Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maclaren Globetrotter Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Globetrotter:

Werbung

Volo
Triumph
Globetrotter
OWNERS MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM TALİMATI
INSTRUÇÕES DE USO
PETUNJUK PENGGUNAAN
使用说明书
使用說明書
取扱説明書
사용설명서
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
maclarenbaby.com
TM
TM
TM
6+ MONTHS
6+ MOIS
6+ MESES
6+ MONATE
6+ MESI
6+ MAANDEN
6+ MÅNADER
6+ MÅNEDER
6+ MIESIĘCY
6+ МЕСЯЦЕВ
6+ ΜΗΝΏΝ
6+ AYLIKTAN
6+ MESES
6+ BULAN
6个月+
6個月+
生後6ヶ月+
6 개월 사용
6 ‫أﺷﻬﺮ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maclaren Globetrotter

  • Seite 1 Volo Triumph Globetrotter OWNERS MANUAL 6+ MONTHS MODE D’EMPLOI 6+ MOIS MANUAL DEL USUARIO 6+ MESES BEDIENUNGSANLEITUNG 6+ MONATE MANUALE DI ISTRUZIONI 6+ MESI HANDLEIDING 6+ MAANDEN BRUKSANVISNING 6+ MÅNADER BRUGSANVISNING 6+ MÅNEDER INSTRUKCJA OBSŁUGI 6+ MIESIĘCY РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 6+ МЕСЯЦЕВ...
  • Seite 2 CONTENTS 1 Important Safety Information 4 Σημαντικη Υπομνηση Ασφαλειας 8 Product Overview 8 Επισκοπηση Προϊοντοσ 12 Carton Contents 12 Περιεχομενα Χαρτοκιβωτιου 14 Use The Buggy Properly 14 Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά 18 Operation Instructions 18 Οδηγίες Λειτουργίας 42 Warnings 52 Προειδοποιηση...
  • Seite 3 3. Inicie sesión en maclarenbaby.com para obtener más información y actualizaciones 4. Visitar una sala de exposición de Maclaren o un distribuidor autorizado para una demostración de cómo utilizar su silla de paseo de forma segura. Puede contactar con los Servicios de atención al cliente de Maclaren para concertar una demostración.
  • Seite 4 2. Inviando un email al rappresentante Maclaren all’indirizzo info@maclarenbaby.com 3. Accedi a maclarenbaby.com per ulteriori informazioni e aggiornamenti 4. Visita uno showroom Maclaren o un rivenditore autorizzato per una dimostrazione sull’uso sicuro del vostro passeggino. Si può contattare il servizio clienti Maclaren al fine di organizzare una dimostrazione.
  • Seite 5 3. Logga in på maclarenbaby.com för mer information och uppdateringar 4. Besök ett Maclaren Showroom eller en auktoriserad återförsäljare för en demonstration om hur du använder din barnvagn på ett säkert sätt. Du kan kontakta Maclarens kundtjänst för att ordna en sådan demonstration.
  • Seite 6 3. Daha fazla bilgi ve güncelleme için maclarenbaby.com adresinden giriş yapın 4. Çocuk arabasının güvenli kullanımına dair bir sunum için Maclaren mağazalarını ya da yetkili satıcılarını ziyaret edin. Bu tarz bir sunum ayarlamak için Maclaren Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçebilirsiniz.
  • Seite 7 3. Acesse maclarenbaby.com para mais informações e atualizações 4. Visitar um Showroom da Maclaren ou revendedor autorizado para uma demonstração sobre o uso seguro de seu carrinho. Você pode entrar em contato com o Atendimento ao Cliente da Maclaren, a fim de organizar tal demonstração.
  • Seite 8 2. info@maclarenbaby.com 에서 Maclaren 담당자에게 이메일을 보내십시오. 3. 자세한 사항 및 업데이트를 확인하려면 maclarenbaby.com 으로 로그인해주십시오. 4. Maclaren 전시장 또는 공식 소매점을 방문하여 시연을 통해 안전한 유모차 사용법을 배우십시오. Maclaren 고객 서비스 센터에 연락하여 제품 사용법 시연을 예약할 수 있습니다.
  • Seite 9 ‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻨﻮان‬Maclaren ‫2. إرﺳﺎل رﺳﺎﻟﺔ إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ إﻟﻰ ﻣﻤﺜﻞ‬ ‫ ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﺘﺤﺪﻳﺜﺎت‬maclarenbaby.com maclarenbaby.com ‫3.ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ‬ ‫ ﻟﺨﺪﻣﺔ‬Maclaren ‫ أو وﻛﻴﻠﻬﺎ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﻴﻮﺿﺢ ﻟﻚ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﺔ. ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﻤﺜﻞ‬Maclaren ‫4. زﻳﺎرة أﺣﺪ ﻣﻌﺎرض‬ .‫اﻟﻌﻤﻼء ﻟﺘﺮﺗﻴﺐ أﻣﺮ اﻟﻌﺮض اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬ :‫ﻫﺎم‬...
  • Seite 10 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ÜRÜN TANITIMI DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO IKHTISAR PRODUK 产品概览 產品概覽 各部の名称 제품 개요 ‫ﻟﻤﺤﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ (Volo, Globetrotter) 如有提供 * IF SUPPLIED Indien aanwezig Αν παρέχεται 仕様により Si cet article est inclus Om Medlevererat Eğer Verilmişse 제공된 경우...
  • Seite 11 Handle Hood Buggy Model Hood Tensioner Harness Harness Buckle Poignée Capote Modèle Poussette Tendeur de la capote Harnais Boucle du harnais Manillar Capota Modelo silla de paseo Tensor de la capota Arnés Hebilla del arnés Griff Haube Kinderwagen modell Haubenspannvorrichtung Geschirr Gurtschloss Manico...
  • Seite 12 PRODUCT OVERVIEW COMPOSITION DU PRODUIT INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO PRODUKTÜBERSICHT PANORAMICA DEI PRODOTTI PRODUCTOVERZICHT PRODUKTÖVERSIKT PRODUKTOVERSIGT PRZEGLĄD PRODUKTU ОБЗОР ТОВАРА ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ÜRÜN TANITIMI DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO IKHTISAR PRODUK 产品概览 產品概覽 各部の名称 제품 개요 ‫ﻟﻤﺤﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ (Triumph)
  • Seite 13 Handle Hood Buggy Model Hood Tensioner Harness Harness Buckle Poignée Capote Modèle Poussette Tendeur de la capote Harnais Boucle du harnais Manillar Capota Modelo silla de paseo Tensor de la capota Arnés Hebilla del arnés Griff Haube Kinderwagen modell Haubenspannvorrichtung Geschirr Gurtschloss Manico...
  • Seite 14: Carton Contents

