Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ART.-NR. CP 3535
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
9
13
18
23
28
33
37
41
45
50
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN CP 3535

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ART.-NR. CP 3535 DE Gebrauchsanweisung Zitruspresse GB Instructions for use Citrus fruit juicer FR Mode d’emploi Presse-agrumes NL Gebruiksaanwijzing Citruspers ES Instrucciones de uso Exprimidor de cítricos Manuale d’uso Spremiagrumi DK Brugsanvisning Citrusfrugtpresse SE Bruksanvisning Citruspress Käyttöohje Sitruspuserrin PL Instrukcja obsługi Wyciskacz do owoców cytrusowych...
  • Seite 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 4: Zitruspresse

    an der Anschlussleitung Zitruspresse nur durch unseren Kundendienst durchgeführt Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung werden. Daher im sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Reparaturfall unseren durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur Kundendienst telefonisch von Personen benutzt werden, die mit den oder per Mail kontaktieren...
  • Seite 5 ∙ Dieses Gerät kann von oder Auseinandernehmen, - bei Störungen während Kindern ab 8 Jahren und des Betriebes, darüber benutzt werden, - bei nicht vorhandener wenn sie beaufsichtigt oder Aufsicht, bezüglich des sicheren - nach jedem Gebrauch, Gebrauchs des Gerätes - vor jeder Reinigung.
  • Seite 6 benutzt werden, wenn ∙ Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine sie beaufsichtigt oder Haftung für evtl. auftretende Schäden bezüglich des sicheren übernommen werden. Gebrauchs des Gerätes Vor der ersten Inbetriebnahme unterwiesen wurden und Die Zitruspresse vor der ersten Benutzung reinigen (siehe ‚Reinigung und Pflege’).
  • Seite 7: Entsorgung

    Richtungen anlaufen oder die Ersatzteile oder Zubehör können bequem Drehrichtung wechseln. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ D as Fruchtfleischsieb zwischendurch severin.de unter dem Unterpunkt „Service / entleeren, wenn mehrere Früchte Ersatzteile“ bestellt werden. ausgepresst werden. ∙ Bevor der Saft entnommen wird, den Entsorgung Netzstecker ziehen.
  • Seite 8 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
  • Seite 9: Citrus Fruit Juicer

    service. If repairs are Citrus fruit juicer needed, please contact our customer service Dear Customer, Before using the appliance, please read department by phone or the following instructions carefully and email (see appendix). keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons ∙...
  • Seite 10 they have been given - in case of any supervision or instruction malfunction, - when there is no concerning the use of the appliance and fully supervision, - after each cycle of use, understand all dangers and safety precautions involved. - before cleaning the ∙...
  • Seite 11 and safety precautions Before first use Before the juicer is used for the first time, involved. it must be cleaned as described in the ∙ Children must not be section Cleaning and care. permitted to play with the Power cord storage appliance. There is a power-cord storage compartment in the base. Unwind the cord ∙...
  • Seite 12 of the halves lightly down onto the dome Disposal with the cut section facing downwards. Devices marked with this symbol ∙ The drive shaft will start rotating must be disposed of separately automatically once pressure is applied from your household waste, as to the dome.
  • Seite 13: Presse-Agrumes

    les réparations de cet Presse-agrumes appareil électrique ou de son cordon d’alimentation Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire doivent être effectuées par soigneusement les instructions suivantes et notre service clientèle. Pour conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Seite 14 environnements paragraphe Entretien et professionnels ; nettoyage. ∙ Débranchez toujours la - des fermes ; - l’utilisation par les clients fiche de la prise murale - avant le montage ou le des hôtels, motels et autres environnements à démontage de l’appareil, - en cas de fonctionnement caractère résidentiel ; - des environnements de défectueux, - lorsque l’appareil...
  • Seite 15 d’alimentation doivent être, ou défauts éventuels. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé à tout moment, tenus hors sur une surface dure, ou si une force de portée des enfants de excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit moins de 8 ans.
  • Seite 16 Fonctionnement le moteur peut tourner dans n’importe ∙ Fixez l’arbre moteur sur le bloc moteur. quelle direction et peut également ∙ Insérez le récipient à jus sur l’arbre changer de sens de rotation pendant moteur. Tournez le récipient dans le l’opération.
  • Seite 17 Mise au rebut Garantie Les appareils qui portent ce Cet appareil est garanti par le fabricant symbole doivent être collectés et pendant une durée de deux ans à partir traités séparément de vos de la date d‘achat, contre tous défauts de déchets ménagers, car ils matière et vices de fabrication. Au cours de contiennent des matériaux précieux qui cette période, toute pièce défectueuse sera peuvent être recyclés.
  • Seite 18: Citruspers

