Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Veroval
®
BPW 22
compact
DE – BPW 22 Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung ........................................ 2-23
IT – Misuratore di pressione arteriosa da
polso BPW 22
Istruzioni per l'uso ........................................ 24-45
FR – BPW 22 Tensiomètre de poignet
Mode d'emploi ............................................. 46-67
Electromagnetic Compatibility Information ................68
Garantieurkunde / Certificato di garanzia /
Certificat de garantie ................................................79

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Veroval compact BPW 22

  • Seite 1 Veroval ® compact BPW 22 DE – BPW 22 Handgelenk-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ........2-23 IT – Misuratore di pressione arteriosa da polso BPW 22 Istruzioni per l‘uso ........24-45 FR – BPW 22 Tensiomètre de poignet Mode d‘emploi ..........46-67 Electromagnetic Compatibility Information ....68 Garantieurkunde / Certificato di garanzia / Certificat de garantie ..........79...
  • Seite 2 Qualitätsprodukt für die vollautomatische Blutdruckmessung am Handgelenk Gerätes möglich. Diese Anleitung soll Sie von Anfang an in von erwachsenen Menschen und für die klinische und häusliche Anwendung die einzelnen Schritte der Blutdruckselbstmessung mit dem Veroval ® geeignet. Ohne Voreinstellung, durch bequemes, automatisches Aufpumpen BPW 22 einweisen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Lieferumfang: Inhaltsverzeichnis Seite • Blutdruckmessgerät 1. Geräte- und Displaybeschreibung ..........4 • 2 x 1,5V AAA Batterien 2. Wichtige Hinweise ................5 • Aufbewahrungsbox 3. Informationen zum Blutdruck .............11 • Gebrauchsanleitung mit Garantieurkunde 4. Vorbereitung der Messung ............12 5. Messung des Blutdrucks .............13 6.
  • Seite 4: Geräte- Und Displaybeschreibung

    Deutsch 1. Geräte- und Displaybeschreibung Display Systolischer Blutdruck Blutdruckmessgerät 1 Extra großes LCD-Display Diastolischer Blutdruck 2 START/STOP-Taste Pulsfrequenz 3 Speichertaste Benutzer 1 4 Speichertaste Benutzer 2 Blinkt, wenn das Gerät misst und der 5 Handgelenksmanschette Puls bestimmt wird 6 Batteriefach Unregelmäßiger Herzschlag Benutzerspeicher Ampelsystem für Ihre Werte...
  • Seite 5: Wichtige Hinweise

    Deutsch 2. Wichtige Hinweise Schutz gegen elektrischen Schlag Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Symbole verwendet: Verpackung umweltgerecht entsorgen Beachtung der Bedienungsanleitung Verpackung umweltgerecht entsorgen Bitte beachten Symbol zur Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten IP22 Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit...
  • Seite 6 Deutsch ■ Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in der Nähe von Kleinkindern Chargenbezeichnung und Personen, die es nicht alleine bedienen können. Durch Verschlucken von Kleinteilen, die sich vom Gerät abgelöst haben, kann Bestellnummer ein Erstickungsanfall ausgelöst werden. ■ Führen Sie unter keinen Umständen Blutdruckmessungen an Entsorgungshinweis Pappe Neugeborenen, Babys und Kleinkindern durch.
  • Seite 7 Deutsch ■ Wenn Sie die Messung bei einer anderen Person durchführen, achten ■ Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehlmessungen Sie bitte darauf, dass die Verwendung des Blutdruckmessgerätes nicht bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenauigkeit führen. Ebenso der zu einer anhaltenden Beeinträchtigung der Blutzirkulation führt. Fall ist dies bei sehr niedrigem Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- ■...
  • Seite 8 Deutsch ■ einen Herzschrittmacher tragen: In diesem Fall können abweichende ■ Die Blutdruckselbstmessung bedeutet noch keine Therapie! Beurteilen Messwerte auftreten. Das Blutdruckmessgerät selbst hat keinen Sie die Messwerte daher nicht selbst und verwenden Sie diese auch Einfluss auf den Herzschrittmacher. Bitte beachten Sie, dass die nicht zur Selbstbehandlung.
  • Seite 9 Deutsch ■ Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien herausgenommen werden, um ein mögliches Auslaufen zu vermeiden. Sicherheitshinweise zum Gerät ■ Dieses Blutdruckmessgerät ist nicht wasserdicht! ■ Dieses Blutdruckmessgerät besteht aus hochwertigen elektronischen Hinweise zu Batterien Präzisionsteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des ■...
  • Seite 10 Produkten. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz der Umwelt und der menschlichen Hinweise für die messtechnische Kontrolle Gesundheit. Jedes Veroval Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf ® Messgenauigkeit geprüft und im Hinblick auf eine lange Lebensdauer entwickelt.
  • Seite 11: Informationen Zum Blutdruck