    CARTON CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DE LA CAJA BUGGY KARTONINHALT POUSSETTE SILLA DE PASEO CONTENUTI CONTENITORE KINDERWAGEN INHOUD VAN DE DOOS PASSEGGINO KARTONGENS INNEHÅLL WANDELWAGEN SITTVAGN KASSENS INDHOLD KLAPVOGN ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA WÓZEK SPACEROWY КОЛЯСКА СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ ΚΑΡΟΤΣΙ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΧΑΡΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ BEBEK ARABASI CARRINHO DE BEBÊ...
  • Seite 15 ⓪ This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente. Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen betrachtet werden müssen.
  • Seite 16 Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 17 Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 18 Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 19 Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 20 OPENING BUGGY OUVRIR LA POUSSETTE ABERTURA DE LA SILLA DE PASEO ÖFFNEN DES KINDERWAGENS APERTURA PASSEGGINO BUGGY OPENEN ÖPPNA UPP BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN UD OTWIERANIE WÓZKA ОТКРЫТИЕ КОЛЯСКИ ΑΝΟΙΓΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ARABANIN AÇILMASI ABERTURA DO CARRINHO MEMBUKA KERETA BAYI 展开婴儿车...
  • Seite 21 FOLD THE BUGGY POUR PLIER LA POUSSETTE PLEGAR LA SILLA ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS PIEGARE IL SEGGIOLINO DE BUGGY OPVOUWEN IHOPFÄLLNING AV BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN SAMMEN SKŁADANIE WÓZKA СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ARABANIN KATLANMASI DOBRAR O CARRINHO MELIPAT KERETA BAYI 收叠婴儿车...
  • Seite 22 PARKING DEVICE OPERATION UTILISATION DU FREIN FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE ESTACIONAMIENTO HANDHABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO BEDIENING VAN DE PARKEERREM ANVÄNDNING AV PARKERINGSENHETEN SÅDAN VIRKER PARKERINGSBREMSEN OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ PARK ETME APARATI KULLANIMI OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO DE ESTACIONAMENTO MENGOPERASIKAN PERANTI PARKIR 停车装置操作...
  • Seite 23 SEAT HARNESS OPERATION UTILISATION DU HARNAIS FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE LA SILLA HANDHABUNG DES SITZGURTES FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE ANVÄNDNING AV SITSSELEN SÅDAN ÅBNES OG SPÆNDES SELERNE OBSŁUGA SZELEK SIEDZISKA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ СИДЕНЬЯ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΔΕΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUK KEMERİ...
  • Seite 24 REGOLAZIONE DELLE BRETELLE SCHOUDERBANDJES AANPASSEN JUSTERA AXELREMMAR JUSTERING AF SKULDERSTROPPER REGULACJA SZELEK РЕГУЛИРОВКА НАПЛЕЧНЫХ РЕМНЕЙ ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΛΟΥΡΙΟΎ ΏΜΩΝ OMUZ ASKILARINI AYARLAMA AJUSTAR AS ALÇAS MENYETEL SABUK PENGAMAN BAHU 肩带调整 肩帶調整 ショルダーストラップの調節 어깨끈을 조정하십시오 ‫ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ أﺣﺰﻣﺔ اﻟﻜﺘﻒ‬ ① (Volo, Globetrotter)
  • Seite 25 (Triumph)
  • Seite 26 (Globetrotter, Triumph) ADJUSTING THE SEAT RECLINE REGLAGE DE L’INCLINAISON DU SIEGE AJUSTAR LA RECLINACIÓN DE LA SILLA EINSTELLEN DES SITZRÜCKSTELLUNG REGOLAZIONE DEL SEDILE RECLINATO DE ZITVERGRENDELING AANPASSEN JUSTERA SÄTET BAKÅT SÅDAN JUSTERES RYGLÆNET REGULACJA KĄTA SIEDZISKA РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА СИДЕНЬЯ ΡΥΘΜΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ...
  • Seite 27: Hood Operation