    het power snoer slechts Citruspers uitgevoerd worden door onze klantenservice. Voor Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, reparatie, graag contact de volgende instructies goed doorlezen opnemen met onze afdeling en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag klantenservice via telefoon alleen gebruikt worden door personen die of email (zie aanhangsel).
  • Seite 19 ∙ Verwijder altijd de stekker accommodaties, uit het stopcontact: - in bed and breakfast gasthuizen. - vóór het opbouwen of ∙ Dit apparaat mag alleen uit elkaar halen van het gebruikt worden door apparaat, - wanneer het apparaat niet kinderen (tenminste 8 jaar oud) welke onder werkt, - wanneer er geen toezicht...
  • Seite 20 ∙ Het apparaat mag alleen hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. gebruikt worden door ∙ Zorg ervoor dat het apparaat en het personen met verminderde snoer niet in aanraking komen met een hete ondergrond of andere hittebronnen. fysische, zintuigelijke of ∙...
  • Seite 21 te duwen totdat hij hoorbaar goed de pulpzeef en kegel verwijderen uit vergrendeld. de sap container, ontgrendel dan de ∙ Plaats de pulpzeef met de perskegel op sap container van de basis unit door de de sapcontainer. container met de klok mee te draaien. ∙...
  • Seite 22 Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen zoals glazen kannen etc.
  • Seite 23: Exprimidor De Cítricos

    eléctrico o del cable de Exprimidor de cítricos alimentación deben ser realizadas por técnicos Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea cualificados. En caso atentamente estas instrucciones y de reparación, debe conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ponerse en contacto ser usado por personas que se han con el departamento de...
  • Seite 24 alojamientos similares, del aparato, consulte - en casas rurales. la sección Limpieza y ∙ Este aparato podrá mantenimiento. ∙ Apague y desenchufe ser utilizado por niños siempre el aparato (mayores de 8 años) solo cuando hayan recibido - antes de montar o desmontar el aparato, supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato...
  • Seite 25 físicas, sensoriales o el exprimidor. No deje el cable colgando. ∙ Este aparato solo debe usarse con los mentales, o sin experiencia accesorios suministrados por la fábrica. ni conocimiento del ∙ No se acepta ninguna responsabilidad por averías a consecuencia del uso producto, solo cuando incorrecto del aparato o si estas hayan recibido la...
  • Seite 26 naranjas, puede colocar la cúpula de el recipiente para zumo de la unidad presión grande encima de la pequeña; principal girando el recipiente en el comprobando que los orificios de la sentido de las agujas del reloj. cúpula grande encajan sobre los surcos ∙ Guarde el zumo en un recipiente de la cúpula pequeña.
  • Seite 27 Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
  • Seite 28: Spremiagrumi

    Spremiagrumi Importanti cenni di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi elettrico o al cavo di riferimento anche in futuro.
  • Seite 29 ∙ Gli accessori devono - in cucine per il personale, negozi, uffici e altri essere puliti con acqua calda e un detersivo ambienti simili di lavoro, - in aziende agricole, leggero. ∙ Per informazioni più - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate simili,...
  • Seite 30 sull’apparecchio a ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori meno che non siano della portata dei bambini a causa supervisionati da un adulto del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento. e siano comunque più ∙ Prima di mettere in uso l’apparecchio, grandi di 8 anni di età.
  • Seite 31 Conservazione del cavo di ∙ Inserite la spina in una presa di corrente alimentazione idonea. Nella base dell’apparecchio, c’è un ∙ Tagliate a metà gli agrumi e premete vano che serve per riporre il cavo di leggermente una delle metà sul cono, alimentazione.
  • Seite 32 Manutenzione e pulizia eventuali difetti del materiale o di particolari ∙ Ricordatevi di disinserire la spina dalla di costruzione. I danni derivanti da un uso presa di corrente prima di procedere alla improprio, rotture da caduta o similari non pulitura dell’apparecchio. vengono riconosciuti.
  • Seite 33: Citrusfrugtpresse

