Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Entsafter
Instructions for use
Juicer
Mode d'emploi
Centrifugeuse
Gebruiksaanwijzing
Sapcentrifuge
Instrucciones de uso
Potente Licuadora
Manuale d'uso
Potente Centrifuga
Brugsanvisning
Saftpresser
Bruksanvisning
Råsaftscentrifug
Käyttöohje
Mehulinko
FIN
Instrukcja obsługi
Sokowirówka «Power Juicer»
Οδηγ ες χρ σεως
Αποχυμωτ ς
Руководство по эксплуатации
Соковыжималка
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN es 3561

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Entsafter Instructions for use Juicer Mode d'emploi Centrifugeuse Gebruiksaanwijzing Sapcentrifuge Instrucciones de uso Potente Licuadora Manuale d’uso Potente Centrifuga Brugsanvisning Saftpresser Bruksanvisning Råsaftscentrifug Käyttöohje Mehulinko Instrukcja obsługi Sokowirówka «Power Juicer» Οδηγ ες χρ σεως Αποχυμωτ ς Руководство по эксплуатации Соковыжималка...
  • Seite 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Entsafter oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Liebe Kundin, lieber Kunde, Gerät nicht ohne Aufsicht oder jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Anweisung durch eine verantwortliche Gebrauchsanweisung aufmerksam Person benutzen.
  • Seite 5 von Fachkräften durchgeführt werden, ausgelegt, d.h. Sie können das Gerät bis zu Sicherheitsbestimmungen max. 2 Minuten benutzen. Dann muss das beachten sind und um Gefährdungen zu Gerät zum Abkühlen ausgeschaltet werden. vermeiden. Dies gilt auch für den Nach ausreichender Abkühlzeit ist das Austausch der Anschlussleitung.
  • Seite 6 Gebrauch gereinigt werden. Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Hierzu können Sie eine handelsübliche Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, weiche Kunststoffbürste verwenden. direkt an den Severin-Service. Die Bitte reinigen Sie den Einsatz nicht mit gesetzlichen Gewährleistungsrechte harten Gegenständen, dies kann den gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
  • Seite 7 responsible for their safety. Juicer ● Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ● Caution: Keep any packaging materials Dear Customer, well away from children: there is a risk of Before using the appliance, the user should suffocation.
  • Seite 8 Useful information Switch - To position it firmly, we recommend The appliance is equipped with a 3-position pressing the appliance lightly down onto switch. the work surface before use; this will appliance switched off ensure that the suction feet are firmly slow juice extraction attached to the surface.
  • Seite 9 down before cleaning. been used in accordance with the ● Please note: the filter and grating insert instructions, and provided that it has not has sharp elements, and the integral been modified, repaired or interfered with blade in the feeder chute is extremely by any unauthorised person, or damaged sharp;...
  • Seite 10 sensorielle ou mentale, ou manquant Centrifugeuse d'expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l'utilisation de l'appareil par une personne Chère Cliente, Cher Client, responsable de sa sécurité, ou est Avant d'utiliser cet appareil, l'utilisateur doit surveillée par celle-ci.
  • Seite 11 ● Afin de se conformer aux normes de parfumer uniquement car elles ne sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, contiennent que très peu de jus. la réparation d’appareils électriques, y compris le remplacement d’un cordon Fonctionnement de courte durée d’alimentation, doit être effectuée par un L'appareil conçu...
  • Seite 12 - Placez le récipient à jus directement sous - Certains fruit contiennent des substances l'orifice de sortie du jus. qui peuvent altérer la couleur les - Insérez la fiche dans une prise murale, éléments en plastique de l'appareil. Ce puis mettez la commande sur la position processus est inévitable à...
  • Seite 13 zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of Sapcentrifuge gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft Beste klant van een persoon verantwoordelijk voor Voordat het apparaat wordt gebruikt moet hun veiligheid. ● de gebruiker eerst de volgende instructies Kinderen moeten onder begeleiding zijn zorgvuldig lezen.
  • Seite 14 acht genomen worden. Reparaties Gebruik voor korte tijd mogen derhalve slechts door erkende Dit apparaat is alleen ontworpen voor vakmensen uitgevoerd worden. Indien gebruik van korte periodes. Het mag niet dit apparaat kapot is, stuur het dan aan gebruikt worden voor meer dan 2 minuten de klantenservice van de fabrikant.
  • Seite 15 - Stop de stekker in het stopcontact en zet voorkomen worden over de lange duur, de schakelaar in de gewenste stand. maar dit kan men verminderen door de - Gebruik de stamper om de fruit en onderdelen na gebruik onmiddelijk groenten zachtjes aan te drukken terwijl schoon te maken.
