Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
TRITON F
ES
Manual de instrucciones ........................
(Original)
EN
Instruction manual ..................................
(Translation from the original Spanish)
Manuel d‟instructions .............................
FR
(Traduction de l'original en espagnol)
DE
Gebrauchsanweisung ............................
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
Manuale d‟istruzioni ...............................
IT
(Traduzione dall'originale spagnolo)
Manual de instruções .............................
PT
(Tradução do original em espanhol)
5
8
11
14
17
20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Espa Jardino TRITON F

  • Seite 1 TRITON F Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d‟instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d‟istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......(Tradução do original em espanhol)
  • Seite 3: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FR : DECLARATION DE CONFORMITÉ Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Nous déclarons, sous notre responsabilité, que les productos de este manual cumplen con las produits figurant dans ce manuel sont conformes siguientes directivas comunitarias normas aux directives et normes suivantes:...
  • Seite 4 (Vedi il numero di serie sulla targhetta e fig. 5) (Veja o número de série na placa de identificação e fig.5) Banyoles, 18 de Octubre 2016 Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
  • Seite 5 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 6) Atención a los límites de empleo. I Este aparato pueden utilizarlo niños con edades La tensión de la placa tiene que ser la misma que mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta la de la red.
  • Seite 6: Instalación

    2. MANIPULACIÓN 4. PUESTA EN MARCHA Las bombas se suministran en un embalaje Si existe alguna válvula de paso, ábrala totalmente. adecuado para evitar su deterioro durante el Conecte el interruptor de suministro eléctrico; en transporte. Antes de desembalar el producto revise ningún caso el agua manará...
  • Seite 7: Datos Técnicos

    6. PLACA CARACTERISTICAS DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Referencia articulo Presión máxima Voltaje + frecuencia + ficha articulo Nº de serie de la bomba (Fig.3) Caudal T máx. del líquido Presión Profundidad máx de inmersión Tensión nominal, nº fases, símbolo corriente alterna y frecuencia Potencia absorbida del motor (P1) Condensador (Modelo monofásico) Designación aislamiento motor...
  • Seite 8: General Information

    INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 6) A Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children older than 8 and persons with reduced physical, B The name plate voltage must be the same as the sensory mental capacities,...
  • Seite 9: Installation

    2. HANDLING 4. STARTING The pumps are supplied suitably packaged to pre- If there is a line valve, open it completely. vent damage in transit. Before unpacking, check Connect the power supply switch. Water will never that the packaging has not been damaged or de- flow at the end of the line immediately;...
  • Seite 10: Possible Faults, Causes And Solutions

    PLATE SHOWING CHARACTERISTICS DESCRIPTION DESCRIPTION Item reference Maximum pressure Voltage + frequency + item specifications Pump serial no. (Fig.3) Flow Max. liquid temperature Pressure Max. immersed depth Nominal voltage, no. stages, alternate current symbol and frequency Electric pump unit absorbed power (P1) Capacitor (Single-phase model) Designated motor insulation EC mark + year of manufacture...
  • Seite 11 MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 6) Attention aux limitations d‟utilisation. Ne pas transporter la pompe en la tenant par le câble électrique.
  • Seite 12: Mise En Marche

    2. MANIPULATION 4. MISE EN MARCHE S‟il existe une vanne de passage, ouvrez-la à fond. Les pompes sont livrées convenablement emballés pour éviter tout dommage pendant le transport. Branchez l‟interrupteur d‟alimentation électrique ; à Avant de déballer, vérifiez que l'emballage n'a pas aucun moment l‟eau ne jaillira des tuyaux...
  • Seite 13: Donnees Techniques

    6. PLAQUE DES CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION DESCRIPTION Référence article Pression maximale Voltage + fréquence + fiche article Nº de série de la pompe (Fig.3) Débit Température maximale du liquide Profondeur max. d‟immersion Pression Tension nominale, nº phases, symbole courant alternatif et fréquence Puissance absorbée électropompe (P1) Condensateur (pompes monophasées) Désignation isolement moteur...
  • Seite 14 GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen. (Siehe Abbildung 6) Beachten Sie die Verwendungseinschränkungen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen eingeschränkten körperlichen,...
  • Seite 15: Wartung