    af vores kundeservice. Citrusfrugtpresse Hvis reparation bliver nødvendig, kontakt vores Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne kundeservice afdeling per brugsanvisning læses omhyggeligt, og telefon eller e-mail (se derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der tillæg).
  • Seite 34 under opsyn eller har fået - inden samling eller demontering af apparatet, instruktion i brugen af apparatet og fuldt ud forstår - i tilfælde af fejlfunktion, - når apparatet ikke er de farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden, under opsyn, - efter brug, som brugen medfører.
  • Seite 35 sikkerheden som brug af Opbevaring af ledningen Der er plads til opbevaring af ledningen apparatet medfører. under apparatet. Vikl ledningen ud til den ∙ Børn må aldrig få lov til at ønskede længde før brug. Efter brug vikles ledningen op. lege med apparatet.
  • Seite 36 citruspressen. Bortskaffelse ∙ For at få et bedre saftudbytte kan Apparater mærket med dette motoren rotere begge veje og kan også symbol må ikke smides ud skifte retning under brug. sammen med ∙ Hvis der presses større mængder frugt, husholdningsaffaldet, da de kan det være nødvendigt at tømme indeholder værdifulde materialer som kan frugtkøds-sien af og til.
  • Seite 37: Citruspress

    av vår kundservice. Om Citruspress reparation skulle behövas, vänligen kontakta vår Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa kundservice via telefon eller denna bruksanvisning noga och spara den email (se bilagan). för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig ∙...
  • Seite 38 om användningen krångla, av apparaten och är - när apparaten inte övervakas, fullständigt medvetna om de faror och - efter användning, - innan apparaten rengörs. säkerhetsrisker som ∙ Varning: Felaktig föreligger vid användningen användning kan orsaka av elapparater. ∙ Barn bör inte tillåtas svåra personskador.
  • Seite 39 apparatens användning Sladdförvaring Det finns ett förvaringsfack för elsladden och vet vilka risker och i basenheten. Vira ut sladden till den säkerhetsåtgärder som önskade längden före användning. Efter användningen virar du upp sladden. användningen innefattar. ∙ Barn bör inte tillåtas leka Användning ∙ Montera drivaxeln till huvudenheten. med apparaten.
  • Seite 40 ∙ Använd inga slipmedel, starka eventuella material- och personskador. rengöringsmedel eller hårda borstar vid rengöringen. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Huvudenheten kan rengöras med en lätt Tyskland. fuktad luddfri duk. ∙ Tillbehören bör noggrant rengöras med varmt vatten och ett milt diskmedel strax efter användningen.
  • Seite 41: Sitruspuserrin

    ja uusia liitäntäjohdon. Sitruspuserrin Jos vaakaa joudutaan korjaamaan, ota yhteyttä Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen asiakaspalveluosastoomme laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas puhelimitse tai tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet sähköpostitse (katso liite). näihin ohjeisiin.
  • Seite 42 ymmärtävät täysin kaikki purkua, - jos laitteessa on käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. käyttöhäiriö, ∙ Lasten ei saa antaa tehdä - kun laite ei ole valvottuna, laitteen puhdistus- tai - käytön jälkeen, - ennen laitteen huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen puhdistamista.
  • Seite 43 käyttöön liittyvät vaarat Ennen ensimmäistä käyttöä Puhdista laite osassa Puhdistus ja hoito ja noudattaa tarvittavia annettujen ohjeiden mukaisesti ennen turvatoimia. käyttöä. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä Liitäntäjohdon säilytys laitteella. Jalustassa on liitäntäjohdolle säilytystila. Kelaa johto auki haluttuun pituuteen ennen ∙...
  • Seite 44 äläkä upota säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin sitä nesteisiin. laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen ∙ Älä käytä hankausaineita, vahvoja hankkijalla on. puhdistusaineita tai kovia harjoja laitteen Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, puhdistukseen. Saksa ∙ Jalusta pyyhitään kosteahkolla, Maahantuoja: nukkaamattomalla rievulla. AV-Komponentti Oy ∙...
  • Seite 45: Wyciskacz Do Owoców Cytrusowych

