Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Camp Safety TRIPOD EVO Gebrauchsanweisung

Sicherheitsstativ
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRIPOD EVO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Il treppiedi in alluminio TRIPOD EVO fa parte dei dispositivi di protezione contro le cadute dall'alto. Il treppiede deve essere usato come un
elemento del dispositivo di protezione contro le cadute dall'alto. Il treppiede TRIPOD EVO è destinato per l'uso insieme ai dispositivi di
soccorso e sollevamento ref.0284-028401. In ogni caso il treppiedi TRIPOD EVO garantisce la sicurezza ad al massimo una persona.
DATI TECNICI
ammesso all'uso nelle condizioni con potenziale rischio di esplosione (conformemente alle norme PN-EN 05201, PN-EN 05204)
Ÿ
altezza operativa
Ÿ
gambe completamente aperte: 229 cm
Ÿ
gambe completamente chiuse: 147 cm
Ÿ
distanza tra le gambe
Ÿ
gambe completamente aperte: 182 cm
Ÿ
gambe completamente chiuse: 119 cm
Ÿ
peso: 16,5 kg
Ÿ
dimensioni di trasporto: 180x24x24 cm
Ÿ
STRUTTURA
testata - in acciaio zincato verniciato
Ÿ
punti di ancoraggio - un punto centrale di ancoraggio (vite a occhiello), 3 punti laterali di ancoraggio (fori) situati nelle pareti della
Ÿ
testata.
gambe - realizzate in alluminio rinforzato con bordi arrotondati. La struttura telescopica permette all'utente di regolarne l'altezza.
Ÿ
L'altezza può essere regolata con uno stelo situato su ogni gamba. Le gambe del treppiedi sono state dotate dei piedini in acciaio con
rondelle di gomma. I piedini sono dotati di una linguetta antiscivolo, utile mentre il treppiedi viene usato sulle superfici scivolose (es.
ghiacciate).
catena - la catena del piede minimizza le forze con vettori orizzontali e previene l'apertura e l'inclinazione delle gambe.
Ÿ
Parte esterna della gamba
punto di ancoraggio della gamba (foro di blocco)
per il fissaggio del dispositivo di sollevamento
tassello di regolazione
parte esterna
della gamba
piedino in acciaio
Istruzioni d'uso
Leggere attentamente
le istruzioni d'uso del dispositivo
EN 795/B: 2012
TP TC
019/2011
CAPITOLO 1 - INFORMAZIONI GENERALI
Testata
catena
distanza tra le gambe:
- gambe completamente aperte: 182 cm
- gambe completamente chiuse: 119 cm
Treppiede
di sicurezza
TRIPOD EVO
punto di ancoraggio centrale
(vite a occhiello)
Art.1883
punti di ancoraggio laterali (x 3)
IT 1/6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Camp Safety TRIPOD EVO

  • Seite 1 CAPITOLO 1 - INFORMAZIONI GENERALI Il treppiedi in alluminio TRIPOD EVO fa parte dei dispositivi di protezione contro le cadute dall'alto. Il treppiede deve essere usato come un elemento del dispositivo di protezione contro le cadute dall'alto. Il treppiede TRIPOD EVO è destinato per l'uso insieme ai dispositivi di soccorso e sollevamento ref.0284-028401.
  • Seite 2 VALORE DEL CARICO MASSIMO TRASMESSO DAL TREPPIEDI TRIPOD EVO SULLA STRUTTURA / DIREZIONE DEL CARICO La superficie sulla quale viene posizionato il treppiedi TRIPOD EVO deve essere in grado di resistere al carico massimo del dispositivo di 12 kN. Direzione del carico: perpendicolarmente alla superficie sulla è stato posizionato il treppiedi TRIPOD EVO.
  • Seite 3 Il treppiedi TRIPOD EVO garantisce la sicurezza ad al massimo una persona. Il treppiedi TRIPOD EVO è dotato di sette punti di ancoraggio usati per garantire la protezione individuale: Punto di ancoraggio centrale...
  • Seite 4: Precauzioni Generali