    HOOD OPERATION UTILISATION DE LA CAPOTE FUNCIONAMIENTO DE LA CAPOTA HANDHABUNG DER HAUBE FUNZIONAMENTO CAPPOTTA BEDIENING VAN DE KAP ANVÄNDNING AV KÅPAN SÅDAN INDSTILLES KALECHEN OBSŁUGA BUDKI ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕНТА ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ TENTE KULLANIMI OPERAÇÃO DO TOLDO MENGOPERASIKAN TUDUNG 车顶篷操作 車頂篷操作...
  • Seite 28 (Triumph) (Globetrotter)
  • Seite 29 FRONT WHEEL SWIVEL LOCKS VERROU DES ROUES PIVOTANTES BLOQUEO ANTIGIRATORIO DE LAS RUEDAS DELANTERAS SCHWENKVERRIEGELUNG DER VORDERRÄDER BLOCCHI RUOTA ANTERIORE GIREVOLE ZWENKVERGRENDELING VAN VOORWIELEN VRIDBART LÅS FRAMHJUL SÅDAN LÅSES DE FORRESTE DREJEHJUL BLOKADY SKRĘTU KÓŁ PRZEDNICH ФИКСАТОРЫ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΡΟΦΕΑ ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ÖN TEKER SABİTLEME KİLİDİ...
  • Seite 30: Shopping Basket

    SHOPPING BASKET PANIER À COURSES CESTA EINKAUFSKORB CESTELLO WINKELMANDJE KUNDVAGN INDKØBSKURV KOSZ NA ZAKUPY КОРЗИНА ДЛЯ ПОКУПОК ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΤΑ ΨΩΝΙΑ ALIŞVERIŞ SEPETI CESTO PARA OBJETOS KERANJANG BELANJA 购物篮 購物籃 ショッピングバスケットをつける 쇼핑바구니 ‫ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺴﻮق‬...
  • Seite 31: Removing The Seat

