Inhaltszusammenfassung für Matrix AG 2200-230 Evolution
Seite 1
Uputstvo za upotrebu Ugaona brusilica Návod na použitie Uhlová brúska Instrukcja obsługi Szlifierka kątowa Інструкція з експлуатації Кутова шліфувальна машина Инструкция по применению Угловая шлифмашина Navodilo za uporabo Kotni brusilnik Instrucţiuni de utilizare Maşină de şlefuit unghiuri AG 2200-230 Evolution Art.-Nr.: 120.400.140...
ELEKTRISCHE SICHERHEIT Tragen Sie immer einen Gehörschutz. Das Einhalten dieser Vorschrift verringert das Risiko Die Netzspannung muss mit den Angaben auf schwerer Verletzungen. dem Typenschild der Maschine übereinstimmen. An der Maschine tätige Personen dürfen nicht Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- abgelenkt werden.
Den Haltegriff können Sie in drei Positionen Sekunden ohne Belastung durch. montieren. Beachten Sie die Drehrichtung. Halten Sie das 8. Arbeiten mit dem MATRIX- Gerät immer so, dass Funken oder Staub vom Winkelschleifer Körper wegfliegen. Beim Schleifen von Metallen entsteht Werkstück einspannen, wenn es nicht durch...
Verkanten abbremsen. Achtung: Nie Schleifscheiben zum Trennen verwenden. 9. Wartung und Pflege Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker. Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststoffteile einen feuchten Lappen. Keine Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder spitze Gegenstände ver- wenden. Befreien Sie die Belüftungsöffnungen und bewegliche Teile regelmäßig von festsitzendem Staub mit einer weichen Bürste oder Pinsel.
the cable out of the socket using the plug. switched on or off is dangerous and must be Always protect the cable from oil, heat and repaired. sharp edges. Damaged cables can cause an Always switch on the machine before making electric shock.
good ventilation at the workplace. (B2) Installation of support flange (B2-A) and clamp nut (B2-B) for thick grinding wheels (for Never work with materials containing asbestos. example scrubbing wheels). Only use grinding tools for which the allowable (B3) Installation of support flange and clamp nut speed is at least as high as the machine’s idle for thin crowned cutting wheels.
Wheel diameter: 230 mm Ø Wheel hole: 16 mm Ø Spindle thread: Continuous sound pressure level: dB(A) Sound power level: dB(A) Vibrations: The noise that is generated at the workplace can exceed 85 db (A). Therefore, wear ear protection. 11. Repairs Only use accessories and spare parts recommen- ded by the manufacturer.
Portez une protection auditive ! Sommaire 1. Recommandations en matière de sécurité et avertissements Portez un masque de protection ! 2. Explication des symboles 3. Composants de l’appareil (B1) 4. Utilisation conforme Portez de bons gants résistants ! 5. Recommandations générales en matière de sécurité...
SECURITE ELECTRIQUE poussières. Le respect de cette instruction rédu- it le risque de blessures graves. cations figurant sur la plaquette signalétique de respect de cette instruction réduit le risque de la machine. blessures graves. reliés à la terre, comme les tuyaux, les radia- teurs, les chaudières, les réfrigérateurs afin de doivent pas être distraites.
Seite 13
est supérieure à la profondeur de coupe de la 7. Montage du capot protecteur et meule de tronçonnage. des disques abrasifs - Débrancher la fiche secteur. marche à vide. - Dévisser ou fixer le capot protecteur (1) avec un attendez que le disque s’immobilise. tournevis cruciforme.
rée (schéma). 11. Réparations - Toujours utiliser la poignée supplémentaire. Elle N‘utilisez que des accessoires et des pièces de se fixe sur 2 positions différentes. rechange préconisés par le fabricant. Si, malgré Tronçonnage venait à tomber en panne, faites effectuer les - Amener avec précaution le disque à...
ELEKTRISCHE VEILIGHEID kleint het risico op ernstig persoonlijk letsel. informatie op het typeplaatje van de machine. van dit voorschrift verkleint het risico op ernstig persoonlijk letsel. delen, zoals buizen, radiatoren, kachels en koel- niet worden afgeleid. kasten, om een elektrische schok te voorkomen. snoer uitsluitend aan de stekker uit de contact- gereedschap verliezen.
De handgreep kunt u in drie posities monteren. Een test zonder belasting uitvoeren van min. 30 sec. 8. Werken met de MATRIX haakse slijp- Op de draairichting letten. Het apparaat steeds machine zodanig houden dat vonken of stof van het Werkstuk inspannen indien dit niet t.g.v.
lerend over werkstuk leiden. Uitdraaiende slijpschijf niet afremmen door deze schuin te houden (zie afbeelding). LET OP: Nooit slijpschijven gebruiken om een werkstuk te scheiden. 9. Reiniging en onderhoud Trek de netstekker uit de contactdoos alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten. Gebruik voor het reinigen van de kunststof delen een vochtige doek.
2. Interruttore on/off 7. Montaggio calotta di protezione e mole 3. Impugnatura di sostegno 8. Lavorazioni con la smerigliatrice angolare 4. Mola smerigliatrice MATRIX 5. Testa blocca-mandrino 9. Manutenzione e cura 6. Chiave per dado di fissaggio 10. Dati tecnici 11.
collegati Sfilare il cavo dalla presa tirando solo la spina. Proteggere il cavo da olio, calore e spigoli vivi. tore on/off è difettoso. Un apparecchio elettrico I cavi danneggiati possono causare scariche che non si riesce più ad accendere o spegnere è elettriche.
Seite 21
8. Lavorazioni con la smerigliatrice ango- lare MATRIX Non toccare mai una mola in rotazione. Serrare il pezzo in lavorazione, se questo non è Spegnere sempre e lasciare fermare già...
Seite 22
sul pezzo da lavorare, senza farlo oscillare o inclinare. Non cercare di frenare il disco in rotazione incli- nandolo (vedi disegno). Attenzione Per troncare, non usare mai mole sme- rigliatrici. 9. Manutenzione e cura - Prima di effettuare qualunque lavoro sull’apparecchio, staccare la spina dalla corrente.
5. Obecné bezpečnostní pokyny 6. Zvláštní bezpečnostní pokyny 3. Součásti přístroje (B1) 7. Montáž ochranného krytu a brusných kotoučů 1. ochranný kryt 8. Práce s úhlovou bruskou MATRIX 2. vypínač 9. Údržba a ošetřování 3. přídavná rukojeť 10. Technická data 4. brusný kotouč...
aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. a musí být opraven. Vytahujte kabel ze zásuvky jen uchopením do styku s materiálem. zástrčky. Chraňte kabel před působením oleje, horka a ostrých hran. Poškozené kabely mohou seřizovací pomůcky. způsobit úraz elektrickým proudem. přístroj odlehčete nebo vypněte. S vhodným přístroj a síťový...
Seite 25
30 s. Držadlo lze připevnit ve třech pozicích. Dejte pozor na směr otáčení. přístroj držte vždy 8. Práce s úhlovou bruskou MATRIX tak, aby jiskry nebo prach odletovaly pryč od těla. Upněte obrobek, pokud neleží bezpečně jen díky své...
10. Technické údaje Napětí: 230 V~ Frekvence: 50 Hz Příkon: 2200 W Otáčky naprázdno: 6.000 min Průměr kotouče: 230 mm Ø Otvor kotouče: 16 mm ¨ Závit vřetene: Trvalá hladina akustického tlaku: dB(A) Hladina akustického výkonu: dB (A) Vibrace: Hluk na pracovišti může přesáhnout 85 db (A). Používejte proto ochranu sluchu.
5. Opće sigurnosne upute 6. Posebne sigurnosne upute 3. Komponente uređaja (B1) 7. Montaža štitnika (zaštitnog poklopca) i brusnih 1. Štitnik 8. Rad s kutnom brusilicom MATRIX 2. Prekidač za uključivanje / isključivanje 9. Održavanje i njega 3. Dodatna ručka 10. Tehnički podaci 4.
metima, npr. cijevi, grijača tijela, štednjake, se popraviti. hladnjake, kako biste se zaštitili od električnog udara. isti dođe u doticaj s predmetom. izvlačite iz utikača samo na način, da ga držite namještanje. za utikač. Zaštitite kabel od ulja, vrućine i oštrih rubova.
Provedite probni rad bez opterećenja u trajanju od najmanje 30 sekundi. 8. Rad s kutnom brusilicom MATRIX Vodite računa o smjeru okretanja. Uređaj držite pritegnite materijal, ako nije učvršćen već vlasti- uvijek na takav način da iskre ili prašina odlete u tom težinom.
10. Tehnički podaci Napon: 230 V~ Frekvencija: 50 Hz Snaga: ´ 2200 W Broj okretaja pri praznom hodu: n 6.000 min Promjer ploče: 230 mm Ř Rupa u sredini ploče: 16 mm Ř Navoj osovine: Trajni nivo buke: dB (A) Nivo buke pri radu: dB (A) Vibracije:...
5. Opšta uputstva za siguran rad uređaja Nosite kvalitetne i otporne rukavice! 6. Posebna uputstva za siguran rad uređaja 7. Montaža zaštitnog poklopca i brusnih ploča 8. Rad sa Matrix ugaonom brusilicom 3. Komponente uređaja (B1) 9. Održavanje i nega 1. Zaštitni poklopac 10.
Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim Ne koristite uređaj čiji je prekidač za uklj./isklj. neispravan. Električni uređaj koji se više ne predmetima, npr. cevima, grejnim telima, može uključivati ili isključivati je opasan i mora šporetima i frižiderima, kako biste se zaštitili od se popraviti.
Dodatna ručka može biti montirana u tri Ne koristite oštečeni, nezaobljeni ili vibrirajući položaja. brusni alat. 8. Rad sa MATRIX ugaonom brusilicom Izvedite probni rad bez opterećenja u najman- jem trajanju od 30 sekundi. Pritegnite radni komad, ako već nije osiguran Vodite računa o smeru obrtanja.
10. Tehnički podaci Napon: 230 V Frekvencija: 50 Hz Primljena snaga: 2200 W Broj obrtaja pri praznom hodu: no 6.000 min-1 Prečnik diska: 230 mm Ø Otvor u disku: 16 mm Ø Navoj vretena: Trajni nivo zvučnog pritiska: dB(A) Nivo buke: dB(A) Vibracije: Buka na radnom mestu može iznositi više od 85...
4. Použitie v súlade s určením 5. Všeobecné bezpečnostné upozornenia 6. Špeciálne bezpečnostné upozornenia 3. Súčasti prístroja (B1) 7. Montáž ochranného krytu a brúsnych kotúčov 8. Práca s uhlovou brúskou MATRIX 1. Ochranný kryt 9. Údržba a ošetrovanie 2. Zapínač/vypínač 10. Technické údaje 3.
chladničky, aby ste sa chránili pred úderom materiálom. elektrickým prúdom. nástroje. zásuvky len za zástrčku. Chráňte kábel pred ole- jom, horúčavou a ostrými hranami. Poškodený stroj odľahčite alebo vypnite. S vhodným elek- trickým prístrojom budete v uvedenom rozsahu výkonu pracovať bezpečnejšie a lepšie. sieťový...
Dodržte smer otáčania. Prístroj držte vždy tak, Dodatočná úchytka (3) aby iskry alebo prach odlietali smerom od tela. Pri rezaní kovov vzniká iskrenie. Dbajte na to, 8. Práca s uhlovou brúskou MATRIX aby sa v blízkosti dosahu iskrenia nenachádzali žiadne osoby alebo horľavé materiály. bezpečne neprilieha.
Zavzdušňovacie otvory a pohyblivé časti pravi- delne čistite mäkkou kefkou alebo štetcom od pevne usadeného prachu. 10. Technické dáta Napätie: 230 V~ Frekvencia: 50 Hz Príkon: 2200 W Počet otáčok pri chode naprázdno: n 6 000 min Priemer kotúča: 230 mm Ř Otvor v kotúči: 16 mm Ř...
4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 5. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 6. Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 3. Komponenty urządzenia (B1) 7. Montaż kołpaka ochronnego i tarcz szlifierskich 8. Praca ze szlifierką kątową Matrix 1. Kołpak ochronny 9. Serwisowanie i konserwacja 2. Włącznik/wyłącznik 10. Dane techniczne 3.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Przestrzeganie tego zalecenia zmniejsza Napięcie sieciowe musi się zgadzać z napięciem narażenie na poważne obrażenia ciała. podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. urządzenie. tami, np. rurami, grzejnikami, kuchenkami, lodówkami, aby chronić się przed porażeniem narzędziem. prądem elektrycznym. ZAŁ/WYŁ jest uszkodzony. Elektronarzędzie, kabel.
Rękojeść można zamontować w trzech różnych 30 sekund bez obciążenia. pozycjach. Uważać na kierunek obrotów. Trzymać 8. Praca ze szlifierką kątową Matrix urządzenie w taki sposób, aby iskry lub wióry kierowały się w stronę przeciwną do ciała. Jeśli element obrabiany nie spoczywa stabilnie Podczas schlifowania metali powstaje strumień...
Seite 42
Używać zawsze dodatkowej rękojeści, którą 12. Ochrona środowiska można ustawić na 2 sposoby. Urządzenie, akcesoria i opakowanie nie mogą ROZCINANIE być wyrzucane razem ze zwykłymi śmieciami, lecz należy je poddać, zgodnemu z przepisami Obracającą się tarczę do cięcia umieścić ochrony środowiska naturalnego, ponownemu ostrożnie na elemencie obrabianym i tak przetworzeniu.
7. Монтаж захисного капоту й шліфувальних 2. Вимикач дисків 3. Допоміжна рукоятка 8. Робота з кутовою шліфувальною машиною 4. Шліфувальний/відрізний диск MATRIX 5. Кнопка блокування шпинделя 9 Неполадки 6. Фланцевий ключ 10. Технічні характеристики 4. Застосування за призначенням 11. Ремонт...
напругою, вказаною на заводській табличці вимоги зменшить ризик тяжкого поранення. машини. відволікатись. наприклад, труб, нагрівальних елементів, плит, холодильників, щоб захистити себе від удару електричним струмом. інструментом. Виймайте кабель з розетки, тримаючись лише несправний . Електричний інструмент, за штепсельну вилку. Захищайте кабель від який...
Seite 45
положеннях. Слідкуйте за тим, щоб на його шляху поблизу 8. Робота з кутовою шліфувальною не було людей чи горючих матеріалів. машиною MATRIX Ні в якому разі не торкайтеся інструменту, який обертається. - Якщо заготовка не лежить надійно під власною вагою, слід її закріпити.
Seite 46
Обдирання 11. Ремонтні роботи - Провести працюючий диск з сильним Використовуйте лише рекомендовані натисканням під кутом 30о-40о до поверхні виробником приладдя та запасні частини. Якщо заготовки, виконуючи коливні рухи. прилад, незважаючи на наш контроль якості й - Завжди слід користуватися додатковою Ваш...
6. Специальные правила безопасности 7. Установка защитного колпака и Носите рукавицы из качественной шлифовального круга крепкой ткани! 8. Работа с угловой шлифмашиной MATRIX 9. Техническое обслуживание и уход 10. Технические характеристики 11. Ремонт 3. Компоненты инструмента (B1) 12. Защита окружающей среды...
устали или не можете сосредоточиться, или волосы, могут попасть в движущиеся детали Ваша реакция заторможена употреблением алкоголя или медикаментов. инструмента. тяжелым последствиям. этого требования уменьшит риск тяжелого ранения. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ защитную маску от пыли. Соблюдение этого требования уменьшит риск тяжелого ранения.
Seite 49
искр. в местах, где может проходить електро- Не допускайте нахождения людей и горючих , газо- или водопровод. Воспользуйтесь материалов в непосредственной близости от подходящим поисковым инструментом для зоны разлета искр. того, чтобы отыскать такие провода. Не касайтесь руками вращающихся шлифовальных инструментов. содержится...
дБ(A) Уровень мощности звука: дБ(A) 8. Работа с угловой шлифмашиной Вибрации: м/с MATRIX Уровень шума на рабочем месте может превышать 85 дБ (А). - Зажать заготовку, если она не лежит Поэтому следует использовать средства достаточно надежно под своим собственным защиты органов слуха.
Poškodovani kabel lahko povzroči električni ali ga izklopite. Z električnim orodjem boste v udar. navedenem območju zmogljivosti delali varneje in bolje. kabel nepoškodovana. napravo za vpenjanje ali primežem. Ne obde- lujte obdelovancev, ki so premajhni, da bi jih delovno stikalo ni zaskočeno - aretirano. lahko pritrdili.
Brusilnik naj z montirano brusno ali rezalno položaje. ploščo deluje v prostem teku najmanj 30 8. Delo s kotnim brusilnikom MATRIX sekund. Pazite na smer vrtenja rezalne plošče. Stroj držite Obdelovanec pritrdite, če sam z lastno težo ne vedno tako, da prah in ostružki padajo stran od...
11. Popravi Uporabljajte samo ustrezni originalni pribor in rezervne dele proizvajalca orodja. Če se stroj nav- kljub naši kontroli kvalitete in vašemu pravilnemu vzdrževanju pokvari, naj popravilo izvrši za to pooblaščen serviser. 12. Zaščita okolja Ne odlagajte strojev, pribora in embalaže enosta- vno v smetnjake, ampak jih odlagajte na zato namenjene prostore.
Utilizaţi întotdeauna o mască Cuprins de protecţie a respiraţiei la prelucrarea materialelor care 1. Indicaţii privind siguranţa şi avertizări generează praf. 2. Explicaţia semnelor 3. Componentele aparatului Purtaţi mănuşi bune şi rezistente! 4. Utilizarea regulamentară 5. Indicaţii generale privind siguranţa 6.
care nu mai poate fi pornită sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată. maşini de gătit, frigidere, pentru a vă proteja de electrocutare. cu materialul. reglare. de ulei, căldură şi muchii ascuţite. Cablurile deteriorate pot cauza electrocutare. degrevaţi maşina sau opriţi-o. Cu o unealtă electrică...
Aveţi grijă ca locul de muncă să fie bine aerisit. Atenţie: ie să fie orientată spre disc. La un disc de tăiere, conţinut de azbest. flanşa trebuie să fie orientată dinspre disc. (B2) Montare flanşă de sprijin (B2-A)şi piuliţă de turaţia de mers în gol a aparatului.
10. Date tehnice Tensiune: 230 V~ Frecvenţă: 50 Hz Putere absorbită: 2200 W Turaţie la mers în gol: 6.000 rot/min Diametru disc: 230 mm Ø Orificiu disc: 16 mm Ø Filet elicoidal: Nivelul presiunii acustice de lungă durată: dB(A) Nivelul puterii sonore: dB(A) Vibraţii: Zgomotul generat poate depăşi 85 db (A) la locul...
EU- direktivi in normah za artikel deklaruję, że produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami UE i declară următoarea conformitate normami corespunzător directivelor şi normelor UE pentru articolul Winkelschleifer AG 2200-230 Evolution 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EG 2004/108/EC...
Seite 60
GARANTIE GARANTIE nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch. Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der der- Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf zeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie aus- üblichen guten Materials sorgfältig gebaut.
Seite 61
GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente ricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi o secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di modifiche all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno l‘autorità, buona qualità.
Seite 62
Gwarancja Urządzenie to jest wyrobem o wysokiej jakości. Zostało ono starannie Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku eksploatacji. Szkody skonstruowane przy uwzględnieniu aktualnej wiedzy technicznej i przy powstałe w wyniku błędów produkcyjnych albo wad materiałowych zostaną zastosowaniu normalnie używanych materiałów o dobrej jakości. nieodpłatnie usunięte poprzez naprawę...
Seite 63
GARANCIJA Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob posegajo ali ga spreminjajo osebe, ki jih proizvajalec ni upoštevanju sedanjih tehničnih spoznanj in skrbno pooblastil za odpravo okvar in pomanjkljivosti. Garancijsko popravilo ne velja za naravno obrabo narejen z uporabo običajnih dobrih materialov. Garancijska doba znaša 24 mesecev in začne teči z dnem materiala.
Seite 64
Winkelschleifer AG 2200-230 Evolution ZARUKA GARANTIE gekauft bei: Zakoupeno u: in (Ort, Straße): V (místo, ulice): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, číslo domu: PLZ, Ort : PSČ, místo : Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, Podpis: Fehlerbeschreibung: Popis závady:...
Seite 65
Winkelschleifer AG 2200-230 Evolution Гарантия Куплено у: в (населенный пункт, улица): Наименование/Ф.И.О. продавца: Улица, дом №: Почтовый индекс, населенный пункт: Телефон: Дата, подпись: Описание дефекта: GARANCIJA kupljeno pri: v (kraj, naslov): Ime kupca: Ulica, hišna številka: Kraj, poštna številka :...