    Durante i lavori FARE ATTENZIONE alla catena che unisce le gambe dei cavalletti. Pericolo di inciampo! Ÿ Il treppiede TRIPOD EVO non deve essere MAI utilizzato senza la catena. Le gambe DEVONO essere sempre messe in Ÿ sicurezza con la catena.
  • Seite 5: Durata Di Vita

    ammortizzatore, elemento di collegamento; nei dispositivi a blocco automatico dotati di guida - cassetta del dispositivo autofrenante, funzionamento del pattino, blocco, Ÿ rivetti e viti, elemento di collegamento, ammortizzatore; nei moschettoni - corpo principale, rivetti, nottolino, funzionamento del blocco; Ÿ nei treppiedi - gambe, coppiglie di sicurezza, viti a occhiello, piedini, catena, elementi di collegamento.
  • Seite 6 SECONDO LA NORMA EN 1496/B PRECAUZIONI GENERALI PER I DISPOSITIVI DI SOCCORSO: Durante il lavoro con TRIPOD EVO e ref.0284-028401 utilizzare sempre il sistema di protezione secondario, conforme alla norma EN 363. Ÿ I sistemi di protezione e soccorso utilizzati insieme al dispositivo di cui al presente libretto devono essere conformi alle norme EN (EN 795 Ÿ...
  • Seite 7 SECTION 1 - GENERAL DATA Aluminium tripod TRIPOD EVO is a component of personal protective equipment against fall from height. Tripod has to be used in conjuction with fall arrest equipment. Tripod TRIPOD EVO is designed to use with ref.0284-028401 rescue lifting devices. Tripod TRIPOD EVO provides protection for max.
  • Seite 8 MAXIMUM LOAD TRANSMITTED FROM THE TRIPOD EVO TO THE STRUCTURE / LOADING DIRECTION Surface, where the TRIPOD EVO safety tripod was placed on must support the max. device load of 12 kN. Loading direction: perpendicular to the surface on which the TRIPOD EVO safety tripod is placed.
  • Seite 9 SECTION 3 - PERSONAL PROTECTION ACCORDING TO EN 795/B TRIPOD EVO safety tripod can be used as a temporary anchorage according to EN 795/B. Side attachment point TRIPOD EVO provides protection for maximum one person at the same time. TRIPOD EVO is equipped with seven attachment points used for personal...
  • Seite 10: General Precautions

    While working PAY ATTENTION to the chain which fastens the tripod legs, as it can cause accidental tripping of the worker. Ÿ TRIPOD EVO MUST NEVER BE USED without chain. Legs MUST ALWAYS BE fastened with chain. Ÿ AVOID working where the user may swing and hit an object or where lines may cross or tangle with that of another worker in Ÿ...
  • Seite 11: Maintenance And Storage

    Any product or component showing any defect or wear, or if in doubt, should be replaced or repaired by the manufacturer or an authorised centre immediately. Each product in the safety system can be damaged during a fall and must always be inspected before using it again.
  • Seite 12 GENERAL PRECAUTIONS FOR RESCUE: Ÿ Secondary fall arrest system (conforming EN 363) must be used when working with the TRIPOD EVO and ref.0284-028401. Ÿ Fall arrest and rescue systems used with this device MUST MEET applicable EN standards requirements (EN 795 for anchor devices;...
  • Seite 13 SECTION 1 - DONNÉES GÉNÉRALES Le trépied de sécurité sur les roues TRIPOD EVO est un élément composant des systèmes individuels de protection contre la chute de hauteur. Le trépied de sécurité doit être utilisé comme un élément de l'équipement de protection contre la chute de hauteur. Le trépied doit être utilisé...
  • Seite 14 VALEUR DE LA CHARGE MAXIMALE TRANSMISE PAR LE TREPIED TRIPOD EVO SUR LA STRUCTURE / DIRECTION DE CONTRAINTES la surface sur laquelle le trépied TRIPOD EVO est installée doit reprendre la charge maximale du dispositif s'élevant à 12 kN. Direction de la charge: perpendiculairement à la surface sur laquelle le trépied TRIPOD EVO est installé.
  • Seite 15 SECTION 3 PROTECTION INDIVIDUELLE CONFORMÉMENT A LA NORME EN 795/B Conformément à la norme EN 795/B le trépied de sécurité TRIPOD EVO peut être Point de fixation latéral utilisé comme un dispositif d'ancrage provisoire. Le trépied TRIPOD EVO garantit la sécurité simultanée d'une personne au maximum.
  • Seite 16 Pendant le travail, il faut PAYER ATTENTION sur la chaîne de fixation des pieds du trépied, cas celle si risque de faire Ÿ trébucher l'utilisateur ! Il est strictement INTERDIT d'utiliser le trépied TRIPOD EVO sans la chaîne de connexion des pieds. Les pieds doivent être Ÿ TOUJOURS reliés à l'aide de la chaîne.
  • Seite 17: Entretien Et Stockage

