Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
ZDT12002
2
15
27
40

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZDT12002

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler ZDT12002...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4...
  • Seite 3 • Controleer of de elektrische informatie op het typepla- • Verwijder de borden pas uit het apparaat als het pro- tje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, gramma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de bor- neem dan contact op met een elektromonteur. den zitten.
  • Seite 4: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Bovenste sproeiarm Bovenkorf Bedieningspaneel Aan/uit-toets Programmakeuzetoets. Programmalampjes Toets halve lading Indicatielampjes Indicatielampjes Omschrijving Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Wasfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Programma’s Programma Mate van vervuiling Programmafasen Opties Type lading...
  • Seite 5: Opties

    Programma Mate van vervuiling Programmafasen Opties Type lading Normaal bevuild Voorspoelen Halve lading Serviesgoed en bestek Wassen 65 °C Spoelgangen Drogen Net gemaakt vuil Wassen 65 °C Serviesgoed en bestek Spoelen Normaal bevuild Voorspoelen Halve lading Serviesgoed en bestek Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen Alles...
  • Seite 6: Voor Het Eerste Gebruik

    5. Wacht tot het programmalampje (A) uit gaat en het 3. Druk op de programmaknop. Het eindlampje gaat einde-indicatielampje aan gaat (het programmalampje branden. (B) blijft knipperen). • De geluidssignalen staan aan. • De geluidssignalen staan aan. 4. Schakel het apparaat uit om te bevestigen. 6.
  • Seite 7 Waterontharder Waterhardheid afstelling Duits Nederlands mmol/l Clarke Handmatig Elektroni- graden graden graden sche (°dH) (°fH) 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22...
  • Seite 8: Dagelijks Gebruik

    Doe een liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). Vul het doseerbakje bij U kunt het schuifje voor de wanneer de glansmidde- vrij te geven hoeveelheid lindicatie (A) doorzichtig instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveel- Het glansmiddeldoseerbakje vullen heid).
  • Seite 9 4. Ruim de rekken in. 5. Voeg vaatwasmiddel toe. 6. U dient het juiste programma in te stellen en te star- ten voor het type lading en de mate van vervuiling. De rekken inruimen Zie de meegeleverde folder voor voorbeelden voor het inruimen van de rekken.
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    2. Stel de waterontharder in op het hoogste niveau. Het programma annuleren 3. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het glansmiddel- 1. Open de deur van het apparaat. doseerbakje gevuld zijn. 2. Houd de programmatoets ingedrukt tot het lampje van 4.
  • Seite 11: Probleemoplossing

    De filters reinigen Zet filters (B) en (C) in elk- Zet het filter (A) terug in de startpositie. Zorg ervoor aar. Plaats ze op hun plek dat ze goed worden ge- in filter (A). Draai de hen- monteerd onder de twee del rechtsom draaien tot geleiders (D).
  • Seite 12 Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het programma start niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Sluit de stekker aan. De deur van het apparaat is open. Sluit de deur van het apparaat. De zekering in de zekeringkast is door- Vervang de zekering.
  • Seite 13: Technische Informatie

    Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Onjuiste positie van de items in de Zorg ervoor dat de positie van de items in mandjes. Water kan niet alle items af- de rekken juist is en dat het water eenvou- wassen. dig alle items kan afwassen. De sproeiarmen konden niet vrij draaien.
  • Seite 14: Milieubescherming

    Spanning 220-240 V Frequentie 50 Hz Druk watertoevoer Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Watertoevoer Koud water of warm water Vermogen Couverts 1) Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv.
  • Seite 15: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17...
  • Seite 16: Product Description

    • Connect the mains plug to the mains socket only at the • Do not put flammable products or items that are wet end of the installation. Make sure that there is access with flammable products in, near or on the appliance. to the mains plug after the installation.
  • Seite 17: Control Panel

    Control panel On/off button Programme button. Programme lights Half load button Indicators Indicators Description Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Washing phase indicator. End indicator. Programmes Programme Degree of soil Programme phases Options Type of load Heavy soil Prewash Half-load...
  • Seite 18: Options

