺎ واﺣﺪ ﹰ ا. وإذا ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺎﻓﺔ‬...
  • Seite 145 ‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ، ﻓﺈﻧﻨﺎ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎل اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز‬ ® Veroval duo control ‫أو‬ ‫وﺿﻌﻴﺔ اﻟﻀﻴﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻔﻞ ﻋﺪم ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ إﺣﺪ￯ اﻟﺬاﻛﺮﺗﻴﻦ‬ ‫اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺤﻮل دون إﻓﺴﺎد ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﻘﻴﺎس وﻣﺘﻮﺳﻂ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺴﺘﺨﺪ ﻣ ﹶ ﻴ ﹾ ﻦ‬...
  • Seite 146 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫وﻓﻲ ﺣﺎل رﺻﺪ وﺟﻮد ﺿﺮﺑﺎت ﻗﻠﺐ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ و/أو اﺿﻄﺮاب ﻓﻲ ﻧﻈﻢ اﻟﻘﻠﺐ أﺛﻨﺎء‬ ‫أﻳﻀ ﹰ ﺎ و ﺗ ﹸﻌﺮض ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺪﻋﺎء ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ذاﻛﺮة‬ ‫اﻟﻘﻴﺎس، ﺗ ﹸﺤﻔﻆ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺔ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﻗﻴﻤﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪم اﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ واﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ واﻟﻨﺒﺾ واﻟﻮﻗﺖ واﻟﺘﺎرﻳﺦ‬ ‫( إﻟﻰ...
  • Seite 147 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ‬ ‫ﺗ ﹸﺴﺘﺪﻋﻰ اﻟﺬاﻛﺮة ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر أو‬ ، ‫اﻟﻌﻤﻞ. وﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻗﻴﻢ اﻟﺬاﻛﺮة اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺬاﻛﺮة اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻷول اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر‬ . ‫وﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻗﻴﻢ اﻟﺬاﻛﺮة اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺬاﻛﺮة اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﺜﺎﻧﻲ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر‬ ‫اﻟﻘﻴﻢ...
  • Seite 148 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫؛ وﻟﺬﻟﻚ ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻻ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻄﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻔﺼﻞ اﻵﻟﻲ ﻟﺠﻬﺎز اﻟﻘﻴﺎس أﺛﻨﺎء اﺗﺼﺎﻟﻪ ﺑﻮﺻﻠﺔ‬ .‫ﻣﻮﺻﻮ ﻻ ﹰ ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ ﺣﻔﺎﻇ ﹰ ﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻳﺒﻘﻰ ﺳﻠﻚ‬ ‫ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز، ﺛﻢ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺟﻬﺎز اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﺼﺪر ﻧﻐﻤﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ اﺗﺼﺎل‬ .‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ...
  • Seite 149 ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم إﻻ ﺑﺤﺎﺳﻮب ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ :‫اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ )ﻣﺜﻞ‬ IEC 60950 ‫اﺑﺪأ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ وﺻ ﹺ ﻞ ﹾ ﺟﻬﺎز‬ ‫ﺑﺤﺎﺳﻮﺑﻚ ﻋﺒﺮ ﺳﻠﻚ‬ ® Veroval duo control ‫اﻟﻤﺮﻓﻖ. اﺗﺒﻊ اﻹرﺷﺎدات اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ® Veroval medi connect ‫ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ أﺛﻨﺎء‬...
  • Seite 150 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫اﻹﺻﻼح‬ ‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﺨﻄﺄ اﻟﻄﺎرئ‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﺴﻮار ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻬﻮاء ﺳﺮﻳﻊ ﺟﺪ ﹰ ا أو ﺑﻄﻲ ﺟﺪ ﹰ ا‬ .‫ﻻ ﺗﺘﺤﺮك أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻴﺎس‬ .‫أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺴﻮار ﻗﺪ ﺣ ﹸ ﻞ أو‬ .‫ارﺗﺨﻰ‬ ‫وﻣﻦ...
  • Seite 151 ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ أﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪام ﺳﻮ￯ ﺳﻮار‬ .‫ﺗﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻧﻮع ﺳﻮار ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ‬ ® Veroval duo control .‫واﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﺴﻮار ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﺗﻌﺬر رﺻﺪ إﺷﺎرات اﻟﻘﻴﺎس أو ﺗﻢ‬ .‫ﻻ ﺗﺘﺤﺪث أو ﺗﺘﺤﺮك أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻴﺎس‬ .‫رﺻﺪﻫﺎ ﺑﺼﻮرة ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬...
  • Seite 152 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﺳﻨﻮات ﺗﺒﺪأ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﺮاﺋﻪ‬ ‫ﻧﻀﻤﻦ ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺠﻮدة ﻫﺬا ﻟﻤﺪة‬ .‫وﻓ ﻘ ﹰ ﺎ ﻟﻠﺸﺮوط اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﺗﺎﻟﻴ ﹰ ﺎ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻢ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت اﻟﻀﻤﺎن ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن. وﻳﺘﻢ إﺛﺒﺎت ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺸﺮاء ﻣﻦ ﺧﻼل‬ .‫ﺷﻬﺎدة...
  • Seite 153 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ وﺣﺪة إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ: ﻳﻮﺟﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺨﺎص‬ .(‫ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ‬ /‫ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎر ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ ‫ﺑﻤﻬﺎﻳﺊ ﺗﺸﻐﻴﻞ وﺣﺪة إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ )اﻟﻤﺨﺮج‬ ‫( ﻓﻘﻂ، وإﻻ ﻓﻼ‬ :‫)رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ‬ ‫ﻳ ﹸ ﺮﺟﻰ اﺳﺘﺨﺪام وﺣﺪة إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ® 925 391 Veroval .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎن اﻷداء اﻟﻮﻇﻴﻔﻲ ودﻗﺔ ﻗﻴﺎس اﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Seite 154 ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ )ﻻ ﻳﺤﺪث اﻟﻔﺼﻞ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ‬ :‫ﻏﻴﺮ ذﻟﻚ‬ ‫وﺻﻠﺔ‬ :‫اﻟﺴﻮار‬ ‫ﻟﻘﻴﺎﺳﺎت ﻣﺤﻴﻂ‬ ‫ﺳﻮار اﻟﻌﻀﺪ‬ ® Veroval duo control :‫اﻟﺬراع اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫ﺳﻮار ﺑﻤﺸﺒﻚ ﻣﺘﻮﺳﻂ اﻟﺤﺠﻢ‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫ﺳﻮار ﺑﻤﺸﺒﻚ ﻛﺒﻴﺮ اﻟﺤﺠﻢ‬ (‫ﺳﻢ )اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﺳﻮار ﺛﺎﺑﺖ ﻣﺘﻮﺳﻂ اﻟﺤﺠﻢ‬ ‫ﺻﻤﺎم ﺧﻄﻲ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻪ إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴ ﹰ ﺎ‬...
  • Seite 155 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻀﺪ آﻟﻴ ﹰ ﺎ‬ :‫وﺻﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ :‫اﻟﻄﺮاز‬ ® Veroval duo control :‫اﻟﻨﻮع‬ ‫اﺧﺘﺒﺎر ﻛﻮروﺗﻜﻮف وﻗﻴﺎس اﻟﺬﺑﺬﺑﺔ‬ :‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫ﻣﻢ زﺋﺒﻖ‬ :‫ﻧﻄﺎق اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻣﻢ زﺋﺒﻖ‬ ) ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ :‫ﻧﻄﺎق اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫ﻣﻢ زﺋﺒﻖ‬...
  • Seite 156 ‫ﻟﻜﺎﻓﺔ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت وإﻋﻼن اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ - اﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺻﻤﻢ ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ® Veroval duo control ‫اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺤﺪدة أدﻧﺎه. وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻴﻞ أو ﻣﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز‬ ® Veroval duo control .‫اﺳﺘﺨﺪام...
  • Seite 157 ،‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫ﺗﻴﺎر ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ :‫اﻟﻤﺨﺮج‬ .‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ® Veroval duo control :‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ Globalcare Medical Technology Co ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻌﺰول ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻣﺰدوﺟﺔ وﻳﺘﻀﻤﻦ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺐ‬ :‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ .‫اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﻔﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻄﺄ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻷوﻟﻮﻳﺔ ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ‬ ‫ﻣﺤﻤﻲ ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻋﺎزﻟﺔ / ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬...
  • Seite 158 ‫ﺷﺪة اﻟﻤﺠﺎل اﻟﻤﻘﺎﺳﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﺬي ﻳﺠﺮي ﻓﻴﻪ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ® Veroval duo control ‫ﺗﺘﺠﺎوز ﻣﺴﺘﻮ￯ اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻤﺬﻛﻮر أﻋﻼه، ﻓﻤﻦ اﻟﻀﺮوري ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ‫ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. وﻗﺪ ﻳﻠﺰم اﺗﺨﺎذ ﺗﺪاﺑﻴﺮ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﻼﺣﻈﺔ أداء‬...
  • Seite 159 ‫ﻟﻜﺎﻓﺔ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺪﻋﻢ اﻟﺤﻴﺎة‬ ‫اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت وإﻋﻼن اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ - ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺘﺸﻮﻳﺶ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺻﻤﻢ ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ® Veroval duo control ‫اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺤﺪدة أدﻧﺎه. وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻴﻞ أو ﻣﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز‬ ® Veroval duo control .‫اﺳﺘﺨﺪام...
  • Seite 160 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬...
  • Seite 161 ‫ﻟﻸﺟﻬﺰة واﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺪة ﻟﺪﻋﻢ اﻟﺤﻴﺎة‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺎت اﻷﻣﺎن اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﺑﻴﻦ أﺟﻬﺰة اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻤﺘﻨﻘﻠﺔ واﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ ذات اﻟﺘﺮدد‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻲ وﺑﻴﻦ ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ® Veroval duo control ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺻﻤﻢ ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ® Veroval duo control ‫اﻟﺘﻲ...
  • Seite 162 Notizen...
  • Seite 163 Certificat de garantie Garantiecertificaat Garantieurkunde ‫ﺷﻬﺎدة اﻟﻀﻤﺎن‬ Tensiomètre de bras Bovenarmbloeddrukmeter Oberarm-Blutdruckmessgerät ‫ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻀﺪ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺸﺮاء‬ Date d’achat · Aankoopdatum · Kaufdatum · Numéro de série (voir le compartiment des piles) · Serienummer (zie batterijvak) · Seriennummer (siehe Batteriefach) · :(‫اﻟﺮﻗﻢ...
  • Seite 164 PAUL HARTMANN AG Paul-Hartmann-Straße 12 89522 HEIDENHEIM, GERMANY 0 1 2 3...

Inhaltsverzeichnis