    2. HANDHABUNG DIE PUMPE DARF AUF KEINEN FALL TROCKEN LAUFEN. Pumpen werden einer geeigneten Verpackung, um Transportschäden zu vermeiden 4. INBETRIEBNAHME geliefert. Vor dem Auspacken überprüfen, dass die Verpackung nicht beschädigt wurde oder verformt Öffnen ggf. vorhandene Durchlaufventile ist. vollständig. Heben und handhaben Sie das Gerät Schalten Sie den Stromschalter ein.
  • Seite 16: Technische Daten

    TYPENSCHILD BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG Artikelnummer Maximaldruck Spannung + Frequenz + Technische Daten zum Artikel Seriennummer der Pumpe (Abb.3) Durchflussleistung Maximaltemperatur der Flüssigkeit Druck Maximale Eintauchtiefe Nennspannung, Phasenanzahl, Symbol für Wechselstrom und Leistungsaufnahme Motorpumpe (P1) Frequenz Bezeichnung Motorabdichtung Kondensator (Einphasigen pumpe) Symbol Dauerbetrieb Kennzeichnung CE + Herstellungsjahr Maximale Nennstromstärke bei Nennspannung Schutzgrad gegen die Feuchtigkeit...
  • Seite 17 MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose. (Vedere la figura 6) Attenzione alle limitazioni d‟impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte, La tensione di targa deve essere uguale a quella di impreparate o con capacità...
  • Seite 18: Installazione

    2. MANIPOLAZIONE 4. MESSA IN MARCIA Le pompe vengono fornite in confezioni adatte per Aprire tutte le valvole a saracinesca che esistano nei circuiti d‟impulsione. evitare danni durante il trasporto. Prima di disimballare verifica che l'imballaggio non sia Collegare l'interruttore di alimentazione elettrica; danneggiato o è...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    PIASTRA DELLE CARATTERISTICHE DESCRIZIONE DESCRIZIONE Riferimento articolo Pressione massima Tensione + frequenza + scheda articolo Nº di serie della pompa (Fig.3) Portata Tª max. del liquido Pressione Profondità max. Di immersione Tensione nominale, nº fasi, simbolo corrente alterna e frequenza Potenza assorbita elettropompa (P1) Condensatore (pompa monofase) Designazione isolamento motore...
  • Seite 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 6) Atenção às limitações de utilização. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade maiores de 8 anos, bem como por pessoas com A tensão de placa de classificação tem que ser a capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,...
  • Seite 21 A bomba deve estar totalmente submersa para obter uma boa refrigeração. 5. MANUTENÇÀO Procure que exista espaço suficiente para que o Desligue a bomba da rede eléctrica antes de boiador possa funcionar livremente. efectuar qualquer manipulaçâo. 3.2. Montage dos tubos de co pressâo Em condições normais, estas bombas estâo...
  • Seite 22: Placa De Características

    6. PLACA DE CARACTERÍSTICAS DESCRIÇÃO DESCRIÇÃO Referência artigo Pressão máxima Tensão + frequência + ficha artigo Nº de série da bomba (Fig.3) Caudal Tª máx. do líquido Pressão Profundidade máx. de imersão Tensão nominal, nº fases, símbolo corrente alterna e frequência Potência absorvida pela electrobomba (P1) Condensador (bombas monofásicas) Designação isolamento motor...
  • Seite 24 Fig. 1 / Abb. 1 / Fig.2 / Abb.2 /...
  • Seite 25 Fig.3 / Abb.3 / Fig.4 / Abb.4 / Fig. 5 / Abb. 5 / Número de serie Serial number Numéro de série Seriennummer Numero di serie SS= Semana AA= Año 1234= Número único, desde 0001 a 9999 Número de série Week Year Unique number, from 0001 to 9999...
  • Seite 26 Fig. 6 / Abb. 6 /...
  • Seite 28 Cód. 205504 10-2016/01...

Inhaltsverzeichnis