    oraz przewodu zasilającego Wyciskacz do owoców cytrusowych muszą być wykonywane przez nasz serwis. W Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę przypadku konieczności dokładnie zapoznać się z poniższą wykonania naprawy, instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może należy skontaktować być obsługiwane wyłącznie przez osoby, się telefonicznie lub które zapoznały się z niniejszą instrukcją. elektronicznie (zob. Podłączenie do sieci zasilającej załącznik) z działem Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem obsługi klienta. podanym na tabliczce znamionowej ∙ P rzed przystąpieniem urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami do czyszczenia, należy...
  • Seite 46 - kuchniach biurowych lub na temat czyszczenia urządzenia znajdują się innych miejscach pracy; - agroturystyce; w punkcie Czyszczenie i - hotelach, motelach itp. konserwacja. ∙ W tyczkę należy wyjąć z oraz innych podobnych gniazda elektrycznego: lokalach (przez klientów); - pensjonatach. - -przed przystąpieniem do ∙ Dzieci (w wieku od 8 składania lub rozkładania lat) mogą korzystać z urządzenia;...
  • Seite 47 dorosłą. ∙ P rzed użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy korpus, ∙ N ie dopuszczać do przewód zasilający oraz inne elementy urządzenia i jego przewodu są sprawne i wolne od wad. Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą zasilającego dzieci poniżej powierzchnię albo przewód zasilający 8 lat. został narażony na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje się ono do ∙ Osoby o ograniczonych dalszego użytku: nawet najmniejsza, zdolnościach fizycznych, niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na czuciowych lub działanie urządzenia i bezpieczeństwo psychicznych albo użytkownika. ∙ U rządzenie oraz przewód sieciowy nieposiadające stosownego nie mogą stykać się z gorącymi doświadczenia lub powierzchniami, ani też być poddawane działaniu wysokich temperatur.
  • Seite 48 Schowek na przewód zasilający owocu na kopułę wyciskacza. Po W podstawie znajduje się schowek usunięciu nacisku wałek samoczynnie na przewód zasilający. Przed użyciem zatrzyma się. urządzenia rozwinąć przewód na żądaną ∙ A by uzyskać lepszy efekt, można długość. Po zakończeniu pracy, zwinąć zmienić kierunek obracania się kopuły. przewód. ∙ W trakcie wyciskania większej ilości soku może zajść potrzeba kilkakrotnego Działanie usunięcia miąższu gromadzącego się na ∙ Z ałożyć wałek napędowy w korpusie sitku. urządzenia. ∙ P rzed wylaniem wyciśniętego soku ∙ N ałożyć pojemnik na sok na wałek zawsze należy wyjąć wtyczkę przewodu napędowy. Obrócić pojemnik w lewo, aż...
  • Seite 49 Utylizacja Gwarancja Urządzenia oznaczone Gwarancja na produkt obejmuje wady powyższym symbolem należy materiału i wykonania przez okres dwóch utylizować osobno, a nie wraz ze lat od daty zakupu produktu. W ramach zwykłymi odpadkami z gwarancji producent zobowiązuje się gospodarstwa domowego. Urządzenia do naprawy lub wymiany wszelkich takie zawierają bowiem cenne materiały, wadliwych elementów, pod warunkiem, że które można poddać recyklingowi. produkt zostanie odniesiony prze klienta Odpowiednia utylizacja takich urządzeń do punktu zakupu, a później odesłany pomaga w ochronie środowiska i zdrowia przez sklep do serwisu centralnego człowieka. Szczegółowych informacji na w Opolu, prowadzonego przez firmę...
  • Seite 50: Στίφτης Εσπεριδοειδών