    ■ Die Messwerte des Blutdrucks werden in mmHg angegeben. Zur besseren Beurteilung der Ergebnisse befindet sich auf der linken Um Ihren Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen werden: Seite des Veroval ® BPW 22 ein farbiges Ampelsystem als direkter ■...
  • Seite 12: Vorbereitung Der Messung

    Deutsch 4. Vorbereitung der Messung Einstellung Uhrzeit und Datum Stellen Sie Datum und Uhrzeit unbedingt korrekt ein. Nur so Einlegen/Wechsel der Batterien können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. ■ Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, setzen Sie die Batterien neu ein oder halten Sie die START/STOP-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
  • Seite 13: Messung Des Blutdrucks

    Deutsch 5. Messung des Blutdrucks Datum Im Display blinken nacheinander die Jahreszahl Anlegen des Blutdruckmessgerätes (a), der Monat (b) und der Tag (c). • Wählen Sie je nach Anzeige mit den Speichertasten die Jahreszahl, den Monat bzw. den Tag und bestätigen Sie jeweils mit der START/STOP-Taste Wenn als Stundenformat 12h eingestellt ist, steht die Monats- vor der...
  • Seite 14 ■ Die Messung kann am rechten oder linken Handgelenk durchgeführt beachten Sie, dass unsachgemäßes Anlegen der Manschette werden. Wir empfehlen die Messung am linken Handgelenk das Messergebnis verfälschen kann. Das Veroval BPW 22 durchzuführen. Langfristig sollte an dem Handgelenk gemessen werden, ®...
  • Seite 15 Deutsch ■ Mindestens 30 Minuten vor der Messung nicht essen, trinken oder ■ Während der Druck aus der Manschette entweicht, blinkt das sich körperlich betätigen. Herzsymbol und es wird der fallende Manschettendruck angezeigt. ■ Bitte warten Sie mindestens eine Minute zwischen zwei Messungen. ■...
  • Seite 16: Speicherfunktion

    ■ Durch erneutes Drücken der -Taste (bzw. Benutzerspeicher -Taste, wenn Sie sich im Benutzerspeicher 2 ■ Das Veroval BPW 22 speichert bis zu 100 Messungen je ® befinden) erscheinen die Durchschnittswerte aller Benutzerspeicher. Sind alle Speicherplätze belegt, wird jeweils der morgendlichen Messungen „AM“...
  • Seite 17 Deutsch ■ Durch erneutes Drücken der -Taste (bzw. -Taste, wenn Sie sich im Benutzerspeicher 2 befi nden) erscheinen die Durchschnittswerte aller ■ Wenn ein unregelmäßiger Herzschlag bei einer Messung abendlichen Messungen „PM“ (18 bis 20 Uhr) der festgestellt wurde, so wird diese Information auch gespeichert letzten 7 Tage.
  • Seite 18: Erklärung Von Fehleranzeigen

    Deutsch Löschen der Speicherwerte Halten Sie nun die Taste des Benutzerspeichers für 5 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint daraufhin „CL 00“. Alle Daten des gewählten Getrennt für Benutzerspeicher und Benutzerspeicher können Sie Benutzerspeichers sind nun gelöscht. Wenn Sie die Taste vorzeitig alle für diese Person gespeicherten Daten löschen.
  • Seite 19 Deutsch Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Fehler während der Messung. Wenden Sie sich bei dieser Fehlermeldung an den Kundenservice. Der Aufpumpdruck ist höher als 300 mmHg. Messung nach mindestens 1 Minute Ruhepause wiederholen. Es liegt ein Systemfehler vor. Wenden Sie sich bei dieser Fehlermeldung an den Kundenservice.
  • Seite 20: Pflege Des Gerätes