    ENTFERNEN DES SITZES RIMOZIONE DEL SEDILE HET ZITJE VERWIJDEREN TA BORT SÄTET SÅDAN TAGES SÆDET AF WYJMOWANIE SIEDZISKA СНЯТИЕ СИДЕНЬЯ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN ÇIKARILMASI REMOÇÃO DO ASSENTO MELEPASKAN KURSI 拆卸座椅 拆卸座椅 シートをはずす 시트 분리 ‫إزاﻟﺔ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ (Volo, Globetrotter) (Globetrotter) (Globetrotter)
  • Seite 32 (Triumph)
  • Seite 33 REFITTING THE SEAT (Volo, Globetrotter) RÉINSTALLATION DU SIÈGE MONTAR EL ASIENTO WIEDEREINSETZEN DES SITZES RIMONTAGGIO DEL SEDILE DE ZITTING OPNIEUW BEVESTIGEN ÅTERMONTERING AV SÄTE GENMONTERING AF SÆDET PONOWNY MONTAŻ SIEDZISKA УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN YENIDEN TAKILMASI AJUSTE DO ASSENTO MENYESUAIKAN KURSI 重新安装座椅...
  • Seite 34 (Volo, Globetrotter)
  • Seite 35 (Triumph)
  • Seite 36 (Triumph)
  • Seite 37 CARRY STRAPS (IF SUPPLIED) LANIÈRE DE TRANSPORT (SI CET ARTICLE EST INCLUS) CORREA DE TRANSPORTE (SI SE SUMINISTRA)TRAGEGURT(FALLS MITGELIEFERT) CINGHIA DA TRASPORTO (SE IN DOTAZIONE) DRAAGRIEM (INDIEN AANWEZIG) BÄRREM (OM MEDLEVERERAT) BÆRESTROP (HVOR DENNE MEDFØLGER) PASEK DO NOSZENIA (JEŚLI JEST W SKŁADZIE ZESTAWU) РЕМЕНЬ...
  • Seite 38 REMOVING THE CARRY STRAP (IF SUPPLIED) RETIRER LA LANIERE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) RETIRAR LA CORREA (SI SE SUMINISTRA) MONTIERENEN DES GURTES (FALLS MITGELIEFERT) RIMOZIONE DELLA CINGHIA (SE IN DOTAZIONE) DE POLSBAND VERWIJDEREN (INDIEN AANWEZIG) TA BORT BAND (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN TAGES STROPPEN AF(HVOR DENNE MEDFØLGER) ZDEJMOWANIE PASKA DO NOSZENIA (JEŚLI JEST W SKŁADZIE ZESTAWU) СНЯТИЕ...
  • Seite 39 FITTING THE RAINCOVER (IF SUPPLIED) (Volo, Globetrotter) INSTALLER LA COUVERTURE IMPERMEABLE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR EL PROTECTOR DE LA LLUVIA (SI SE SUMINISTRA) MONTIEREN DER REGENHAUBE (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DEL PROTEGGI-PIOGGIA (SE IN DOTAZIONE) DE REGENKAP BEVESTIGEN (INDIEN AANWEZIG) MONTERING AV REGNSKYDD (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN MONTERES REGNSLAGET (HVOR DENNE MEDFØLGER)
  • Seite 40 FOLDING THE RAINCOVER PLIER LA HOUSSE DE PLUIE PLEGANDO LA BURBUJA DE LA LLUVIA FALTEN DER REGEN ABDECKUNG PIEGARE IL PARAPIOGGIA HET VOUWEN VAN DE REGENHOES VIKA REGNSKYDDET FOLDE REGNSLAG SKŁADANE OSŁONY PRZECIWDESZCZOWEJ СКЛАДЫВАНИЕ ЧЕХОЛ ОТ ДОЖДЯ ΔΙΠΛΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΒΡΟΧΗΣ YAĞMUR KAPAĞI KATLAMA DOBRAR A TAMPA DA CHUVA MELIPAT PENUTUP HUJAN...
  • Seite 41 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΧΤΥΟΥ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΥΝΟΥΠΙΑ (ΑΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) SINEKLIĞIN TAKILMASI (EĞER VERILMIŞSE) COLOCAÇÃO DA REDE CONTRA MOSQUITOS (SE FORNECIDO) MEMASANG KASA NYAMUK (APABILA DISEDIAKAN) 安装蚊帐(如有提供) 安裝蚊帳(如有提供) モスキートネットをつける ( 別売アクセサリー ) 모기장 설치 ( 제공된 경우 ) (‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﺒﻚ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻌﻮض )ﻓﻲ ﺣﺎل وﺟﻮدﻫﺎ‬ (Volo, Globetrotter) (Triumph)
  • Seite 42 FITTING THE LINER (IF SUPPLIED) FIXER LA DOUBLURE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR LA FUNDA (SI SE SUMINISTRA) EINSETZEN DES FUTTERS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DELLA FODERA (SE IN DOTAZIONE) DE VOERING (INDIEN AANWEZIG) PLAATSEN FÄSTNING AV FODER (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN MONTERES SIDDEUNDERLAGET (HVOR DENNE MEDFØLGER) MONTAŻ...
  • Seite 43 FITTING THE FOOTMUFF (IF SUPPLIED) INSTALLER LE MANCHON POUR LES PIEDS (SI CET ARTICLE EST INCLUS) MONTAR EL SACO (SI SE SUMINISTRA) BEFESTIGEN DES FUßACKS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DEL COPRIGAMBE (SE IN DOTAZIONE) DE VOETENZAK (INDIEN AANWEZIG) BEVESTIGEN MONTERING AV FOTKUDDE (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN MONTERES FODMUFFEN (HVOR DENNE MEDFØLGER) MONTAŻ...
  • Seite 44 US Safety Testing Standard ASTM F833 - maximum weight of 25kg and 110cm tall. European Safety Testing Standard EN1888 and others - maximum weight of 15kg. Maclaren reserve the right to make design changes to any of their products as part of their continuous development programme.
  • Seite 45 US Safety Testing Standard ASTM F833 - charge maximale de 25kg et 110cm. European Safety Testing Standard EN1888 et autres - charge maximale de 15kg. Maclaren se réserve le droit de modifier la conception de tous ses produits dans le cadre de son programme de développement continuel.
  • Seite 46 ASTM F833, Estándar de seguridad probado en EE.UU.: peso máximo de 25 kg y 110 cm de altura. EN1888 y otros estándares de seguridad probados en Europa: peso máximo de 15 kg. Maclaren se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño de cualquiera de sus productos como parte de su programa de desarrollo continuado.
  • Seite 47: Wichtig: Für Zukünftiges Nachlesen Aufbewahren

