Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Entsafter
Instructions for use
Juicer
Mode d'emploi
Centrifugeuse
Gebruiksaanwijzing
Sapcentrifuge
Instrucciones de uso
Potente Licuadora
Manuale d'uso
Potente Centrifuga
Brugsanvisning
Saftpresser
Bruksanvisning
Råsaftscentrifug
Käyttöohje
Mehulinko
FIN
Instrukcja obsługi
Sokowirówka «Power Juicer»
Οδηγ ες χρ σεως
Αποχυμωτ ς
Руководство по эксплуатации
Соковыжималка
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN es 3560

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Entsafter Instructions for use Juicer Mode d'emploi Centrifugeuse Gebruiksaanwijzing Sapcentrifuge Instrucciones de uso Potente Licuadora Manuale d’uso Potente Centrifuga Brugsanvisning Saftpresser Bruksanvisning Råsaftscentrifug Käyttöohje Mehulinko Instrukcja obsługi Sokowirówka «Power Juicer» Οδηγ ες χρ σεως Αποχυμωτ ς Руководство по эксплуатации Соковыжималка...
  • Seite 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 der Lage sind, das Gerät sicher zu Entsafter benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, Kinder sollten beaufsichtigt werden, um jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gebrauchsanweisung aufmerksam Gerät spielen.
  • Seite 5 Benutzungs-Hinweise Gerät ist ausgeschaltet - Zum besseren Auslauf des Saftes wurde langsame Entsaftungsstufe das Gerät mit einer Neigung in Richtung schnelle Entsaftungsstufe des Saftauslaufes konstruiert. Wir empfehlen mit der langsamen Stufe zu - Mit diesem Entsafter gewinnen Sie beginnen und bei Bedarf auf die schnelle vitaminreiche naturtrübe Säfte aus Obst Stufe zu wechseln.
  • Seite 6 Gegenständen, dies kann den Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Einsatz unbrauchbar machen. Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, - Eine Verfärbung des Kunststoffs kann direkt an den Severin-Service. Die schnell entstehen, weil Früchte und gesetzlichen Gewährleistungsrechte Gemüse zum Teil sehr stark färben. Dies gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
  • Seite 7 that they do not play with the appliance. Juicer ● Do not leave the appliance unattended while in use. ● For safety reasons, use the pestle at all Dear Customer, times when feeding fruit or vegetables Before using the appliance, the user should into the feeder tube.
  • Seite 8 content, the juices are best drunk fresh, ie Operation immediately after extraction. - Place the juice outlet insert onto the drive To store, place the fresh juice in the unit. refrigerator in a covered container. - Fit the filter and grating plate insert in the - It is advisable to use glass or plastic outlet insert and push the insert down containers, since metal containers might...
  • Seite 9 slightly damp, lint-free cloth. product fails to operate and needs to be - The pulp container, filter and grating returned, pack it carefully, enclosing your plate insert, lid, pestle and juice outlet name and address and the reason for return. insert can be cleaned using hot water and If within the guarantee period, please also a mild detergent.
  • Seite 10 cette personne a été formée à l'utilisation Centrifugeuse de l'appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci. ● Chère Cliente, Cher Client, Les enfants doivent être surveillés afin Avant d'utiliser cet appareil, l'utilisateur doit qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ●...
  • Seite 11 trouverez la liste en annexe de ce mode rallumer. d’emploi. Avant la première utilisation Informations utiles - Avant la première utilisation de - Pour assurer que le jus coule le mieux l’appareil, lavez tous les accessoires possible, l'appareil a été conçu avec une comme indiqué...
  • Seite 12 quantités de fruits ou de légumes, videz le Mise au rebut collecteur de pulpe et le récipient à jus à Ne jetez pas vos appareils temps pour éviter qu'ils débordent. ménagers vétustes ou défectueux - Eteignez l’appareil après l’emploi et avec vos ordures ménagères;...
  • Seite 13 behalve wanneer men begeleiding of Sapcentrifuge instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. ● Beste klant Kinderen moeten onder begeleiding zijn Voordat het apparaat wordt gebruikt moet om ervoor te zorgen dat ze niet met het de gebruiker eerst de volgende instructies apparaat spelen.
  • Seite 14 Bruikzame informatie eerste keer gebruikt moet het eerst - Voor een optimale sapstroom, is dit schoongemaakt worden zoals wordt apparaat ontworpen in een lichte hoek omschreven in de sectie “Algemeen naar de sapuitlaat. onderhoud en schoonmaken”. - Dit apparaat maakt het mogelijk om natuurlijke en vitamienrijke sappen uit Schakelaar fruit en groenten te verwijderen.