    Deutsch 8. Pflege des Gerätes 9. Garantiebedingungen ■ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem weichen, feuchten ■ Für dieses hochwertige Qualitäts-Blutdruckmessgerät gewähren Tuch. Verwenden Sie bitte weder Verdünner, Alkohol, Reinigungs- wir entsprechend nachstehender Bedingungen 3 Jahre Garantie ab noch Lösungsmittel. Kaufdatum.
  • Seite 21: Kontaktdaten Bei Kundenfragen

    IVF HARTMANN AG ■ Im Garantiefall senden Sie bitte das Gerät mit Manschette und 8212 Neuhausen vollständig ausgefüllter und abgestempelter Garantieurkunde oder www.veroval.ch der Kaufquittung direkt oder über Ihren Händler an den für Sie zuständigen Kundenservice in Ihrem Land. 11. Technische Daten 10.
  • Seite 22 Deutsch Technische Manschettendruck: +/– 3 mmHg, Schutz gegen IP22 (nicht feuchtigkeitsgeschützt) Messgenauigkeit: schädliches Puls: +/– 4 % der angezeigten Pulsfrequenz Eindringen von Wasser oder festen Klinische entspricht den Anforderungen der EN 1060-4; Stoffen: Messgenauigkeit: Korotkoff-Validierungsmethode: Phase I (SYS), Phase V (DIA) Aufpumpdruck: ca.
  • Seite 23 Deutsch Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien Betriebs- Umgebungstemperatur: ■ Das Veroval BPW 22 entspricht den europäischen Vorschriften, die ® bedingungen: +10 °C bis +40 °C, der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG zugrunde liegen, und trägt relative Luftfeuchtigkeit: das CE-Zeichen. ≤ 85 %, nicht kondensierend ■...
  • Seite 24 Senza bisogno di regolazioni preliminari, con il misuratore di arteriosa Veroval BPW 22 e forniscono importanti e ®...
  • Seite 25 Italiano Indice Pagina Contenuto della confezione: • Misuratore di pressione arteriosa 1. Descrizione del dispositivo e del display ........26 • 2 batterie AAA da 1,5 V 2. Avvertenze importanti ..............27 • Custodia 3. Informazioni sulla pressione arteriosa ........33 • Istruzioni per l‘uso con certificato di garanzia 4.
  • Seite 26: Descrizione Del Dispositivo E Del Display

    Italiano 1. Descrizione del dispositivo e del display Display Pressione sistolica Misuratore di pressione arteriosa 1 Display LCD extra large Pressione diastolica 2 Tasto START/STOP Frequenza del polso 3 Tasto di memorizzazione utente 1 4 Tasto di memorizzazione utente 2 Lampeggia quando il dispositivo è...
  • Seite 27: Avvertenze Importanti