    US-amerikanische Sicherheitsnorm ASTM F833 - Höchstgewicht von 25 kg und eine Größe von 110 cm. Europäische Sicherheitsnorm EN1888 und andere - Höchstgewicht von 15 kg. Die Firma Maclaren behält sich das Recht vor, im Rahmen ihres kontinuierlichen Entwicklungsprogramms Änderungen an der Ausführung ihrer Produkte vorzunehmen.
  • Seite 48 US Safety Testing Standard ASTM F833 - peso massimo di 25 kg e 110 cm di altezza. European Safety Testing Standard EN1888 e altri- peso massimo di 15 kg. Maclaren si riserva il diritto di apportare modifiche di progettazione a qualsiasi dei loro prodotti come parte del loro programma di sviluppo continuo.
  • Seite 49 Amerikaanse norm voor Veiligheidstests ASTM F833 - max. gewicht: 25 kg; Lengte: 110 cm. Europese norm voor Veiligheidstests EN1888 en andere - max. gewicht: 15 kg. Maclaren behoudt zich het recht voor om veranderingen in de ontwerpen van al haar producten aan te brengen als onderdeel van haar voortdurende ontwikkelprogramma.
  • Seite 50 Amerikansk säkerhetsstandard ASTM F833 - maximal vikt på 25kg och 110cm lång. Europeisk säkerhetsstandard EN1888 och andra - maximal vikt på 15 kg. Maclaren förbehåller sig rätten att göra konstruktionsändringar på sina produkter som en del av deras kontinuerliga utvecklingsprogram.
  • Seite 51 Amerikansk sikkerhedsteststandard ASTM F833 - maksimal vægt på 25 kg og 110 cm højde. Europæisk sikkerhedsteststandard EN1888 og andre - maksimal vægt på 15 kg. Maclaren forbeholder sig ret til at foretage ændringer i designet på alle sine produkter som led i sit løbende udviklingsprogram.
  • Seite 52 Norma badań bezpieczeństwa w USA, ASTM F833 - maksymalna waga 25 kg i wysokość 110cm. Norma badań bezpieczeństwa w Europie, EN1888 i inne - maksymalna waga 15 kg. Firma Maclaren zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych do każdego ze swoich produktów w ramach ich ciągłego ulepszania.
  • Seite 53 Стандарт тестирования безопасности для рынка США ASTM F833 - максимальная нагрузка 25 кг при росте 110 см. Европейский стандарт тестирования безопасности EN1888 и другие - максимальная нагрузка 15 кг. ”Maclaren” сохраняет за собой право внесения изменений на любом из своих изделий в рамках непрерывной программы развития.
  • Seite 54 Πρότυπο Ελέγχου Ασφαλείας ASTM F833 των ΗΠΑ - μέγιστο βάρος 25kg και ύψος 110cm. Ευρωπαϊκό Πρότυπο Ελέγχου Ασφαλείας EN1888 και άλλα - μέγιστο βάρος 15kg. Η εταιρεία Maclaren διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές στο σχεδιασμό οποιουδήποτε από τα προϊόντα της ως μέρος της συνεχούς ανάπτυξης του προγράμματος της.
  • Seite 55 Bu ürünün maksimum yükleme kapasitesi aşağıda belirtilen güvenlik standartlarınca tasarlanmış ve test edilmiştir: Amerika Güvenlik Testi ASTM F833 - maksimum 25kg ağırlık ve 110cm boy. Avrupa Güvenlik Testi EN1888 ve diğer standartlar - maksimum 15kg ağırlık. Maclaren, sürekli geliştirme programı kapsamında herhangi bir ürününün dizaynında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