  • Seite 15 Sapcontainer onderdelen na gebruik onmiddelijk De sapcontainer bevat een verwijderbaar schoon te maken. schuim scherm.Wanneer het sap van deze - Schoonmaken van de pulpcontainer kan zijde van het scherm gegeoten wordt, zal het men vergemakkelijken door een kleine schuim veroorzaakt door het uitpersen van afval zak in de container te plaatsen voor het sap, achterblijven in de container.
  • Seite 16: Potente Licuadora

    que hayan recibido supervisión o Potente Licuadora instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. ● Estimado Cliente, Los niños deben estar bajo supervisión Antes de utilizar el aparato, el usuario debe para garantizar que no juegan con el leer detenidamente...
  • Seite 17 Información útil Antes de usarla por primera vez - Para asegurar el flujo óptimo de zumo, el - Antes de usar el aparato por primera vez, aparato ha sido diseñado con una ligera debe ser limpiado observando las inclinación hacia la salida del zumo. instrucciones en la sección Limpieza y - Este aparato le permite extraer zumos Mantenimiento General.
  • Seite 18 o la lámina ralladora. - La limpieza del recipiente para la pulpa - Cuando tiene que exprimir grandes se puede facilitar colocando una pequeña cantidades de fruta o verduras, hace falta bolsa en el interior del recipiente antes de vaciar el recipiente para la pulpa y el su utilización.
  • Seite 19: Potente Centrifuga

    non siano adeguatamente sorvegliate o Potente Centrifuga istruite sull'uso dell'apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza. ● È necessario sorvegliare che i bambini Gentile Cliente, non giochino con l'apparecchio. ● Vi preghiamo di leggere attentamente le Non lasciate l’apparecchio incustodito istruzioni d’uso, prima di utilizzare durante l’uso.
  • Seite 20 Informazioni utili Primo utilizzo dell’apparecchio - Per permettere che il succo scorra via nel - Dovendo utilizzare l’apparecchio per la modo migliore, l'apparecchio è stato prima volta, lavatelo nel modo indicato disegnato con una leggera angolazione nella sezione Manutenzione generale e verso il foro di uscita del succo.
  • Seite 21 danneggiare il motore o il disco grattugia! può essere facilitata se nel suo interno - Dovendo lavorare grosse quantità di inserite una piccola bustina monouso frutta o di ortaggi, potrebbe talvolta prima di utilizzare l’apparecchio. risultare necessario svuotare contenitore raccoglipolpa e il contenitore Smaltimento raccoglisucco.
  • Seite 22 de ikke leger med apparatet. Saftpresser ● Efterlad aldrig apparatet uden opsyn når det er i brug. ● Af sikkerhedsgrunde bør man altid Kære kunde! benytte støderen til at skubbe madvarer Inden apparatet tages i brug bør denne ind i tilførselsrøret. Brug under ingen brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Seite 23 straks efter presningen for at bevare det Betjening størst mulige vitaminindhold. - Placer indsatsdelen til saftudledningen på Den friske saft kan dog gemmes i drivakslen. køleskab i en lukket beholder. - Sæt filter- og riveindsatsen ned i - Det anbefales at benytte en glas eller indsatsdelen til saftudledningen og tryk plastikbeholder, da metalbeholdere kan indsatsen ned indtil det tydeligt høres at...
  • Seite 24 rengøringen. dækker, må garantibeviset og kvitteringen ● For at undgå elektrisk stød, bør motoren også lægges ved. Garantien bortfalder ikke rengøres med vand og heller ikke ligeledes ved indgreb på produktet af folk, nedsænkes i vand. der ikke er autoriseret af os. - Motoren kan rengøres med en letfugtig, fnugfri klud.
  • Seite 25 apparatens användning. Råsaftscentrifug ● Se till att barn inte leker med apparaten. ● Lämna inte apparaten obevakad då den är i användning. ● Bästa kund! Använd alltid mataren när du tillsätter Innan du använder apparaten bör du läsa ingredienser i påfyllningsröret. Händerna bruksanvisningen noga.
  • Seite 26 Drick därför saften genast för att ta vara över till den snabbare endast vid behov. på den maximala vitaminmängden. Förvara nypressad saft i en försluten Användning behållare i kylskåpet. - Placera saftöppningsinsatsen på - Använd glas- eller plastbehållare, drivenheten. eftersom behållare av metall kan få - Sätt filtret och rivskivan i insatsen och saften att smaka illa.
  • Seite 27 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 28 etteivät he leiki laitteella. Mehulinko ● Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden varalta. ● Turvallisuuden takia on syöttöpaininta Hyvä asiakas, käytettävä aina, kun raaka-aineita lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen syötetään syöttösuppiloon. Älä koskaan laitteen käyttämistä. syötä aineksia käsin. ● Kun laitteesta on katkaistu virta, odota Verkkoliitäntä...