    Italiano 2. Avvertenze importanti Protezione da scossa elettrica Legenda I simboli seguenti vengono utilizzati nelle istruzioni d‘uso, sulla confezione e sull‘etichetta identifi cativa del dispositivo e degli accessori: Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente Osservare le istruzioni per l'uso Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente Prestare attenzione ai seguenti punti Simbolo di identifi cazione di apparecchi elettrici ed elettronici...
  • Seite 28 Italiano Non lasciare mai il dispositivo incustodito in presenza di bambini e Numero di lotto persone che non sono in grado di usarlo autonomamente. L‘ingestione di piccole parti che potrebbero staccarsi dal misuratore può Codice prodotto rappresentare un pericolo e causare soffocamento. Non eseguire per nessun motivo la misurazione su neonati e bambini Indicazioni per lo smaltimento del cartone molto piccoli.
  • Seite 29 Italiano Se si misura la pressione a un‘altra persona, assicurarsi che l‘utilizzo Disturbi cardiovascolari possono portare a misurazioni errate o del misuratore di pressione arteriosa non ostacoli in modo prolungato compromettere la precisione della misurazione. Lo stesso vale inoltre la circolazione del sangue. nei casi di pressione arteriosa molto bassa, diabete, disturbi vascolari Un numero eccessivo di misurazioni in un breve intervallo di e aritmie, brividi o tremori.
  • Seite 30 Italiano è portatore di pacemaker: in questo caso i valori di misurazione L‘automisurazione della pressione arteriosa non sostituisce una potrebbero risultare alterati. Il misuratore di pressione arteriosa di terapia! Pertanto non si devono valutare autonomamente i valori di per sé non esercita alcun influsso sul pacemaker. È importante tenere misurazione né...
  • Seite 31 Italiano Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo si consiglia di rimuovere le batterie per evitare la fuoriuscita di acido. Istruzioni di sicurezza per il dispositivo Questo misuratore di pressione arteriosa non è impermeabile! È composto da parti elettroniche a elevata precisione. La precisione Indicazioni sulle batterie dei valori di misurazione e la vita utile del prodotto dipendono dalla Pericolo di soffocamento...
  • Seite 32: Informazioni Sulla Pressione Arteriosa

    Informarsi sulle disposizioni locali per il Note per la verifica della funzionalità del prodotto corretto smaltimento di prodotti elettrici ed elettronici. Il Ogni singolo dispositivo Veroval ® è stato sottoposto da HARTMANN a un corretto smaltimento serve a proteggere l‘ambiente e la salute umana.
  • Seite 33 Italiano I valori di misurazione della pressione arteriosa sono espressi in mmHg. Internazionale dell‘Ipertensione (ISH) hanno pubblicato il seguente Per una migliore valutazione dei risultati, Veroval BPW 22 è dotato, sul prospetto per la classificazione dei valori della pressione arteriosa: ®...
  • Seite 34: Preparazione Della Misurazione

    Italiano 4. Preparazione della misurazione Impostazione di ora e data Impostare la data e l‘ora con assoluta precisione al fine di Inserimento/sostituzione delle batterie memorizzare correttamente i valori di misurazione e poterli consultare successivamente. Per accedere alla modalità di impostazione, inserire nuovamente le batterie oppure tenere premuto il tasto START/STOP per 5 secondi.
  • Seite 35: Misurazione Della Pressione Arteriosa

    Italiano 5. Misurazione della pressione arteriosa Data Sul display lampeggiano uno dopo l'altro l'anno Applicazione del misuratore di arteriosa (a), il mese (b) e il giorno (c). • In base a quanto visualizzato, selezionare con i tasti di memorizzazione l'anno, il mese e il giorno e confermare di volta in volta con il tasto START/STOP Impostando il formato orario 12h,...
  • Seite 36 Eseguire la misurazione su polso nudo e in posizione seduta, ma eretta. polsi di dimensioni maggiori, è consigliabile passare a un Suggeriamo di misurare la pressione stando seduti, appoggiando la misuratore di pressione arteriosa da braccio Veroval , altrimenti ®...
  • Seite 37 Italiano di tempo consentono un‘opportuna valutazione dei valori di pressione. Alla fine della misurazione, sul display compaiono Non eseguire la misurazione in caso di forte stimolo a urinare. La contemporaneamente il valore della pressione vescica piena può provocare un aumento della pressione sanguigna di arteriosa sistolica e diastolica, e in basso la circa 10 mmHg.
  • Seite 38: Funzione Di Memoria

    6. Funzione di memoria Memoria utente Premendo nuovamente il tasto (o il tasto Il misuratore di pressione arteriosa Veroval BPW 22 memorizza fino ® nella memoria utente 2) compaiono i valori medi a 100 misurazioni per memoria utente. Quando tutte le posizioni di di tutte le misurazioni mattutine "AM"...
  • Seite 39 Italiano Premendo nuovamente il tasto (o il tasto nella memoria utente 2) compaiono i valori medi di tutte le misurazioni serali "PM" (dalle 18 alle Se durante una misurazione è stato rilevato un battito cardiaco 20) degli ultimi 7 giorni. irregolare, anche questa informazione viene memorizzata e al momento della visualizzazione del valore di misurazione nella...
  • Seite 40: Interpretazione Dei Simboli Di Errore