  • Seite 56 Normas de segurança dos EUA ASTM F833 - peso máximo de 25 kg e 110 cm de altura. Normas de segurança europeias EN1888 e outras - peso máximo de 15 kg. Maclaren reserva-se o direito de fazer quaisquer modificações nos projetos de seus produtos como parte de seu programa de desenvolvimento contínuo.
  • Seite 57 Standar Uji Keselamatan AS ASTM F833 - berat maksimum 25kg dan ketinggian maksimum 110cm. Standar Uji Keselamatan Eropa EN1888 dan lain-lain - berat maksimum 15kg. Maclaren berhak untuk melakukan perubahan desain terhadap produk Maclaren mana pun sebagai bagian dari program pengembangannya yang berkelanjutan.
  • Seite 58 均匀分布的最大负载为2kg(4.4 lb) 。每个顶篷袋 复阅读用户说明。 (如有提供)的最大承载负重为0.5 kg (1.1 lb) 。在产品 ⑯ 危险 ・ 倾翻 :为了避免倾倒,请使用童车在平坦或平缓 上附包袋或配件,或两者兼有,可能会导致产品不稳固。 的地面。童车可能不稳定在较高倾斜和不平的路面。 ⑫ ・ 婴儿车折叠时可以将购物篮折在一起,但要将购物篮内 ・ 切勿让孩子站在脚踏板上。 – AU/NZ 产品 澳大利亚安全测试标准AS/NZS 2088/CPN No.8 2007 - 最大荷载为20kg 本产品按照下列安全标准设计并测试最大荷重能力: 美国安全测试标准ASTM F833 - 最大荷载25kg,最大高度 110cm 欧洲安全测试标准EN1888及其它标准 - 最大荷载15kg Maclaren保留改变任何产品设计的权利,以作为其持续研发计划的一部分。...
  • Seite 59 • 嬰兒車應打開、折疊方便,切勿使勁猛壓。有必要重複 • 注意: 購物籃超重可能會導致危險的不穩定狀態。購物籃均 閱讀用戶說明。 ⑯ 勻分佈的最大負載為2kg(4.4 lb) 。每個頂篷袋(如果供 • 傾翻危險:為了避免傾倒,請使用童車在平坦或平緩的 應)的最大承載負重為0.5kg (1.1 lb) 。在產品上附加包袋或 地面。童車可能不穩定在較傾斜和不平的路面。 配件,或兩者兼有,可能會導致產品不穩固。 • 切勿讓孩子站在腳踏板上。 ⑫ • 嬰兒車折疊時可以將購物籃折在一起,但要講購物籃內的所 AU / NZ產品–澳洲安全測試標準AS/NZS 2088/CPN No.8 2007 - 最大荷载為20kg 本產品按照下列安全標準設計並測試最大荷重能力: 美國安全測試標準ASTM F833 - 最大荷重25kg,最大高度 110cm 歐洲安全測試標準EN1888及其它標準 - 最大荷载15kg Maclaren保留改變任何產品設計的權利,以作為其持續研發計畫的一部分。...
  • Seite 60 ① 製品の安定性を損なう場合があります。 乳幼児にはシートベルトを必ずご使用ください。 • 製品はバスケットを装着したまま折りたたむことができます 定員以上の乳幼児を乗せたり、定重量以上の荷物を乗 が、その際、荷物はすべて取り出してください。製品とショッ せないでください。 ピングバスケットに入れた荷物を破損するおそれがあります。 ⑤ 製品を調節する時は、可動部が乳幼児に当たっていないこ 製品またはバギーボードに乗るなどして、本取扱説明書に記載 とをご確認ください。けがをするおそれがあります。 されている以上の定員を乗せないでください。幌の上には荷物 シートベルトを必ずご使用ください。 を置かないでください。 使用していない時は、ウエストストラップやバックルか ⑬ • Maclaren純正品以外の部品は使用しないでください。部 品を交換する場合は、Maclaren純正品を使用してくださ らショルダーストラップを外してください。 ① い。Maclaren純正品以外の部品のご使用により生じた破損は 5点式安全ベルトは、お子様の体に合った状態に調整 保証対象外です。 して、使用してください。適切に調整されていない場 ① • ウエストストラップとショルダーストラップと合わせて必ず 合、 お子様の立ち上がりによる転倒、すり抜けによ 股ストラップを締めて調節してください。シートベルトや装備 る転落などにより、お子様がケガをする場合があります。 を過信せず、ご使用中は大人が目を離さず十分注意してくだ 離れベビーカーロールを停止するようにテザーストラップ さい。 ⑨ を使用 。...
  • Seite 61 본 제품은 다음과 같은 안전 표준에 따라 설계되었으며 최대 적재 용량에서 테스트를 완료했습니다: 미국 안전 검사 표준 ASTM F833 – 최대 중량 25kg 및 최대 신장 110cm. 유럽 안전 검사 표준 EN1888 및 기타 – 최대 중량 15kg. Maclaren은 지속적인 개발 프로그램의 일환으로 제품의 디자인을 변경할 수 있는 권리를 보유합니다.
  • Seite 62 .‫ - اﻟﻮزن اﻷﻗﺼﻰ 52 ﻛﻴﻠﻮﻏﺮام واﻟﻄﻮل 011 ﺳﻢ‬ASTM F833 ‫ﻣﻌﻴﺎر اﺧﺘﺒﺎر اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻻﻣﺮﻳﻜﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﻴﺎر اﺧﺘﺒﺎر اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻷوروﺑﻲ‬EN1888 ‫ﻛﻴﻠﻮﻏﺮام.51 وﻏﻴﺮه - اﻟﻮزن اﻷﻗﺼﻰ‬ .‫ ﺑﺤﻘﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﺼﻤﻴﻢ أي ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﺿﻤﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺠﻬﺎ ﻟﻠﺘﻄﻮﻳﺮ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ‬Maclaren ‫ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺷﺮﻛﺔ‬...
  • Seite 63: Care & Maintenance