  • Seite 16: Potente Licuadora

    mentales y tampoco por personas sin Potente Licuadora experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por Estimado Cliente, parte de una persona responsable y por Antes de utilizar el aparato, el usuario debe su propia seguridad.
  • Seite 17 reparaciones de los aparatos eléctricos por su aroma, dado que se puede extraer deben ser efectuadas por técnicos una cantidad muy pequeña de zumo. cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso Funcionamiento breve repararlo, se debe mandar el aparato a Este aparato sólo ha sido diseñado para un uno de nuestros servicios de asistencia funcionamiento de corta duración, debe...
  • Seite 18 interruptor de seguridad. Si las zumo con tapa se pueden limpiar con abrazaderas no están correctamente agua caliente y un detergente suave. cerradas, el interruptor de seguridad - El accesorio con filtro y placa ralladora se evitará que el motor funcione. deben limpiar siempre después de su - Coloque el recipiente para el zumo utilización, usando un cepillo de nylon...
  • Seite 19: Potente Centrifuga

    compresi) con ridotte capacità fisiche, Potente Centrifuga sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguatamente sorvegliate o Gentile Cliente, istruite sull'uso dell'apparecchio dalla Vi preghiamo di leggere attentamente le persona responsabile della loro sicurezza. ●...
  • Seite 20 esclusivamente domestico e non è inteso - I pomodori vanno pelati leggermente per uso professionale. con un coltello prima di estrarne il succo. ● In conformità alle norme di sicurezza e - Le banane si possono aggiungere solo per evitare ogni pericolo, tutte le come aroma per la scarsità...
  • Seite 21 foro di uscita del succo e con i due ganci pestello e il contenitore raccoglisucco con di chiusura bloccatelo sull'unità motore: il coperchio, possono essere lavati con in questo modo si attiverà l'interruttore acqua calda e un detersivo leggero. di sicurezza. Se i ganci non sono bloccati - L’accessorio filtro e disco grattugia va correttamente, l'interruttore di sicurezza pulito sempre dopo ogni uso, con una...
  • Seite 22 sikkerhed. Saftpresser ● Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. ● Advarsel: Hold børn væk Kære kunde! emballeringen, da denne udgør en mulig Inden apparatet tages i brug bør denne risiko for tilskadekomst, ved f.eks. brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Seite 23 tillægget til denne brugsanvisning. Kontakten Apparatet er udstyret med en 3-trins Nyttig information kontakt. - For at sikre at saftpresseren står godt fast, Saftpresseren er slukket anbefaler vi at man presser den let ned Langsom saftudvinding mod bordpladen før brug; dette vil sikre Hurtig saftudvinding at sugekopperne får ordentlig fæste på...
  • Seite 24 stikproppen ud af stikkontakten efter Garantierklæring brug. På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien Generel rengøring og vedligehold gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ● Tag altid stikket ud af stikkontakten og Skader, der er opstået som følge af forkert lad apparatet køle fuldstændigt ned inden behandling, normalt slid samt på...
  • Seite 25 är ansvarig för deras säkerhet eller också Råsaftscentrifug få tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning. ● Se till att barn inte leker med apparaten. ● Bästa kund! Varning: Håll barn på avstånd från Innan du använder apparaten bör du läsa apparatens förpackningsmaterial bruksanvisningen noga.
  • Seite 26 Nyttig information Brytare - Vi rekommenderar att du trycker ner Apparaten är utrustad med en 3- apparaten lätt mot arbetsskivan innan du positionsbrytare. använder den; på detta sätt fästs apparaten avkopplad sugkoppsfötterna mot ytan och långsam saftpressning apparaten hålls stadigt på plats. snabb saftpressning - Med denna apparat får du naturlig, Vi rekommenderar att du börjar med den...
  • Seite 27 är mycket vass; var ytterst försiktig när du handskas med Tillverkas för: Severin Elektrogeräte dessa delar för att undvika skador. GmbH, Tyskland. ● Använd...
  • Seite 28 alussa. Mehulinko ● Lapsia on valvottava, jotta estetään, etteivät he leiki laitteella. ● Varoitus: Pidä lapset poissa Hyvä asiakas, pakkausmateriaalien luota potentiaalisen lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran laitteen käyttämistä. vuoksi. ● Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti Verkkoliitäntä vaurioiden varalta. ●...
  • Seite 29 Hyödyllisiä tietoja Kytkin - Jotta laite pysyisi tukevasti paikoillaan, Laitteessa on 3-asentoinen kytkin. on suositeltavaa painaa sitä kevyesti laite on kytketty pois toiminnasta työtasoa vasten ennen käyttöä. Silloin hidas mehustus imukuppijalat kiinnittyvät kunnolla nopea mehustus alustaan. Mehustus on suositeltavaa aloittaa hitaalla - Mehulingolla teet luonnollista,...