    Italiano Cancellazione dei valori memorizzati Tenere premuto il tasto della memoria utente per 5 secondi. Sul display compare quindi la scritta „CL 00“. Tutti i dati della memoria utente Tutti i dati memorizzati possono essere cancellati separatamente per selezionata sono ora cancellati. Rilasciando il tasto in anticipo i dati non memoria utente e memoria utente .
  • Seite 41 Italiano Simbolo di errore Probabili cause Soluzione Errore durante la misurazione. In presenza di questo messaggio di errore rivolgersi al servizio clienti. La pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg. Ripetere la misurazione dopo aver atteso almeno 1 minuto. Errore di sistema.
  • Seite 42: Manutenzione Del Dispositivo

    Italiano 8. Manutenzione del dispositivo 9. Condizioni di garanzia Pulire il dispositivo esclusivamente con un panno morbido e inumidito. Questo dispositivo di alta qualità è coperto da una garanzia di 3 anni Non utilizzare diluenti, alcool, detersivi e solventi. a partire dalla data di acquisto e secondo le condizioni sotto riportate. Il bracciale può...
  • Seite 43: Contatti Per Assistenza Clienti

    Modello: Veroval ® BPW 22 quale si è acquistato il dispositivo, al servizio clienti di competenza per...
  • Seite 44 Italiano Precisione tecnica: Pressione del bracciale: + / – 3 mmHg, Protezione contro la IP22 (non protetto dall'umidità) penetrazione di acqua Polso: + / – 4% della frequenza visualizzata o materiali solidi: Precisione clinica di conforme ai requisiti della normativa EN Pressione di circa 190 mmHg alla prima misurazione misurazione: 1060-4;...
  • Seite 45 Italiano Requisiti di legge e direttive Condizioni di Temperatura ambiente: da –20°C a +50°C Il misuratore di pressione arteriosa Veroval BPW 22 risponde alla ® conservazione/ direttiva europea 93/42/CEE sui dispositivi medici ed è dotato di Umidità relativa dell'aria: ≤ 85%, non a...
  • Seite 46 Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser Nous vous remercions d'avoir choisi un tensiomètre HARTMANN. Le l'appareil pour la première fois. En effet, vous ne pourrez tensiomètre Veroval BPW 22 est un produit de haute qualité permettant ® mesurer correctement la pression artérielle que si vous de mesurer la pression artérielle au poignet de personnes adultes de...
  • Seite 47 Français Inclus dans l'emballage : Table des matières Page • Tensiomètre • 2 piles 1,5 V AAA 1. Description de l‘appareil et de l‘écran ........48 • Boîte de rangement 2. Informations importantes ............49 • Mode d'emploi et certificat de garantie 3. Informations sur la pression artérielle ........54 4.
  • Seite 48: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l‘appareil et de l‘écran Écran Pression artérielle systolique Tensiomètre 1 Écran d’affichage digital extra large Pression artérielle diastolique 2 Bouton START/STOP Pouls 3 Bouton mémoire Utilisateur 1 4 Bouton mémoire Utilisateur 2 Clignote lorsque l’appareil mesure le 5 Bracelet pouls 6 Compartiment à...
  • Seite 49: Informations Importantes