    Programme Degree of soil Programme phases Options Type of load Prewash 1) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time. 2) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
  • Seite 19: Before First Use

    Half-load programme duration and the consumption of energy and water. Activate or deactivate the function before the start of Load the upper basket and the lower basket and decrease a programme. You cannot activate or deactivate this the quantity of detergent. function while a programme operates.
  • Seite 20 Manual adjustment Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 3.
  • Seite 21: Daily Use

    Fill the rinse aid dispenser To adjust the released when the lens (A) is clear. quantity of rinse aid, turn the selector between posi- tion 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). Daily use 1. Open the water tap. •...
  • Seite 22 1. Adjust the water softener to the lowest level. 2. Set the rinse aid dispenser to the lowest position. If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps: 1.
  • Seite 23: Care And Cleaning

    • For better drying results, keep the appliance door ajar Make sure that there is detergent in the detergent for some minutes. dispenser before you start a new programme. • Let the dishes become cold before you remove them At the end of the programme from the appliance.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting The appliance does not start or it stops during operation. With some problems, some indicators flash continuously First try to find a solution to the problem (refer to the ta- and/or intermittently at the same time to show an alarm ble).
  • Seite 25 After the checks are completed, activate the appliance. The If the problem occurs again, contact the Service. programme continues from the point of interruption. If other alarm codes show, contact the Service. The washing results and drying results are not satisfactory Problem Possible cause Possible solution...
  • Seite 26: Technical Information

    Problem Possible cause Possible solution The dishes are wet. • The programme had no drying phase. For better drying results, keep the door ajar for some minutes. • The programme had a low tempera- ture drying phase. The dishes are wet and matt. The rinse aid dispenser is empty.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 36...
  • Seite 28 • Vérifiez que les données électriques figurant sur la pla- • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec. que signalétique correspondent à celles de votre ré- • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du seau.
  • Seite 29: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion supérieur Panier supérieur Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche de programme. Voyants des programmes Touche demi-charge Voyants...
  • Seite 30: Options

    Programme Degré de salissure Phases des programmes Options Type de charge Normalement sale Prélavage Demi-charge Vaisselle et couverts Lavage à 65 °C Rinçage Séchage Légèrement sale Lavage à 65 °C Vaisselle et couverts Rinçage Normalement sale Prélavage Demi-charge Vaisselle et couverts Lavage à...
  • Seite 31: Avant La Première Utilisation

    • Le voyant de programme (A) s'allume en continu. • Les signaux sonores sont désactivés. • Le voyant de programme (B) commence à cligno- 3. Appuyez sur la touche de programme. Le voyant de ter. fin s'allume. 5. Une fois le voyant de programme (A) éteint, le voyant •...
  • Seite 32 Adoucisseur d'eau Dureté de l'eau réglage Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Électroni- allemands français Clarke (°dH) (°fH) 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0...
  • Seite 33: Utilisation Quotidienne

    Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). Remplissez le distributeur Pour régler la quantité...
  • Seite 34 Chargement des paniers Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter des exemples de charge des paniers. • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
  • Seite 35: Entretien Et Nettoyage

    4. Fermez la porte de l'appareil. Le programme démarre. Si vous cessez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant de commencer à utiliser à la fois du Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de produit de lavage, du liquide de rinçage et du sel l'appareil régénérant, effectuez ces étapes : Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête.
  • Seite 36: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Nettoyage des filtres Remontez les filtres (B) et Replacez le filtre (A) dans sa position initiale. Assu- (C). Remettez-les en place rez-vous qu'il est correcte- dans le filtre (A). Tournez ment placé sous les deux la poignée vers la droite guides (D).
  • Seite 37 Code d'alarme Problème • Le voyant du programme sélectionné clignote de façon Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. continue. • Le voyant de fin clignote 3 fois de façon intermittente. Avertissement Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Problème Cause possible Solution possible Le programme ne démarre...
  • Seite 38 Problème Cause possible Solution possible Le programme n'était pas adapté au type Assurez-vous que le programme est de charge et au degré de salissure. adapté au type de charge et au degré de salissure. La vaisselle est mal positionnée dans Vérifiez que la vaisselle est bien placée les paniers.
  • Seite 39: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) 596 / 818-898 / 555 Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49...
  • Seite 41: Entsorgung

    • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem • Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und ver- Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entspre- wenden Sie es nicht zum Spielen. chen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker. •...
  • Seite 42: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Unterer Sprüharm Filter Typenschild Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Oberer Sprüharm Oberkorb Bedienfeld Taste „Ein/Aus“ Programmwahltaste Programmkontrolllampen Taste „Halbe Beladung“ Kontrolllampen Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Programmende“. Programme Programm Verschmutzungsgrad Programmphasen Optionen Beladung Stark verschmutzt Vorspülen...
  • Seite 43: Programmphasen

    Programm Verschmutzungsgrad Programmphasen Optionen Beladung Normal verschmutzt Vorspülen Halbe Beladung Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C Klarspülgänge Trocknen Vor Kurzem benutztes Ge- Hauptspülgang 65 °C schirr Klarspülgang Geschirr und Besteck Normal verschmutzt Vorspülen Halbe Beladung Geschirr und Besteck Hauptspülgang 50 °C Klarspülgänge Trocknen Alle...
  • Seite 44: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, 2. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe (A) er- bis die Programmkontrolllampe (A) blinkt und die lischt. Die Kontrolllampe „Programmende“ erlischt Programmkontrolllampe B leuchtet. und die Programmkontrolllampe (B) blinkt weiterhin. 4. Drücken Sie die Programmwahltaste direkt danach er- •...
  • Seite 45 Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elektro- Wasserhärtegrade Wasserhärtegrade Wasserhärtegra- nisch (°dH) (°fH) 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45...
  • Seite 46: Täglicher Gebrauch

    Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). Füllen Sie den Klarspül- Sie können die Zugabe- mittel-Dosierer, wenn das menge des Klarspülmittels Schauglas (A) transparent einstellen, indem Sie den ist. entsprechenden Regler zwischen Position 1 (ge- Füllen des Klarspülmittel-Dosierers ringste Menge) und Posi- Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für...
  • Seite 47 5. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 6. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungs- grad das passende Programm ein. Beladen der Körbe Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. • Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr. •...
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Programm wird Wenn Sie nicht länger Kombi-Reinigungstabletten gestartet. verwenden, führen Sie die folgenden Schritten aus, bevor Sie ein anderes Reinigungsmittel, einen anderen Öffnen der Tür während eines laufenden Programms Klarspüler oder ein anderes Geschirrspülersalz Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Pro- verwenden: gramm.
  • Seite 49: Fehlersuche

    Reinigen der Filter Setzen Sie die Filter (B) Setzen Sie Filter (A) wie- der in der ursprünglichen und (C) zusammen. Setzen Position ein. Vergewissern Sie sie in den Filter (A) Sie sich, dass er korrekt ein. Drehen Sie den Hebel unter den beiden Führun- nach rechts, bis er einras- gen (D) sitzt.
  • Seite 50 Alarmcode Problem • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt dreimal. Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Programm startet nicht. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
  • Seite 51 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nicht sauber. Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter. Die Filter sind nicht richtig zusammen- Kontrollieren Sie, dass die Filter sauber gebaut und eingesetzt worden. und richtig eingesetzt sind.
  • Seite 52: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nass. • Es wurde ein Programm ohne Trock- Um bessere Trocknungsergebnisse zu er- nungsphase gewählt. reichen, lassen Sie die Gerätetür einige Minuten lang einen Spaltbreit offen. • Es wurde ein Programm mit einer niedrigen Trocknungstemperatur ge- wählt.
  • Seite 56 www.zanussi.com/shop...

Inhaltsverzeichnis