    réglage, systèmes de sauvetage et de levage: câbles ou bandes, dispositifs de levage et arrêts, fourreaux, amortisseur, connecteur Ÿ systèmes de sauvetage avec un guide souple: équipement de protection contre les chutes, fonction de descente, Ÿ fonctionnement de la transmission de verrouillage, rivets et boulons, connecteurs, amortisseur, connecteurs: corps de base, rivets, soupape, fonctionnement de blocage, Ÿ...
  • Seite 18 Seulement après, le dispositif de sauvetage et de levage peut être installé en toute sécurité sur le pied renforcée. USAGE DU TRÉPIED DE SÉCURITÉ TRIPOD EVO POUR LES BESOINS DE SAUVETAGE Le trépied de sécurité TRIPOD EVO peut être utilisé pour les actions de sauvetage, ensemble avec les dispositifs de levage ref.0284- 028401 FONCTION DE SAUVETAGE CONFORMEMENT A LA NORME EN 1496/B ref.0284 - 20 m...
  • Seite 19: Abschnitt 1 - Allgemeines

    ABSCHNITT 1 - ALLGEMEINES Ein ausA luminium hergestelltes Stativ TRIPOD EVO ist ein Bestandteil der Schutzausrüstung fürA bsturzschutz. Das Stativ ist als ein Bestandteil der Ausrüstung für Absturzschutz zu verwenden. Das Stativ TRIPOD EVO ist für den Gebrauch mit den Rettungshebern ref.0284-028401 bestimmt.
  • Seite 20: Abschnitt 2 - Einbau Der Vorrichtung

    WERT DER MAXIMALEN BELASTUNG, DIE DURCH TRIPOD EVO AUF DIE KONSTRUKTION AUSGEÜBT WIRD / BEANSPRUCHUNGSRICHTUNG Die Oberfläche, auf dem das Stativ TRIPOD EVO aufgestellt wird, muss maximale Beanspruchung der Vorrichtung 12 kN aushalten. Die Richtung der Beanspruchung: senkrecht zur Oberfläche, auf der das Stativ TRIPOD EVO aufgestellt ist.
  • Seite 21: Abschnitt 3 - Personenschutz Entsprechend En 795/B

    Das Sicherheitsstativ TM ) kann als ein vorübergehender Verankerungspunkt nach EN 795/B verwendet werden. Seitlicher Anschlusspunkt Das Stativ TRIPOD EVO stellt gleichzeitig den Schutz für maximal eine Person sicher. Das Stativ TRIPOD EVO weist sieben Anschlusspunkte auf, die für persönlichen Schutz verwendet werden:...
  • Seite 22: Grundsätzliche Bestimmungen Für Die Verwendung Der Persönlichen Schutzausrüstung

    Beim Betrieb ist AUF die spannende Kette für Stativbeine zu achten, da ihr nicht sachgerechter Zustand zu einem zufälligen Ÿ Fall des Anwenders führen kann. Das Stativ TRIPOD EVO IST NIEMALS ohne angehängte Kette ZU VERWENDEN. Die Beine MÜSSEN JEWEILS mit der Ÿ Kette befestigt werden.
  • Seite 23: Wartung Und Aufbewahrung

    bei Textilleinen, Sicherheitsleinen, Führungsleinen: Leine, Schleifen, Kauschen, Verbinder, Verstellelemente, Bindungen; Ÿ bei Stahlleinen, Sicherheitsleinen oder Führungsleinen - Seil, Adern Klemmen, Stutzen, Schleifen, Kauschen, Verbinder, Ÿ Verstellelemente; bei einziehbaren selbsthemmenden Vorrichtungen: Seil oder Bänder, sachgerechte Funktion der Einziehvorrichtung und Ÿ Bremsen, Gehäuse, Stoßdämpfer, Verbinder in selbstklemmenden Vorrichtungen mit Führungen: Grundkörper der selbsthemmenden Vorrichtung, Wirkung des Ÿ...
  • Seite 24: Abschnitt 4 - Rettungsausrüstung Entsprechend En 1496/B