  • Seite 30 Välttääksesi vammat käsittele kyseisiä kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen osia erittäin varovaisesti. hankkijalla on. ● Älä käytä hankausaineita, vahvoja Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte puhdistusaineita tai kovia harjoja laitteen GmbH, Saksa puhdistukseen. Maahantuoja: ● Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista Oy Harry Marcell Ab käyttöakselia vedellä äläkä upota sitä...
  • Seite 31 ● Sokowirówka Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (także dzieci) o «Power Juicer» ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub Szanowny Kliencie umysłowych, ani osoby, którym brakuje Przed przystąpieniem do eksploatacji doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba urządzenia należy dokładnie zapoznać się z że są...
  • Seite 32 ● Za szkody wynikłe z nieprawidłowego avocado, oberżyny, maliny, jeżyny, używania sprzętu lub użytkowania porzeczki, jagody czarnego bzu, rabarbar, niezgodnego z instrukcją obsługi winę czarne jagody, żurawina, buraki itd. - Pomidory można lekko naciąć przed ponosi wyłącznie użytkownik. ● Urządzenie przeznaczone jest do użytku włożeniem do sokowirówki.
  • Seite 33 ● zespołu napędowego – wyłączy się Aby zapobiec niebezpieczeństwu wówczas wyłącznik bezpieczeństwa. Jeśli porażenia prądem, zespołu napędowego klamry nie są prawidłowo zamknięte, nie wolno myć wodą, ani zanurzać w wyłącznik bezpieczeństwa uniemożliwi wodzie. włączenie zespołu napędowego. - Zespół napędowy można wytrzeć - Pojemnik na sok umieścić...
  • Seite 34 instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z...
  • Seite 35 Αποχυμωτ ς Η συσκευ αυτ δεν προορ ζεται για ● χρ ση απ οποιοδ ποτε τομο (περιλαμβανομ νων των παιδι ν) με μειωμ νες σωματικ ς, αισθητ ριες Αγαπητο πελ τες, διανοητικ ς ικαν τητες, απ τομο Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , που...
  • Seite 36 το περιστρεφ μενο φ λτρο και ο τρ φτης Επιπλ ον, αν αφαιρ σετε τα εμφαν ζουν οποιαδ ποτε νδειξη κουκο τσια, βελτιστοποιε ται η βλ βης. αποχ μωση. Δεν φ ρουμε καμ α ευθ νη για ζημι ς - Tα ακ λουθα φρο τα και λαχανικ δεν ●...
  • Seite 37 κ νησης. ενσωματωμ νη λεπ δα στο σωλ να - Τοποθετ στε το νθετο φ λτρου και τροφοδοσ ας ε ναι εξαιρετικ αιχμηρ . τρ φτη στο σ νδεσμο του ξονα κ νησης Να χειρ ζεστε τα εξαρτ ματα αυτ με και...
  • Seite 38 Εγγ ηση Το προϊ ν αυτ ε ναι εγγυημ νο για μ α περ οδο δ ο ετ ν απ την ημ ρα της αγορ ς για ελαττ ματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγ ηση ισχ ει αν και μ...
  • Seite 39 Соковыжималка даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора. ● Этот прибор не предназначен для Перед использованием этого изделия использования без присмотра внимательно прочитайте руководство лицами (включая детей) с по эксплуатации. ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не Напряжение...
  • Seite 40 розетки никогда не тяните за шнур, емкости. а только за вилку. Не допускайте - Рекомендуется использовать провисания шнура питания. стеклянную или пластиковую ● Не используйте прибор, если на посуду, так как при хранении сока сите с теркой имеются следы в металлической посуде у него повреждения.
  • Seite 41 - При обработке большого Прибор снабжен 3-хпозиционным количества фруктов или овощей переключателем. емкость для мякоти и сокосборник прибор выключен нужно периодически опорожнять. медленное выжимание - После использования выключите быстрое выжимание прибор и выньте вилку из розетки. Мы рекомендуем начинать выжимание сока с медленного режима ●...
  • Seite 42 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Seite 44 Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: videoelettronica@panet.it Tel.: + 376 597 197...
  • Seite 45 Yongdeungpo-Gu Tel: 67 97 78 90 Tel: 021 881 60 45 Seoul, Korea Fax: 67 97 78 91 Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7 eMail: severin@helt.ch Fax: +82-22-637 3244 Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Latvia Gewerbeparkstr.
  • Seite 46 I/M No.: 8176.0000...