  • Seite 29 - Mehun vitamiinipitoisuuden säilymiseksi mikäli se on tarpeen. parhaimmillaan se on käytettävä mahdollisimman tuoreena. Toiminta Puristettu mehu säilytetään jääkaapissa - Aseta mehun ulostulon osa käyttöakselin kannellisessa astiassa. päälle. - Suosittelemme lasi- tai muoviastioita, - Asenna suodatin- ja raastinosa ulostulon koska metalliastiat saattavat muuttaa osaan ja paina osaa alaspäin, kunnes mehun makua.
  • Seite 30 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
  • Seite 31 Sokowirówka ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub «Power Juicer» umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba Szanowny Kliencie że są one pod nadzorem osoby Przed przystąpieniem do eksploatacji odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, urządzenia należy dokładnie zapoznać się z która instruuje jak bezpiecznie korzystać...
  • Seite 32 być dokonywane przez wykwalifikowany Krótki okres nieprzerwanej pracy i upoważniony do tego personel. Dotyczy Urządzenie zaprojektowano tak, że może również wymiany przewodu pracować nieprzerwanie tylko przez krótki zasilającego. Jeśli urządzenie wymaga okres, tzn. nie należy go włączać na dłużej naprawy, prosimy wysłać je do jednego z niż...
  • Seite 33 Następnie wciskać się je lekko przy ale można go spowolnić myjąc te części pomocy popychacza. Stosowanie bezpośrednio po użyciu. - Czyszczenie pojemnika na miąższ można nadmiernego nacisku może spowodować uszkodzenie zespołu napędowego lub ułatwić sobie umieszczając w nim przed wkładki filtrująco-szatkującej. rozpoczęciem pracy woreczek na - Przy odwirowywaniu soku z większej odpady.
  • Seite 34 Αποχυμωτ ς (περιλαμβανομ νων των παιδι ν) με μειωμ νες σωματικ ς, αισθητ ριες διανοητικ ς ικαν τητες, απ τομο που δεν χει πε ρα και γν σεις, εκτ ς αν Αγαπητο πελ τες, επιτηρε ται αν του χουν δοθε οδηγ ες Πριν...
  • Seite 35 Για να τηρε τε τους καν νες ασφαλε ας μ νο για ρωμα, επειδ αποχυμ νεται ● και να αποφε γετε πιθανο ς κ νδυνους, ελ χιστος χυμ ς απ αυτ ς. να φροντ ζετε οι επισκευ ς των ηλεκτρικ ν συσκευ ν να γ νονται απ Λειτουργ...
  • Seite 36 τις δ ο λαβ ς κλειδ ματος για να - Μπορε τε να καθαρ σετε το δοχε ο κλειδ σει το καπ κι στη β ση. τσι, θα πολτο , το νθετο φ λτρου και τρ φτη, ενεργοποιηθε ο διακ πτης ασφ λειας. το...
  • Seite 37 Η εγγ ηση αυτ δεν καλ πτει φυσικ ς φθορ ς ο τε τα ε θραυστα μ ρη της συσκευ ς.
  • Seite 38 Соковыжималка эксплуатационной безопасности прибора. ● Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами (включая детей) с Перед использованием этого изделия ограниченными физическими, внимательно прочитайте руководство сенсорными или умственными по эксплуатации. способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и умением, пока лицо, отвечающее Напряжение...
  • Seite 39 указаний данного руководства. допустить повреждения прибора; ● Это устройство предназначено кроме того, удаление сердцевины из исключительно для домашнего фруктов или овощей обеспечивает применения и не должно оптимальное выжимание сока. использоваться в коммерческих - Прибор не предназначен для целях. выжимания сока из следующих ●...
  • Seite 40 слива сока. - Установите во вставку для слива ● сито с теркой и нажмите на него, Не пользуйтесь при чистке абразивными веществами, чтобы оно защелкнулось на месте. Очень важно, чтобы сито сильнодействующими моющими зафиксировалось правильно; если средствами или жесткими щетками. ●...
  • Seite 41 Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого...
  • Seite 44 Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: videoelettronica@panet.it Tel.: + 376 597 197...
  • Seite 45 Yongdeungpo-Gu Tel: 67 97 78 90 Tel: 021 881 60 45 Seoul, Korea Fax: 67 97 78 91 Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7 eMail: severin@helt.ch Fax: +82-22-637 3244 Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Latvia Gewerbeparkstr.
  • Seite 46 I/M No.: 8196.0000...