    ABSCHNITT 4 - RETTUNGSAUSRÜSTUNG ENTSPRECHEND EN 1496/B ALLGEMEINE SCHUTZMASSNAHMEN IM RETTUNGSWESEN Sekundäres System des Absturzschutzes (entsprechend EN 363) ist jeweils bei der Arbeit mit TRIPOD EVO und ref.0284- Ÿ 028401 einzusetzen. Die Absturzschutzsysteme und Rettungssysteme, die mit der Vorrichtung zu verwenden sind, MÜSSEN die Anforderungen Ÿ...
  • Seite 25 CAPÍTULO 1 - DESCRIPCIÓN GENERAL El trípode de aluminio TRIPOD EVO hace parte de equipos de detención de caídas. El trípode tiene que ser usado como elemento de equipo de protección anticaídas. El trípode TRIPOD EVO fue concebido para uso con equipos de rescate mediante izado ref.0284-028401.
  • Seite 26 FUERZAS La superficie sobre la cual se instala el trípode TRIPOD EVO tiene que poder soportar la carga del dispositivo en el máx. de 12 Dirección de acción de fuerzas: perpendicular a la superficie sobre la cual se instaló el trípode TRIPOD EVO.
  • Seite 27 CAPÍTULO 3 - PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONFORME LA NORMA EN 795/B TRIPOD EVO safety tripod can be used as a temporary anchorage according to Punto de anclaje lateral EN 795/B. TRIPOD EVO provides protection for maximum one person at the same time.
  • Seite 28: Precauciones Generales

    Ÿ Durante el trabajo se debe ESTAR ATENTO a la cadena que sujeta las patas del trípode, ya que su estado inadecuado presenta el riesgo de caída accidental del utilizador. Ÿ El trípode TRIPOD EVO NO PUEDE SER USADO sin la cadena colocada. Las patas tienen que ser SIEMPRE unidas con la cadena.
  • Seite 29: Mantenimiento Y Almacenamiento

    dispositivos de regulación, empalmes; en el caso de cuerdas de acero, cuerdas de seguridad, cuerdas de guía - cuerdas, alambres, abrazaderas, gorras, bucles, Ÿ guardacabos, mosquetones, dispositivos de regulación; en el caso de dispositivos de rescate mediante izado - cuerda o cinta, funcionamiento adecuado del mecanismo de izado y el Ÿ...
  • Seite 30 USO DEL TRÍPODE DE SEGURIDAD TRIPOD EVO PARA LOS FINES RELACIONADOS CON FUNCIÓN DE RESCATE El trípode de seguridad TRIPOD EVO puede ser utilizado en las operaciones de rescate con los equipos de rescate mediante izado ref.0284-028401 FUNCIÓN DE RESCATE CONFORME EN 1496/B...
  • Seite 31 HOOFDSTUK 1 - ALGEMEEN Het uit het aluminium vervaardigde statief TRIPOD EVO vormt een onderdeel van de apparatuur die de val opvangt. Het statief dient te worden gebruikt als een element van valbeveiliging. Het statief TRIPOD EVO is bestemd voor gebruik samen met de hijsmiddelen voor reddingdoeleinden ref.0284-028401.
  • Seite 32 DE MAXIMALE LAST OVERGEDRAGEN VAN TRIPOD EVO OP DE CONSTRUCTIE/ RICHTING VAN DE LAST Het oppervlak waarop het statief TRIPOD EVO is geplaatst moet bestendig zijn tegen de maximale apparatuur last van 12 kN. Richting van de belasting: loodrecht naar het oppervlak waarop het statief TRIPOD EVO is geplaatst.
  • Seite 33 HOOFDSTUK 3 - PERSOONLIJKE BESCHERMING VOLGENS DE NORM EN 795/B Het statief TRIPOD EVO kan in overeenstemming met de norm EN 795/B worden Het zijdelingse verankeringspunt gebruikt als tijdelijk verankeringspunt. Het statief TRIPOD EVO verzekert bescherming voor maximaal één persoon.
  • Seite 34 Tijdens werking op de ketting LETTEN die de statiefpoten spant omdat de onjuiste toestand ervan tot toevallige val van de Ÿ gebruiker kan leiden. Het statief TRIPOD EVO NOOIT zonder aangesloten ketting GEBRUIKEN. De poten MOETEN TE ALLEN TIJDE met de Ÿ ketting worden bevestigd.
  • Seite 35: Onderhoud En Opslag

