Seite 7
Warranty Your Maclaren stroller is guaranteed to be free from any manufacturing defects for a period of 1 year from the date of purchase under normal use and provided it is used in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase.
Seite 8
Contents Attendant user guide Instrukcja obsługi Przed użytkowaniem wózka należy zapoznać się z treścią Please read this User Guide fully prior to use ensuring reference instrukcji zwracając uwagę na ponumerowane rysunki na is made to the numbered diagrams on the final pages. ostatnich stronach.
Finger traps and scissoring actions are unavoidable during these operations. • Only Maclaren replacement parts should be used. It may be unsafe to use parts not supplied by Maclaren. • Do not carry additional children, goods or accessories in or on this stroller CLEANING except as permitted in this leaflet.
Seite 10
Instructions IMPORTANT: • READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. • YOUR CHILDREN’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. 1 TO OPEN THE STROLLER 8 TO FIT THE RAIN APRON Release storage clip.
Seite 11
Ne jamais laisser le ou les enfants dans la poussette en montant ou descendant des escaliers ou escalators, ou pendant vos déplacements avec d’autres formes de transport. Maclaren se réserve le droit de modifier la conception de tous ses produits dans le cadre de son programme de développement permanent. •...
Seite 12
Notice d’emploi IMPORTANTÊ: • LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’EMPLOI AVANT USAGE ET LA CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE. • SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES CONSIGNES, LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT PEUT ÊTRE COMPROMISE. 1 DÉPLIER LA POUSSETTE 8 HABILLAGE PLUIE Déverrouillez le levier de maintien en position pliée. Placez l'habillage pluie au-dessus de la capote de façon à...
Reinigungsmittel leicht abgewischt werden. Der Sitz ist waschbar – achten Zubehör (z.B. Kindersitze, Taschenhaken, Regenverdecke, Buggy-Trittbretter Sie auf die Hinweise auf dem Etikett. Vor erneuter Benutzung gründlich usw.), das nicht von Maclaren empfohlen wird, kann der Buggy beschädigt trocknen lassen. werden oder kaputtgehen.
Seite 14
Gebrauchshinweise WICHTIGER HINWEIS: • LESEN SIE DIESE HINWEISE VOR DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. • DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN BEEINTRÄCHTIGT WERDEN, WENN SIE DIESE HINWEISE NICHT BEACHTEN. 8 ANBRINGEN DES REGENSCHUTZES 1 AUSKLAPPEN DES KINDERWAGENS Bringen Sie den Schutz über der Vorderseite der Haube an.
El cochecito para bebé debería siempre abrirse y plegarse fácilmente. No lo fuerce. Puede ser necesario volver a leer las instrucciones. Maclaren se reserva el derecho a realizar cambios de diseño en cualquiera de • Vaya por las curvas y por las superficies irregulares con cuidado.
Seite 16
Instrucciones IMPORTANTE: • LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL VEHÍCULO Y RETÉNGALAS PARA CONSULTAS FUTURAS. • LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PODRÍA SER AFECTADA SI NO CONFORMA CON ESTAS INSTRUCCIONES. 1 PARA ABRIR LA SILLA DE PASEO Extienda la capota y presione hacia abajo las bisagras de los laterales Quite el clip de seguridad.
Il passeggino dovrebbe aprirsi e chiudersi sempre con facilità. Evitare di forzarne il meccanismo. Potrebbe essere necessario rileggere le istruzioni. Nell’ambito delle sue attività di sviluppo continuo la Maclaren si riserva il • Manovrare con attenzione il passeggino al bordo dei marciapiedi e sui terreni diritto di apportare modifiche di progettazione a tutti i suoi prodotti.
Seite 18
Istruzioni IMPORTANTE: • LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. • L’INOSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI PUÒ METTERE A REPENTAGLIO LA SICUREZZA DEL BAMBINO. 1 APRIRE IL PASSEGGINO 8 APPLICARE IL TELO ANTIPIOGGIA Sbloccare il fermaglio di chiusura. Porre il telo sopra la parte anteriore della capotta.
De buggy moet altijd makkelijk open- en dichtklappen. Zo niet, forceer het mechanisme dan niet. Lees indien nodig de aanwijzingen. Maclaren behoudt zich het recht voor om het ontwerp van zijn producten in • Wees voorzichtig met het op- en afgaan van stoepen en oneffen het kader van het voortdurende ontwikkelingsprogramma te wijzigen.
