Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Para Su Seguridad; Descripción; Uso Previsto; Modo De Uso - Dräger Oxy K 30 E Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Oxy K 30 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Para su seguridad

Seguir las instrucciones de uso
Cualquier trabajo que se realice en el equipo autorrescatador de
escape de oxígeno requiere del conocimiento y la observación de las
instrucciones de uso.
El equipo autorrescatador de escape de oxígeno está destinado
únicamente para el empleo que aquí se describe.
Mantenimiento
El equipo autorrescatador de escape de oxígeno debe ser sometido
regularmente a tareas de inspección y mantenimiento por parte de
personal especializado.
Los trabajos de reparación del equipo autorrescatador de escape de
oxígeno sólo deben ser realizadas por personal especializado.
Recomendamos firmar un contrato de mantenimiento con Dräger y
encargar todas las reparaciones a Dräger.
Para el mantenimiento emplear únicamente piezas originales Dräger.
Accesorios
Utilizar sólo los accesorios incluidos en la lista de referencias.
Desecho
Los equipos autorrescatadores de escape de oxígeno usados o
abiertos deben ser desechados adecuadamente, ya que con la
humedad del aire producto de las sustancias químicas se pueden
formar sustancias cáusticas agresivas.
Descripción
Oxy K es un equipo autorrescatador de escape de oxígeno
independiente del aire ambiental con sistema de respiración
oscilante cerrado a base de oxigeno químicamente ligado.
Oxy K 30 E/S (GB) tiene una duración nominal de 30 minutos.
Oxy K 50 S (K+S) tiene una duración nominal de 50 minutos.
Dependiendo de la actividad respiratoria del usuario, el tiempo de
duración puede aumentar considerablemente.
El Oxy K 50 S (K+S) está equipado con un respondedor.
La serie Oxy K de equipos autorrescatadores de escape de oxígeno
según la norma DIN 58 639, cumple las exigencias de las directivas
europeas PSA (89/686/EC).

Uso previsto

Oxy K es un equipo de emergencia que sirve para el escape de
zonas donde existan humo, gases tóxicos o falta de oxígeno.
Restricción:
Oxy K es apropiado sólo para el uso en la clase de
temperaturas T1, T2, T3 y T4 (véase directiva alemana VDE
0171 o la norma internacional IEC 60079. La máxima
temperatura superficial no sobrepasa los 135
Siga las instrucciones en este manual de instrucciones.
¡Oxy K puede salvar su vida!

Modo de uso

El equipo autorrescatador de escape de oxígeno se lleva diariamente
colgado de los hombros.
Otras formas de uso también son posibles, como:
— Transporte sobre un vehículo
— Sujetado adicionalmente al pecho mediante correas
— En caso de emergencia en el pecho.
24

Antes del uso

Antes del primer uso, el empresario/usuario debe asegurarse de lo
siguiente (véase directivas europeas 89/656/CEE):
— El equipo de protección personal debe adaptarse bien,
— El equipo de protección personal debe adaptarse bien con otros
equipos de protección personales que se usen simultáneamente,
— El equipo de protección personal debe ser apropiado para las
condiciones del puesto de trabajo correspondiente,
— El equipo de protección personal debe corresponder a las
exigencias ergonómicas y a las condiciones de salud del
correspondiente portador del equipo de protección respiratoria.
Oxy K 30 S (GB) y Oxy K 50 S (K+S)
Al recibir el Oxy K se debe pesar el equipo autorrescatador de
escape de oxígeno.
Para pesar el equipo autorrescatador de escape de oxígeno se
deben sacar las correas.
El peso determinado debe ser comparado con el peso original
que aparece en la placa de metal de la parte posterior del equipo
autorrescatador de escape de oxígeno.
¡ATENCIÓN!
En caso que el peso determinado del Oxy K 30 difiera en más
de 6 gramos o el peso del Oxy K 50 difiera en más de
10 gramos de su peso original, el equipo autorrescatador de
escape de oxígeno debe ser puesto fuera de servicio.
Antes de poner en servicio el equipo
autorrescatador de escape de
oxígeno, el cliente debe ingresar las
fechas de inspección en la placa de
metal. La placa de metal se
encuentra en la parte posterior del
equipo autorrescatador de escape
de oxígeno.
— No se deben utilizar punzones de
números para realizar la
anotación.
Dräger recomienda el grabado mecánico o químico con ácidos.
— En esta placa de metal se encuentran 6 campos vacíos.
En el primer campo –date of delivery– el cliente debe indicar la
fecha de entrega (mes y año) del equipo autorrescatador de
escape de oxígeno (por ejemplo. 07/03)
En el segundo campo –1
de la primera inspección. Esto es la fecha de entrega más tres
años (por ejemplo 07/06)
En el tercer campo –2
de la segunda inspección.
Esto es la fecha de entrega más cinco años (por ejemplo 07/08)
En el cuarto campo –3
o
C).
la tercera inspección.
Esto es la fecha de entrega más siete años (por ejemplo 07/10)
En el quinto campo –4
la cuarta inspección.
Esto es la fecha de entrega más nueve años (por ejemplo 07/12)
En el sexto campo –End of Lifetime– se debe reflejar el término
de la vida útil del equipo autorrescatador de escape de oxígeno.
El término de la vida útil depende de la aplicación (véase "Datos
de servicio" en la página 28).
En la placa de metal se encuentran además las siguientes fechas
anotadas por el fabricante:
— date of manufacturing (fecha de fabricación del equipo
autorrescatador de escape de oxígeno)
— serial number (número de serie del equipo autorrescatador de
escape de oxígeno)
— part number (número de referencia para el pedido)
— weight (peso)
— CE Marking (marca CE)
— Product Standard (Norma del producto)
— Denominación del equipo
Date of
Date of deli v ery
manu fact.
Serial Numbe r
Fill ou t
Part Numbe r
by
customer
W eigh t
End of Li fetime
0158
EN 13794
st
Inspection– se debe anotar la fecha
nd
Inspection– se debe designar la fecha
rd
Inspection– se debe anotar la fecha de
th
Inspection– se debe indicar la fecha de
st
1
Inspection
nd
2
Inspection
rd
3
Inspection
th
4
Inspection

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Oxy k 30 sOxy k 30 s gbOxy k 50 sOxy k 50 s k+s

Inhaltsverzeichnis