    afstelelementen; bij optreksystemen van valbeveiliging - kabel of touw, de juiste werking van de optrekapparatuur en remapparatuur, Ÿ behuizing, valdemper, karabijnhaak; bij valbeveiliging met gelding - behuizing van het valbeveiligingssysteem, de werking van de schuiffunctie, de werking van de Ÿ vergrendeling, klinknagels en schroeven, karabijnhaak, valdemper;...
  • Seite 36 HOOFDSTUK 4 - REDDING VOLGENS DE NORM EN 1496/B ALGEMENE VEILIGHEIDSMIDDELEN BIJ REDDING Bij gebruik van het statief TRIPOD EVO en het toestel ref.0284-028401 dient een secundair valbeveiligingssysteem (in Ÿ overeenstemming met EN 363) te worden gebruikt. De valbeveiligingssystemen en reddingssystemen gebruikt samen met dit toestel MOETEN aan de geldende Europese Ÿ...
  • Seite 37: Kapitel 1 - Allmänt

    KAPITEL 1 - ALLMÄNT Aluminiumstativ TRIPOD EVO är en del av personlig skyddsutrustning som skyddar mot fall från hög höjd. Stativet ska användas som en del av fallhindrande utrustning. Stativet TRIPOD EVO är avsett att användas tillsammans med vinsch- och lyftanordningar ref.0284-028401.
  • Seite 38: Kapitel 2 - Montering Av Utrustningen

    MAXIMAL BELASTNING SOM ÖVERFÖRS FRÅN STATIVET TRIPOD EVO TILL KONSTRUKTIONEN / BELASTNINGSRIKTNING Den yta där säkerhetsstativet TRIPOD EVO placeras måste klara utrustningens maximala vikt som är 12 kN. Belastningsriktning: vinkelrätt mot den yta där stativet TRIPOD EVO placerats SV 2/6...
  • Seite 39: Kapitel 3 - Personligt Skydd I Enlighet Med En 795/B

    Enligt EN 795/B kan säkerhetsstativet TRIPOD EVO användas som en tillfällig förankringsanordning. Sidofästpunkt Stativet TRIPOD EVO skyddar högst en person samtidigt. Stativet TRIPOD EVO är försett med sju fästpunkter som används för personligt skydd: (1) central fästpunkt (x 1) Central fästpunkt (2) sidofästpunkt (x 3)
  • Seite 40: Allmänna Försiktighetsåtgärder

    Ÿ Under arbete, VAR OBSERVANT på den kedja som kopplar ihop stativbenen, eftersom man kan snubbla över den. Ÿ TRIPOD EVO FÅR ALDRIG ANVÄNDAS utan kedja. Stativbenen MÅSTE ALLTID VARA SÄKRADE med kedja. Ÿ UNDVIK att arbeta på platser där användaren kan bli vinglig och slå i något eller där linor kan korsas eller trasslas ihop med lina av någon annan som arbetar i närheten.
  • Seite 41: Underhåll Och Förvaring

    BESIKTNING Utöver en normal okulärbesiktning före, under och efter varje användning ska produkten kontrolleras av en fackman en gång var 12:e månad fr.o.m. första användningsdatum; registrering av detta datum och följande kontroller ska föras in på produktens underhållskort: bevara dokumentationen för kontroll och hänvisning under produktens hela livslängd. Kontrollera att produktens märkning är läsbar.
  • Seite 42: Kapitel 4 - Räddningsfunktion Enligt En 1496/B

    KAPITEL 4 - RÄDDNINGSFUNKTION ENLIGT EN 1496/B ALLMÄNNA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER SOM GÄLLER FÖR RÄDDNINGSFUNKTION: Ÿ Vid användning av stativet TRIPOD EVO och anordningen ref.0284-028401 ska ett sekundärt fallskyddssystem (som är förenligt med EN 363) användas. Ÿ Fallskydds- och räddningssystem som används med denna utrustning som beskrivs MÅSTE UPPFYLLA gällande kraven i EN-standarder (EN 795 för förankringsanordningar;...
  • Seite 43: Tekniske Data