Seite 20
Instructies BELANGRIJK: • GELIEVE DE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK ZORGVULDIG TE LEZEN EN DEZE BEWAREN ALS REFERENTIEMATERIAAL VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. • DE VEILIGHEID VAN UW KIND KAN IN GEVAAR WORDEN GEBRACHT INDIEN U DEZE INSTRUCTIES NIET NALEEFT. 1 DE WANDELWAGEN UITKLAPPEN 8 REGENSCHERM MONTEREN Zet de klemhendel los.
• Det skall alltid vara lätt att öppna och fälla ihop vagnen. Tvinga den aldrig. Maclaren förbehåller sig rätten att göra ändringar på alla sina produkter som Det kan vara nödvändigt att läsa instruktionerna än en gång. en del av deras pågående utvecklingsprogram.
Seite 22
Instruktioner VIKTIGT: • LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH BEVARA FÖR FRAMTIDA HÄNVISNING. • DITT BARNS SÄKERHET KAN ÄVENTYRAS OM DU INTE NOGGRANT IAKTTAR DESSA INSTRUKTIONER. 1 UPPFÄLLNING AV VAGNEN MONTERING AV REGNSKYDD Lossa fasthållningsklämman. Placera skyddet över huvens framsida. Fäll upp vagnen.
Sædet kan vaskes – se mærket på sædet for mere information. Lad det tørre grundigt inden brug. • Skader forvoldt ved brug af tilbehør, der ikke er godkendt af Maclaren, dækkes ikke af garantien. • Fold ikke produktet sammen og sæt til opbevaring når det er vådt. Må ikke opbevares i et fugtigt lokale, da dette kan forårsage mugdannelser.
Seite 24
Brugsvejledning VIGTIGT: • LÆS DISSE INSTRUKTIONER NØJE INDEN BRUG, OG BEHOLD DEM TIL FREMTIDIG REFERENCE. • DIT BARNS SIKKERHED KOMPROMITERES, HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER. 1 SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN UD 8 SÅDAN PÅSÆTTES REGNSLAGET Løsn opbevaringsklemmen. Placér regnslaget over kalechen. Fold klapvognen ud.
• Du må kun bruke reservedeler fra Maclaren. Det er ikke sikkert at det er trygt å bruke deler som ikke er levert av Maclaren. • Denne trillen er laget til ett barn.
Seite 26
Bruksanvisning VIKTIG: • LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR BRUK, OG TA VARE PÅ DEN TIL SENERE. DU KAN FÅ BRUK FOR Å LESE DEN IGJEN. • BARNETS SIKKERHET KAN PÅVIRKES DERSOM DU IKKE FØLGER BRUKSANVISNINGEN. 1 SLIK SLÅR DU UT TRILLEN 8 FESTE REGNTREKKET Ta av oppbevaringsklemmen.
• Wózek powinien łatwo rozkładać się i składać. Nie należy stosować siły Firma Maclaren zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji przy rozkładaniu ani składaniu. Jeśli będzie to konieczne, należy jeszcze raz swoich wyrobów w ramach programu rozwoju produktów.
Instrukcja PROSIMY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI PRZED UŻYTKOWANIEM WÓZKA. INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ. BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE ZALEŻEĆ OD PRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA WÓZKA. 1 ROZKŁADANIE WÓZKA 8 POKROWIEC PRZECIWDESZCZOWY A Zwolnić zaczep. A Umieścić pokrowiec nad budką. B Rozłożyć wózek. B Przymocować oczka (po jednym z każdej strony) do zaczepów budki. C Stopą...
Nunca deixe a criança no carrinho de passeio ao subir ou descer escadas ou escadas rolantes, nem quando viajar em outros meios de transporte. A Maclaren reserva-se o direito de fazer alterações no modelo de qualquer de • O carrinho deve sempre dobrar e desdobrar com facilidade. Não force. Em seus produtos como parte de seu programa de desenvolvimento contínuo.
Seite 30
Instruções IMPORTANTE: • LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ANTES DE USAR E GUARDE-AS PARA FUTURA CONSULTA. • A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE SER AFETADA SE VOCÊ NÃO SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES. Abra a capota e pressione as dobradiças laterais para baixo a fim de 1 PARA ABRIR O CARRINHO DE PASSEIO bloquear na posição aberta.
видом транспорта. • Коляска должна всегда раскладываться и складываться без усилий. Не Компания Maclaren оставляет за собой право вносить изменения в прилагайте к ней чрезмерных усилий. Возможно, вам следует еще раз конструкцию любого из своих изделий в рамках постоянной программы...