    Στίφτης εσπεριδοειδών Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να Αγαπητοί πελάτες, συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται ηλεκτρική συσκευή ή στο μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις ηλεκτρικό καλώδιό της οδηγίες. πρέπει να διεξάγονται από Σύνδεση με την κεντρική παροχή την εξυπηρέτηση πελατών ρεύματος Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού μας. Σε περίπτωση που ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει απαιτηθεί επισκευή, με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή. Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις επικοινωνήστε με το τμήμα ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ σχετικά με την εξυπηρέτησης πελατών...
  • Seite 51 μπορεί να προκαλέσει υγρά. ∙ Κ αθαρίστε όλα τα σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. αποσπώμενα εξαρτήματα ∙ Η συσκευή αυτή με ζεστό νερό και ένα ήπιο προορίζεται για οικιακή απορρυπαντικό. ∙ Γ ια αναλυτικές χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για πληροφορίες για τον καθαρισμό της συσκευής, παράδειγμα: - σε κουζίνες εταιρειών, ανατρέξτε στην παράγραφο «Καθαρισμός και σε γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, φροντίδα». ∙ Φ ροντίζετε πάντοτε - σε γεωργικές εταιρείες, να βγάζετε το φις του - από πελάτες σε...
  • Seite 52 όλους τους εμπλεκόμενους συσκευής, αλλά και ότι κίνδυνους και προφυλάξεις κατανοούν όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους για την ασφάλεια. ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να και προφυλάξεις για την ασφάλεια. επιτρέπεται να παίζουν με ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται τη συσκευή. στα παιδιά να εκτελούν ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά οποιαδήποτε εργασία συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς καθαρισμού ή συντήρησης επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. ∙ Κ άθε φορά που χρησιμοποιείτε τη στη συσκευή εκτός εάν συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε επιτηρούνται και είναι προσεκτικά την κύρια μονάδα, το ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και τουλάχιστον 8 ετών. κάθε εξάρτημα για τυχόν βλάβες ∙ Κ ρατήστε πάντα τη ή ελαττώματα Αν η συσκευή, για...
  • Seite 53 που προκαλούνται λόγω λανθασμένης Συμβουλή χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι Η ποσότητα πολτού στον χυμό παρούσες οδηγίες. μπορεί να ρυθμιστεί αν ανοίξετε ή κλείσετε το σουρωτήρι χυμού: Πριν από την πρώτη χρήση = σουρωτήρι ανοιχτό → Πριν χρησιμοποιήσετε τον στίφτη υψηλότερο περιεχόμενο πολτού εσπεριδοειδών για πρώτη φορά, θα πρέπει = σουρωτήρι κλειστό → να τον καθαρίσετε όπως περιγράφεται χαμηλότερο περιεχόμενο πολτού στην παράγραφο «Καθαρισμός και ∙ Β άλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου φροντίδα». σε μια κατάλληλη πρίζα. ∙ Κ όψτε τα φρούτα στη μέση και πιέστε Φύλαξη ηλεκτρικού καλωδίου ελαφρά το ένα από τα δύο κομμάτια Υπάρχει ένας χώρος φύλαξης ηλεκτρικού επάνω στην κεφαλή με την τομή του καλωδίου στη βάση. Ξετυλίξτε το καλώδιο καρπού να κοιτάζει προς τα κάτω. μέχρι το απαιτούμενο μήκος πριν από τη ∙...
  • Seite 54 Καθαρισμός και φροντίδα Εγγύηση ∙ Π ριν καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε το Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της πρίζα. αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και ∙ Γ ια να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μην την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με νερό και και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως ∙ Μ η χρησιμοποιείτε διαβρωτικές ουσίες, και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή σκληρά απορρυπαντικά ή σκληρές επισκευαστεί από µη ειδικευµένα βούρτσες για τον καθαρισμό. άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας ∙ Μ πορείτε να σκουπίσετε τη βάση με ένα κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν ελαφρά υγρό πανί χωρίς χνούδι. επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά ∙ Α μέσως μετά τη χρήση του αποχυμωτή, σας, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα...
  • Seite 55: Соковыжималка Для Цитрусовых