    Art.1883 019/2011 KAPITTEL 1 - GENERELT Aluminium stativ TRIPOD EVO er en del av fallbeskyttelse. Stativet skal brukes sammen med fallsikring. Stativet er beregnet for bruk med vinsjer ref.0284-028401. Stativet gir alltid beskyttelse for maksimalt én person. TEKNISKE DATA Ÿ godkjent for bruk ved potensiell eksplosjonsfare (i henhold til PN-EN 05201, PN-EN 05204) Ÿ...
  • Seite 44 Stram kjeden hvis den er slakk. MAKSIMAL BELASTNING SOM KAN OVERFØRES AV STATIVET PÅ KONSTRUKSJONEN / LASTRETNING Underlaget som TRIPOD EVO står på må tåle maks. belastning på 12 kN. Lastretning: Vertikalt mot den overflaten stativet står på.
  • Seite 45 I henhold til EN 795/B kan stativet brukes som midlertidig forankringsanordning. Stativet gir beskyttelse for maks. én person. Forankringspunkt på siden Stativet TRIPOD EVO er utstyrt med sju forankringspunkter for personlig beskyttelse: (1) forankringspunkt i midten (x 1) Forankringspunkt i midten (2) forankringspunkter på...
  • Seite 46: Generelle Forholdsregler

    GENERELLE FORHOLDSREGLER Ÿ Under arbeid skal man passe på kjeden rundt stativbeina - snublefare! Ÿ Stativet SKAL ALDRI BRUKES uten kjede. Beina MÅ ALLTID være festet med kjeden. Ÿ UNNGÅ å arbeide i situasjoner hvor pendeleffekt kan oppstå og brukeren kan treffe objekter, samt situasjoner hvor linen kan bli viklet sammen med andre liner som er brukt av andre.
  • Seite 47: Vedlikehold Og Lagring

    REVISJON I tillegg til en vanlig synlig kontroll før, under og etter bruk, må produktet kontrolleres av en kvalifisert person hver 12. måned etter første gang produktet tas i bruk. Dato for første gangs bruk og de neste kontrollene må registreres på produktkortet: oppbevar bruksanvisningen for kontroll og konsultasjon under hele produktets levetid.
  • Seite 48 KAPITTEL 4 - REDNINGSFUNKSJON IHT. EN 1496/B GENERELLE FORHOLDSREGLER FOR REDNINGSFUNKSJONEN: Ÿ Under arbeid med TRIPOD EVO og ref.0284-028401 skal man alltid bruke et sekundært sikringssystem (iht. EN 363). Ÿ Fallbeskyttelse og redningssystemer som brukes sammen med dette utstyret SKAL MØTE kravene i følgende standarder: EN 795 for forankringsanordninger, EN 362 for koplingsstykker, EN 361 for kroppsseler, EN 360 for selvstrammende fanganordninger, EN 1496 for redningsvinsjer, EN 1497 for redningsseler, EN 341 for nedfiringsutstyr.
  • Seite 49 SECÇÃO 1 - DADOS GERAIS O tripé em alumínio TRIPOD EVO é um componente do equipamento de detenção de queda. O tripé deve ser usado como um elemento do equipamento de proteção anti-queda. O tripé TRIPOD EVO destina-se a ser utilizado com equipamentos de levantamento de resgate ref.0284-028401.
  • Seite 50 CARGA MÁXIMA TRANSMITIDA PELO TRIPÉ TRIPOD EVO A ESTRUTURA/ DIREÇÃO DAS FORÇAS A superfície na qual foi localizado o tripé TRIPOD EVO deve ser capaz de fornecer um suporte para uma carga máxima do dispositivo de 12 kN.
  • Seite 51 SECÇÃO 3 - PROTEÇÃO INDIVIDUAL CONFORME A NORMA EN 795/B Conforme a norma EN 795/B, o tripé se segurança TRIPOD EVO pode ser usado como dispositivo de ancoragem temporária. Ponto de ancoragem lateral O tripé TRIPOD EVO fornece proteção em simultâneo no máx. para até uma pessoa.
  • Seite 52: Medidas De Segurança Gerais