Seite 32
Указания ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ И СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ УКАЗАНИЙ МОЖЕТ ОКАЗАТЬ ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ВЛИЯНИЕ НА БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА. РАСКРЫТИЕ КОЛЯСКИ УСТАНОВКА ФАРТУКА ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ДОЖДЯ Освободите фиксатор, используемый при хранении. Разместите...
Seite 34
Το πίσω λουρί της σαγής μέσης είναι προσδεδεμένο στο πλαίσιο πίσω από το κάθισμα. Για να το αφαιρέσετε, στρέψτε τις πόρπες στο κάθε άκρο του πίσω λουριού σαγής και αφαιρέστε τες από τους δακτυλίους «D» που είναι προσδεδεμένοι στο πλαίσιο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – Είναι απαραίτητο να περάσει το...
špínu, která by mohla kolečka kočárku ucpat. • Kočárek je uzpůsoben k přepravě jednoho dítěte. • Použity by měly být pouze originální náhradní díly firmy Maclaren. Není • Nepřepravujte další děti, zboží nebo doplňky v nebo na kočárku krom toho, bezpečné používat díly nedodávané firmou Maclaren.
Seite 36
Instrukce POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TYTO INSTRUKCE PŘED POUŽITÍM A UCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE MůŽE BÝT OHROŽENA POKUD NEBUDETE DODRŽOVAT NÁSLEDUJÍCÍ INSTRUKCE. 1 ROZLOŽENÍ KOČÁRKU 8 UCHYCENÍ PLÁŠTĚNKY A Uvolněte skládací sponu. A Umístěte pláštěnku přes přední část stříšky. B Připevněte obě...
• Striešku je možné zľahka utrieť látkou navlhčenou v roztoku neškodného atď., než aké je schválené firmou Maclaren, mže poškodiť alebo zlomiť tento čistiaceho prostriedku. Poťah sedadla je možné vyprať – pozrite si detaily kočík.
Seite 38
Návod PRED POUŽÍVANÍM SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE NESKORŠIE NAHLIADNUTIE. AK SA NEBUDETE RIADIŤ TÝMTO NÁVODOM, MÔŽE DÔJSŤ K OHROZENIU BEZPEČNOSTI VÁŠHO DIEŤAŤA. 1 OTVORENIE KOČÍKA 8 NASADENIE PROTIDAŽĎOVEJ ZÁSTERY A Odklopte skladovaciu príchytku. A Nasaďte zásteru cez prednú časť striešky. B Otvorte kočík.
üléshuzat mosható – a részleteket lásd a karbantartási címkén. Alaposan szárítsa meg a használat elõtt. • A túlterhelés, a nem megfelelõ összehajtás és egyes, a Maclaren által nem engedélyezett tartozékok használata, pl. gyermekülések, horgok, esõtõl védõ • Ne hajtsa össze és ne tárolja a terméket, ha az nedves, és soha ne tárolja burkolatok, stb., károsíthatják vagy tönkretehetik ezt az eszközt.
Seite 40
Utasítások A HASZNÁLAT ELÕTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS TARTSA MEG TOVÁBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL. AZ UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSÁVAL GYERMEKE BIZTONSÁGÁT KOCKÁZTATHATJA. 1 A SPORTKOCSI KINYITÁSA 8 AZ ESŐKÖPENY FELHELYEZÉSE A Oldja ki a tároló kapcsot. A Helyezze a köpenyt az ernyőrész elülső része fölé. B Nyissa ki a sportkocsit.
Balık hafif deterjanlı bir bezle hafifçe silinebilir. Oturak kılıfı yıkanabilir- ayrıntılı bilgi için bakım etiketine bakınız. Tekrar kullanmadan önce tamamen • Fazla yük yüklemek, yanlı kapatmak, yanlı aksesuar kullanımı ve Maclaren kurutun. tarafından uygun görülmeyen çocuk oturağı, çanta kancası, yağmurluk, puset kaykayı...
Kullanım Talimatı BU TALİMATLARI ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN VE GELECEKTE BAVURABİLECEĞİNİZ BİR KAYNAK OLARAK SAKLAYIN. BU TALİMATLARI TAKİP ETMEDİĞİNİZ TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZUN EMNİYETİ ETKİLENEBİLİR. 8 YAĞMURLUĞUN TAKILMASI 1 PUSETİN AÇILMASI A Yağmurluğu balığın ön kısmının üstüne geçirin. A Kapatma kelepçesini açın. C İki deliği ( iki yanda birer adet) balık tırnaklarına takın.