    Français 2. Informations importantes Protection contre les chocs électriques Légendes Dans le mode d‘emploi, sur l‘emballage ainsi que sur la plaque signalétique de l‘appareil, les symboles suivants sont utilisés : Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Veuillez consulter le mode d’emploi Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Mise en garde...
  • Seite 50 Français Ne prenez en aucun cas la tension artérielle de nouveau-nés, de bébés Numéro de lot et de jeunes enfants. Ne placez jamais le bracelet sur une plaie, cela pourrait l’aggraver. Référence Ne placez jamais le bracelet sur des personnes qui ont subi une mastectomie.
  • Seite 51 Français Des mesures trop fréquentes effectuées au cours d’une durée courte Les maladies cardiovasculaires peuvent conduire à des mesures ainsi que le maintien de la pression du bracelet peuvent interrompre erronées et à un manque de précision de la mesure. Cela peut la circulation sanguine et provoquer des lésions.
  • Seite 52 Français portez un stimulateur cardiaque : dans ce cas, les valeurs mesurées L‘automesure de la pression artérielle ne constitue pas un traitement ! peuvent être erronées. Le tensiomètre par lui-même n’exerce aucune N’interprétez pas les résultats des valeurs mesurées vous-même, et ne influence sur le stimulateur cardiaque.
  • Seite 53 Français Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, les piles doivent être retirées afin d’éviter qu’elles ne rejettent un liquide Précautions d’emploi de l’appareil extrêmement corrosif. Ce tensiomètre n‘est pas étanche ! Ce tensiomètre est composé de pièces électroniques de précision de haute qualité.
  • Seite 54: Informations Sur La Pression Artérielle

    à l’élimination des produits électriques et électroniques. Les conditions Indications pour le contrôle métrologique correctes d’élimination visent à protéger l’environnement et la santé. Chaque appareil Veroval a été soigneusement contrôlé par HARTMANN ® 3. Informations sur la pression artérielle pour la précision de la mesure et a été...
  • Seite 55 Pour évaluer facilement les résultats du tensiomètre de bras, l‘appareil les directives suivantes pour la classification des valeurs de la pression est équipé d‘un système d‘évaluation tricolore, sur le côté gauche du artérielle : tensiomètre Veroval BPW 22. Il indique directement les résultats et ® Indicateur de Évaluation...
  • Seite 56: Préparation De La Mesure

    Français 4. Préparation de la mesure Programmation de l‘heure et de la date Réglez impérativement et correctement la date et l‘heure. Vous Mise en place / changement des piles pourrez ainsi sauvegarder vos valeurs mesurées avec la date et l‘heure correctes et les récupérer plus tard. Pour accéder au mode de réglage, insérez des piles neuves ou maintenez le bouton START/STOP enfoncé...
  • Seite 57: Mesure De La Pression Artérielle

    Français Date Une fois que toutes les données ont été réglées, l'appareil se met L'année (a), le mois (b) et le jour (c) clignotent automatiquement hors tension. ensuite sur l'écran. • Selon l'affi chage, sélectionnez avec les boutons 5. Mesure de la pression artérielle de présélection l'année, le mois ou le jour et validez votre choix avec le bouton...
  • Seite 58 Effectuez toujours les mesures sur le même poignet. 21 cm. En cas de circonférences de poignets plus grandes, nous Toujours effectuer la mesure sur le poignet nu (sans vêtements) et en recommandons d‘opter pour le tensiomètre de bras Veroval ® position assise en vous tenant droit.
  • Seite 59 Français régulières effectuées à la même heure pendant une période prolongée À la fin de la mesure, les valeurs de pression permettront d’évaluer convenablement la pression artérielle. systolique et diastolique s‘affichent simultanément N’effectuez pas la mesure en cas d’envie d’uriner pressante. La pression sur l‘écran, ainsi que le pouls en-dessous de ces artérielle peut augmenter d’environ 10 mmHg si la vessie est pleine.
  • Seite 60: Mémoire

    « AM » (entre 5h et 9h) des 7 derniers jours Mémoire utilisateur apparaissent sur l'écran. Le tensiomètre de bras Veroval BPW 22 mémorise jusqu‘à 100 ® mesures par mémoire utilisateur. Lorsque tous les espaces mémoire sont occupés, la valeur la plus ancienne est effacée.
  • Seite 61 Français En appuyant sur le bouton (ou sur le bouton si la mémoire utilisateur n°2 vous a été attribuée), les moyennes de toutes les mesures effectuées le Si une fréquence cardiaque irrégulière est enregistrée au cours soir « PM » (entre 18h et 20h) des 7 derniers jours d’une mesure, le symbole sera également mémorisé, et lors apparaissent sur l'écran.
  • Seite 62 Français Effacer les valeurs en mémoire Vous pouvez effacer toutes les données sauvegardées pour un utilisateur séparément pour la mémoire utilisateur et la mémoire utilisateur . Pour ce faire, appuyez sur le bouton de la mémoire utilisateur correspondante ( ). La valeur moyenne apparaît sur l’écran. Maintenez désormais le bouton de la mémoire utilisateur enfoncé...
  • Seite 63: Explications Des Messages D'erreur

    Français 7. Explications des messages d’erreur Erreur Causes possibles Solution L’appareil ne s’allume Les piles n’ont pas été insérées, elles sont mal placées Contrôlez les piles, le cas échéant remplacez-les par deux pas. ou usées. piles neuves identiques. Les signaux de mesure ne peuvent pas ou pas exactement Vérifiez que le bracelet a été...
  • Seite 64: Entretien De L'appareil

    Français Erreur Causes possibles Solution Les piles sont presque vides. Remplacez-les. Valeurs mesurées non Des valeurs mesurées non plausibles ont souvent lieu si Veuillez vous conformer au chapitre 5 « Mesure de la pression plausibles l’appareil n’est pas utilisé de manière appropriée ou en artérielle »...
  • Seite 65: Conditions De Garantie

    8212 Neuhausen Les droits à la garantie doivent s’exercer pendant la période de www.veroval.ch garantie. La date d’achat doit être attestée par un certificat de garantie dûment rempli et tamponné ou par la facture.
  • Seite 66: Données Techniques

    11. Données techniques Précision clinique de la satisfait aux exigences de la norme DIN mesure : EN 1060-4; Méthode de validation de Modèle : Veroval BPW 22 ® Korotkoff : Phase I (SYS), Phase V (DIA) Type : BPM 27 Mode de...
  • Seite 67 12,5 à 21 cm Exigences légales et directives Capacité de mémoire : 2 x 100 mesures avec valeur moyenne de Le tensiomètre de bras Veroval BPW 22 satisfait aux directives ® toutes les mesures et valeur moyenne du européennes qui ont servi de base à la directive relative sur les matin/du soir des 7 derniers jours dispositifs médicaux 93/42/CEE et porte le marquage CE.
  • Seite 68 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Veroval ® BPW 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval ® BPW 22 should assure that it is used in such an environment...
  • Seite 69 Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity The Veroval BPW 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval BPW 22 should ® ® assure that it is used in such an environment.
  • Seite 70 Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity The Veroval BPW 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval BPW 22 should ® ®...
  • Seite 71 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Veroval BPW 22 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Veroval BPW 22 should be ®...
  • Seite 72 Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Veroval BPW 22 ® The Veroval ® BPW 22 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or...
  • Seite 73 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity The Veroval ® BPW 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval ® BPW 22 should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 74 Test Frequency Band a) Service a) Modulation b) Modulation b) Distance IMMUNITY TEST LEVEL (MHz) (MHz) (V/m) Radiated RF 1720 1 700 – 1 990 GSM 1800; Pulse IEC61000-4-3 CDMA 1900; modulation b) 1845 (Test specifications GSM 1900; 217 Hz for ENCLOSURE PORT DECT;...
  • Seite 75 The MANUFACTURER should consider reducing the minimum separation distance, based on RISK MANAGEMENT, and using higher IMMUNITY TEST LEVELS that are appropriate for the reduced minimum separation distance. Minimum separation distances for higher IMMUNITY TEST LEVELS shall be calculated using the following equation: Where P is the maximum power in W, d is the minimum separation distance in m, and E is the IMMUNITY TEST LEVEL in V/m.
  • Seite 79 Veroval ® Garantieurkunde compact Certificato di garanzia Certificat de garantie BPW 22 Handgelenk-Blutdruckmessgerät Tensiomètre de poignet Misuratore di pressione arteriosa da polso Kaufdatum · Data di acquisto · Date d’achat Seriennummer (siehe Batteriefach) · Numero di serie (vedere vano porta batterie) ·...
  • Seite 80 Date of revision: 2018-03 Wellkang Ltd. 29 Harley St. W1G 9QR LONDON, U.K.

Inhaltsverzeichnis