    Durante o trabalho OBSERVE o corrente que assegura as pernas do tripé porque o estado inválido causar uma queda Ÿ acidental do usuário. O tripé TRIPOD EVO NUNCA PODE SER UTILIZADO sem o corrente colocado. As pernas devem estar SEMPRE Ÿ conectadas com o corrente.
  • Seite 53: Manutenção E Armazenamento

    no caso de dispositivos de elevação auto-retrátis - corda ou fita, funcionamento adequado do mecanismo de corda e freio, Ÿ cobertura, amortecedores de segurança, mosquetão; no caso de dispositivos de auto-bloqueio com guias flexíveis - o corpo do dispositivo auto-retrátil, funcionamento do Ÿ...
  • Seite 54 UTILIZAÇÃO DO TRIPÉ DE SEGURANÇA TRIPOD EVO PARA OS FINS RELACIONADOS COM FUNÇÃO DE RESGATE O tripé de segurança TRIPOD EVO pode ser utilizado para as operações de resgate junto com os equipamentos de resgate de levantamento ref.0284-028401 FUNÇÃO DE RESGATE CONFORME EN 1496/B...
  • Seite 55 Изготовленный из алюминия штатив TRIPOD EVO представляет собой часть оборудования, останавливающего падение с высоты. Штатив необходимо использовать как элемент оборудования для защиты от падения с высоты. Штатив TRIPOD EVO предназначен для использования со спасательными подъемными устройствами арт.0284-028401 и . Штатив TRIPOD EVO обеспечивает, в любом...
  • Seite 56 ВЕЛИЧИНА МАКСИМАЛЬНОЙ НАГРУЗКИ, ПЕРЕДАВАЕМОЙ ОТ ШТАТИВА TRIPOD EVO НА КОНСТРУКЦИЮ / НАПРАВЛЕНИЕ НАГРУЗКИ Поверхность, на которой размещен штатив TRIPOD EVO должна выдержать макс. нагрузку устройства, которая составляет 12 кН. Направление нагрузки: перпендикулярно к поверхности, на которой размещен штатив TRIPOD EVO.
  • Seite 57 РАЗДЕЛ 3 - ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА, СОГЛАСНО СТАНДАРТУ EN 795/B В соответствии со стандартом EN 795/B штатив безопасности TRIPOD EVO может быть использован как временное анкерное устройство. Боковая точка крепления Штатив TRIPOD EVO обеспечивает одновременную защиту макс. одного человека. Штатив TRIPOD EVO оснащен семью точками крепления, используемыми...
  • Seite 58: Общие Меры Предосторожности

    Во время работы ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ на цепь, которая скрепляет ноги штатива, так как ее неправильное Ÿ положение может привести к случайному падению пользователя. Штатив TRIPOD EVO ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ без закрепленной цепи. Ноги ВСЕГДА ДОЛЖНЫ быть Ÿ зафиксированы при помощи цепи.
  • Seite 59: Срок Службы

    ОСМОТР Перед каждым применением средств индивидуальной защиты следует в обязательном порядке провести предварительную проверку оборудования на предмет его функционирования, чтобы убедиться, что его состояние обеспечивает безопасную эксплуатацию. Во время проведения предварительной проверки оборудования следует обязательно осмотреть все его элементы на наличие...
  • Seite 60 надежно закрепить на усиленной ноге штатива. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШТАТИВА БЕЗОПАСНОСТИ TRIPOD EVO В ЦЕЛЯХ, СВЯЗАННЫХ СО СПАСАТЕЛЬНОЙ ФУНКЦИЕЙ Штатив безопасности TRIPOD EVO можно использовать в целях, связанных со спасательной функцией в сочетании со спасательными подъемными устройствами арт.0284-028401. СПАСАТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ СОГЛАСНО EN 1496/B арт.0284 - 20 m...
  • Seite 61 SCHEDA DI VITA - LIFE SHEET - FICHE DE DURÉE DE VIE DATENBLATT - FICHA DE LA VIDA ÚTIL - ONDERHOUDSKAART INFORMATIONSKORT - PRODUKTKORT FICHA DA VITA ÚTIL - БЛАНК ОСМОТРА Modello - Model - Modèle - Modell - Modelo - Model - Modell - Modell - Modelo - Модель Numero di serie - Serial number - Numéro de série - Seriennummer - Numero de serie - Serienummer - Serienummer - Serienummer Número de série - Серийный...

Inhaltsverzeichnis