    Соковыжималка для цитрусовых Важные указания по безопасности ∙ Ч тобы избежать несчастных случаев Уважаемый покупатель! и обеспечить Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно соблюдение правил данное руководство и держите техники безопасности, его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот ремонт данного прибор могут использовать только электроприбора или его лица, ознакомившиеся с данным руководством. шнура питания должен производиться нашей Включение в сеть Напряжение в сети должно службой сервисного соответствовать напряжению, обслуживания. Если указанному на табличке номинального напряжения. Данное изделие потребуется ремонт, соответствует требованиям директив, свяжитесь, пожалуйста, обязательных для получения право на...
  • Seite 56 использовании прибора не мойте основание можно получить прибора жидкостями и не погружайте его в серьезную травму. ∙ Э тот электроприбор жидкости. ∙ М ойте все съемные части предназначен для использования в в горячей воде с мягким моющим средством. домашних или подобных ∙ Ч тобы получить более условиях, как, например: подробную информацию - в кухнях для персонала, расположенных в по чистке прибора, обратитесь, пожалуйста, магазинах, офисах и в другой подобной к разделу «Общий уход и рабочей среде; чистка». ∙ В сегда вынимайте - в сельскохозяйственной...
  • Seite 57 достаточным опытом присмотром взрослых или после ознакомления с и умением, только под присмотром или после правилами эксплуатации прибора, с опасностями, того, как они научатся пользоваться данным которые могут при этом возникнуть и правилами прибором, полностью осознают все опасности, безопасности, которые необходимо соблюдать которые могут возникнуть при его использовании при его использовании. ∙ Д етям можно разрешать и ознакомятся с соответствующими чистку и обслуживание прибора только под правилами техники присмотром и если им не безопасности. ∙ Н е разрешайте детям менее 8 лет. ∙ Н икогда не допускайте играть с прибором. к прибору и к его шнуру ∙...
  • Seite 58 повреждение может отрицательно Эксплуатация сказаться на эксплуатационной ∙ В ставьте приводной вал в основное безопасности прибора. устройство. ∙ Н е допускайте касания прибором или ∙ П рисоедините к приводному валу шнуром питания горячих предметов емкость для сока. Поверните емкость или источников тепла. для сока против часовой стрелки, ∙ Н е тяните за шнур питания при пока она не защелкнется на месте. извлечении штепсельной вилки из ∙ У становите малый нажимной купол на розетки. Не допускайте свободного фильтр для мякоти, нажимая на него, провисания шнура питания. пока он не защелкнется на месте. ∙ Н е используйте этот прибор с ∙ У становите фильтр для мякоти с насадками от других производителей.
  • Seite 59 направлениях и может также менять Утилизация направление вращения во время Устройства, помеченные этим работы. символом, должны ∙ В сегда вынимайте вилку из розетки, утилизироваться отдельно от прежде чем вылить сок из емкости. домашнего мусора, так как они ∙ П ри обработке большого количества содержат полезные материалы, которые фруктов необходимо периодически могут быть направлены на переработку. очищать фильтр от мякоти. Правильная утилизация обеспечивает ∙ Ч тобы вылить выжатый сок, снимите защиту окружающей среды и здоровья фильтр для мякоти и купол с емкости человека. Информацию по этому для сока, после этого отсоедините вопросу вы можете получить у местных емкость от основания прибора, властей или у продавца устройства. повернув емкость по часовой стрелке. ∙ С лейте сок в соответствующую емкость для хранения. Общий уход и чистка ∙...
  • Seite 60 Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Seite 61 Kundendienstzentralen Bosnia i Herzegovina Espana Service Centres Severin Electrodomésticos España S.L. Malisic export-import d.o.o Centrales service-après-vente C.C. ‘Las Higueras’ Biletic polje Servicios post-venta Plaza Miguel de Cervantes s/n 88260 Citluk Centros de serviço Tel.: +387 36 650 601 45217 UGENA...
  • Seite 62 Fax: +352 37 94 94 400 17.9 Gudang B 15, Gambut Iran 0511 6730101 Tangerang Macedonia IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Agrotehna No. 668, 7th. Floor Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa 021 5902219-21 St. Prvomajska BB Bahar Tower...
  • Seite 63 Tel.: 809 34 41 E-Mail: severinconsumercare@ Tel: +27 21 674 0294 Tel.: +84 862 899 648 colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Fax: +84 862 899 649 Web: http://www.alcdashley.co.za E-Mail: info@brandpartner.vn Mail: service@alcdashley.co.za Polska Severin Polska Sp.z o.o. Stand: 10.2018 E-Mail: reklamacje@severin.pl...
  • Seite 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis