Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
DE
UK
DE
DE
US - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
FR - Comme dans le cas de tous les appareils de chauffage portatifs, ce produit convient seulement dans des espaces bien
isolés et pour un usage occasionnel.
IT - Come nel caso di tutte le apparecchiature termiche portatili: questo prodotto è idoneo esclusivamente all'uso occasionale e
nei locali opportunamente isolati.
NL - Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingstoestellen: Dit product is enkel geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes en
incidenteel gebruik.
PL - Zgodnie z zastosowaniami przenośnych urządzeń grzewczych: Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do
użytkowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach lub do sporadycznego użytkowania.
FI - Kuten kaikkien kannettavien lämmityslaitteiden kanssa: Tämä tuote soveltuu vain hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön.
DK - Som med alle bærbare varmeapparater: Dette produkt er udelukkende egnet til brug i velisolerede lokaler eller til lejlighedsvis brug.
NO - I likhet med alle andre bærbare varmeapparater egner dette produktet seg kun til bruk i godt isolerte rom eller til sporadisk bruk.
SE - Som med alla bärbara värmeapparater: Denna produkt är endast lämplig för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
The product complies with the European Safety Standards EN60335:2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014:1,
EN55014:2, EN61000:3-2 and EN61000:3-3 which cover the essential requirements of EMC Directive 2014/30/EU and the LVD Directive 2014/35/EU.
[c] Glen Dimplex
All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.
M2GT/B
FR
IT
DE
DE
M2GTS/B
NL
DE
PL
DE
DE
FI
DK
DE
NO
DE
08/54033/0
SE
DE
Issue 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EWT M2GT/B

  • Seite 1 M2GTS/B M2GT/B US - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use. DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
  • Seite 2 M2GTS/B M2GT/B...
  • Seite 3: Important Safety Advice

    Children shall not play with the appliance. Cleaning the mains or a button is pressed. The control panel elements and user maintenance shall not be made by children are shown in Table 1, Fig. 3 (M2GT/B) and Fig.4 (M2GTS/B). without supervision. Table 1...
  • Seite 4 The displayed runback time will be flashing on screen, starting at “01 Hrs”. Press the “ ” button again to increase the runback Model Identifier(s): M2GT/B M2GTS/B time by 1 hour. Pressing “ ” will cancel the runback operation. Heat output...
  • Seite 5: Ewt M2Gt/B Und M2Gts/B Keramik-Heizlüfter

    Anzeige leuchtet, bis das Gerät vom Strom getrennt wird oder eine darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt Taste gedrückt wird. Die Bedienelemente werden in Tabelle 1, Abb. 3 (M2GT/B) und Abb. 4 (M2GTS/B) gezeigt. werden. Tabelle 1 Kinder unter 3 Jahren sollten von dem Gerät...
  • Seite 6: Überhitzungsschutz

    Rücklaufzeit blinkt auf dem Bildschirm, beginnend bei „01 Std“. Drücken Sie die Taste „ “ erneut, um die Rücklaufzeit Modellkennung(en): um eine Stunde zu erhöhen. Drücken der Taste „ “ beendet M2GT/B M2GTS/B den Rücklaufzeit-Betrieb. Wenn die gewünschte Rücklaufzeit 6 Wärmeleistung Sekunden lang nicht verändert wird, wird der Timer gesetzt.
  • Seite 7 Radiateurs soufflants céramiques EWT M2GT/B et M2GTS/B VOUS DEVEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE distance minimale de 150 mm entre l’arrière et les CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS côtés du radiateur et toute surface, et de 300 mm entre N’utilisez PAS le radiateur à...
  • Seite 8 Appuyer sur « » annulera l’opération. Lorsque vous laissez le temps de minuterie souhaité Référence(s) du modèle : M2GT/B M2GTS/B clignoter pendant 6 secondes, la minuterie est réglée. L’écran Puissance thermique de température réapparaîtra avec la mutinerie affichée en bas comme illustré...
  • Seite 9 Gli elementi del pannello di controllo sono indicati dei pericoli connessi. nella Tabella 1, figura 3 (M2GT/B) e figura 4 (M2GTS/B). I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura. Tabella 1 La pulizia e la manutenzione non devono essere svolte Stand-by da bambini senza supervisione.
  • Seite 10: Assistenza Post-Vendita

    “ ” per passare alla schermata del temporizzatore per il conto alla rovescia. L’intervallo del Codici di identificazione: M2GT/B M2GTS/B temporizzatore per il conto alla rovescia è compreso tra 1 e 12 ore. Il conto alla rovescia lampeggia sullo schermo, partendo da “01 Hrs” (1 Potenza termica ora).
  • Seite 11: Ewt M2Gt/B & M2Gts/B Keramische Ventilatorverwarmer

    De elementen van het bedieningspaneel worden toezicht staan of instructies hebben ontvangen i.v.m. weergegeven in tabel 1, Afb. 3 (M2GT/B) en Afb.4 (M2GTS/B). het veilige gebruik van het apparaat en zij de gevaren Tabel 1 hierbij begrijpen.
  • Seite 12: Bescherming Tegen Oververhitting

    Bewaar het kasticket als bewijs van aankoop. geannuleerd. Nadat de gewenste uitlooptijd 6 seconden is blijven knipperen, wordt de timer ingesteld. Het scherm keert terug naar Modelidentificatie(s): M2GT/B M2GTS/B het temperatuurscherm met het uitloop-aftellen als hieronder Warmte-output weergegeven in Afb.
  • Seite 13: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Termowentylatory ceramiczne EWT M2GT/B i M2GTS/B NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE gdyż mogą one ulec przegrzaniu i spowodować BEZPIECZEŃSTWA zagrożenie pożarowe. NIE WOLNO używać grzejnika w bezpośrednim Materiały łatwopalne, takie jak zasłony czy meble, sąsiedztwie wanny, prysznica ani basenu.
  • Seite 14 „ ”, aby zwiększyć czas odliczania dowodu zakupu. o 1 godzinę. Naciśnięcie „ ” spowoduje anulowanie operacji Identyfikator(y) modelu: odliczania. Pozostawienie żądanego czasu odliczania migającego M2GT/B M2GTS/B Moc grzejna przez 6 sekund spowoduje ustawienie danego czasu odliczania. Nominalna moc grzejna Pnom Wyświetlacz przełączy się...
  • Seite 15 EWT M2GT/B ja M2GTS/B keraamiset tuuletinlämmittimet NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLISESTI JA SÄILYTTÄÄ TULEVANA VIITTEENÄ TÄRKEÄ TURVALLISUUSOHJE mihin tahansa pintaan on aina ylläpidettävä. VAROITUS Tukehtumisvaaran välttämiseksi ÄLÄ käytä lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai poista kaikki pakkausmateriaalit, erityisesti muovit uima-altaan välittömässä läheisyydessä.
  • Seite 16 Säilytä kuitti todisteena ostosta. runback-aikaa 1 tunnilla. Painamalla “ ” peruutetaan runback- Mallin tunniste(et): toiminta. Kun haluttu runback-aika jää vilkkumaan 6 sekuntia, M2GT/B M2GTS/B ajastin asetetaan. Näyttö kytkeytyy takaisin lämpötilan näyttöön, Lämmön ulostulo kun näytössä näkyy runback-alaslaskenta, kuten Kuvassa Nimellinen lämmön ulostulo...
  • Seite 17: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    EWT M2GT/B & M2GTS/B Keramiske varmeblæsere LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT, OG GEM DEN SOM FREMTIDIG REFERENCE VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: For at undgå kvælningsfare bør alle indpakningsmaterialer, især plast og EPS, fjernes UNDLAD AT anvende varmeblæseren i umiddelbar og holdes udenfor rækkevidde af sårbare personer, nærhed af et badekar, en brusekabine eller en...
  • Seite 18 Gem din kvittering som købsbevis. du vil annullere den aktuelle autosluk-timer, skal du trykke på knappen “ ”. Autosluk-tælleren erstattes med et blinkende “OFF”, Modelidentifikator(er): M2GT/B M2GTS/B hvorefter den forsvinder. Når autosluk-perioden er blevet indstillet, vil varmeblæseren køre, og autosluk-nedtællingen forbliver på...
  • Seite 19: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Hvilke knapper som finnes på kontrolltavlen, og hva symbolene på knappene betyr, framgår av tabell 1, fig. 3 (M2GT/B) eller mental kapasitet eller mangel på erfaring eller og 4 (M2GTS/B).
  • Seite 20 Displayet går tilbake til å vise temperaturen med nedtellingen nedenfor, som vist i fig. 11. Trykk Modellidentifikator(er): M2GT/B M2GTS/B på « »-knappen for å avbryte nedtellingsuret. Nedtellingen blinker Varmeeffekt og endres til «OFF» før den forsvinner fra displayet.
  • Seite 21: Viktig Säkerhetsinformation

    Kontrollpanelens element visas i tabell 1, fig. 3 (M2GT/B) och fig. 4 ett säkert sätt och förstår de faror som kan uppstå.
  • Seite 22 öka drifttiden med 1 timme. Om du trycker på ” ” avbryts operationen. När den önskade drifttiden har blinkat i 6 sekunder Modellidentifierare: M2GT/B M2GTS/B ställs timern in. Temperaturskärmen visas då igen, tillsammans Värmeeffekt med den nedräknande drifttiden på...
  • Seite 23 DE - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
  • Seite 24: Stempel & Unterschrift Des Einzelhändlers

    8448 CC Heerenveen 93160 NOISY-LE-GRAND +49 (0) 9221 709 719 CH - 6917 Barbengo France Nederland +(41) 091 980 49 72 E-Mail: service@glendimplex.de Email : ewt@sfg.fr E-Mail: info@bluepoint-service.ch E-mail: info@glendimplex.nl www.ewt-eio.de : 04.88.78.59.59 www.bluepoint-service.ch www.glendimplex.nl UAB “Senuku prekybos centras” Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium Firma Schurz Pramones pr.

Diese Anleitung auch für:

M2gts/bM2gts

Inhaltsverzeichnis