    CARE & MAINTENANCE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION CUIDADO Y MANTENIMIENTO WARTUNG UND PFLEGE CURA E MANUTENZIONE ZORG & ONDERHOUD SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE PIELĘGNACJA I KONSERWACJA УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ΦΡΟΝΤΊΔΑ & ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ BAKIM VE ONARIM ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO PERAWATAN &...
  • Seite 64 ENTRETIEN PÉRIODIQUE NÉCESSAIRE NE PAS UTILISER LE PRODUIT S'IL EST CASSÉ OU GARANTIE REQUIERE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ENDOMMAGÉ LOS ACCESORIOS QUE NO SEAN DE MACLAREN ANULAN LA REGELMÄSSIGE WARTUNG NOTWENDIG NO USAR SI ESTÁ ROTO O DAÑADO GARANTÍA NECESSARIA MANUTENZIONE PERIODICA IM FALLE EINER BESCHÄDIGUNG NICHT BENUTZEN...
  • Seite 65 ONLY USE SILICONE LUBRICANTS N’UTILISER QUE DES LUBRIFIANTS À BASE DE SILICONE USAR SOLAMENTE LUBRICANTES DE SILICONA NUTZEN SIE NUR SILIKONGLEITMITTEL USARE SOLO LUBRIFICANTI A BASE DI SILICONE GEBRUIK ALLEEN SILICONEN SMEERMIDDELEN ANVÄND ENDAST SILIKONBASERADE SMÖRJMEDEL BENYT KUN SILIKONE-SMØREMIDLER UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE SMARÓW SILIKONOWYCH ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Seite 66: Cuidado Y Mantenimiento

    Maclaren authorised retailer. maintenance services and adjustments necessary to keep the buggy in • Only Maclaren replacement parts should be used. It is unsafe to use good operating condition are properly made. parts not supplied by Maclaren.
  • Seite 67: Wartung Und Pflege

    Maclaren. di manutenzione normale e gli adeguamenti necessari per tenere • Usare solo parti di ricambio Maclaren. L’utilizzo di parti non fornite da il passeggino in buone condizioni di funzionamento siano eseguiti Maclaren può essere pericoloso.
  • Seite 68: Skötsel Och Underhåll

    Maclaren-forhandler. • Det er den individuelle kundes ansvar at sikre sig, at alle fungerende • Der bør kun anvendes reservedele fra Maclaren. Det kan være farligt at dele er installeret korrekt, og at efterfølgende normal vedligeholdelse benytte dele, der ikke leveres af Maclaren.
  • Seite 69: Уход И Техобслуживание

    επικοινωνίας με έναν εξουσιοδοτημένο διανομέα της Maclaren. το καρότσι σε καλή κατάσταση λειτουργίας, γίνονται σωστά. • Θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά της Maclaren. Η • Θα πρέπει να ελέγχεται περιοδικά το καρότσι για ενδείξεις πιθανών χρήση εξαρτημάτων που δεν χορηγούνται από την Maclaren μπορεί να...
  • Seite 70: Assistência E Manutenção

    Maclaren o andador em boas condições de operação são feitos corretamente. • Apenas devem ser usadas peças de reposição Maclaren. Pode ser • Seu carrinho deve ser verifi cado periodicamente para a averiguação perigoso usar peças não fornecidas pela Maclaren.
  • Seite 71 에서 가능합니다 , 또는 공식 매클레린 판매상에 연락하십시오 . 비스 및 조절을 적절하게 진행하는 것은 소비자 개개인의 책 • Maclaren 교체 부품만 사용해야 합니다 . Maclaren 에서 제공 임입니다 . 하지 않은 부품을 사용할 경우 안전하지 않을 수 있습니다 .
  • Seite 72 ‫• ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻹﻛﺴﺴﻮارات ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺔ‬ ‫اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت ﻫﻲ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﻓﺤﻮﺻﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻟﺴﻼﻣﺔ ﻃﻔﻠﻚ، وﻳﻤﻜﻦ أن‬ ‫ ﻳ ُﺒﻄﻞ‬MACLAREN ‫اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ. اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻠﺤﻘﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻤﻨﻊ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺣﻴﺎة اﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻛﻤﺎ وﻗﺪ ﺗﻤﻨﻊ وﻗﻮع اﻟﺤﻮادث، أو اﻟﻀﺮر‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬...
  • Seite 73 Station Works, Long Buckby Northamptonshire NN6 7PF United Kingdom maclarenbaby.com ® The words MACLAREN and MACLAREN Triumph , Volo , Globetrotter and associated logos are trade marks. © Maclaren. All Rights Reserved. MS13616 From 6 Months Buggy 0116 IM GLB...

Diese Anleitung auch für:

VoloTriumph

Inhaltsverzeichnis