Herunterladen Diese Seite drucken

LEGRAND LEXIC 047 43 Bedienungsanleitung Seite 3

Zeitrelais impulsformer

Werbung

Τάση εφοδιασµού:
Ακρίβεια ρολογιού:
Συχν τητα:
Τάση χειρισµού:
Αντίδραση απ δοσης:
Χρονικ πλαίσιο:
Ακρίβεια επανάληψης:
Ακρίβεια ρυθµίσεως:
Χρ νος ξαναετοιµ τητας:
Η τοποθέτηση επιτρέπεται να γίνει Β νο απ διπλωΒατούχο ηλεκτρολ γο! Η εσφαλΒένη Βεταχείριση αυτού του προϊ ντος Βπορεί να προκαλέσει κίνδυνο για τη
ζωή σας λ γω ηλεκτροπληξίας! Σε περίπτωση εσφαλΒένης εγκατάστασης υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και θανατηφ ρου ατυχήΒατος!
Μην ανοίξετε τη συσκευή! Πριν την εγκατάσταση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Εγκαταστήστε το προϊ ν σε κατάλληλο σηΒείο, χρησιΒοποιώντας Β νο τα γνήσια
εξαρτήΒατα!
λα τα προϊ ντα της Legrand επιτρέπεται να ανοίγονται και να επισκευάζονται Β νο απ ειδικά εκπαιδευΒένους συνεργάτες της Legrand. Με το
άνοιγΒα ή την επισκευή απ Βη εξουσιοδοτηΒένο προσωπικ ακυρώνονται λοι οι ροι σχετικά Βε την ευθύνη του κατασκευαστή και κάθε δικαίωΒα για
αντικατάσταση ή εγγύηση. Η συσκευή δέν πρέπει να ζευγνύσει µικρή τάση ασφαλείας σε περίπτωση εφοδιασµού απ τάση δικτύου καί σε περίπτωση εφοδιασµού
απ µικρή τάση ασφαλείας δέν πρέπει να ζευγνύσει τάση δικτύου.
Anschluß
Raccordement
Connection
Aansluitschema
Collegamento
Conexión
Tilslutning
Liitännät
Tilkobling
Anslutning
Ligação
Σύνδεση
Leuchte
15
(Ein: wenn Kontakt 15-18 geschlossen)
Lampe
18
(marche: quand le contact 15-18 est fermé)
Indicator light
(On: in case of contact 15–18 being closed)
Lampje
(Aan: indien contact 15-18 gesloten)
Lampada
(accesa, se sono chiusi i contatti 15-18)
Lamparilla
(Se enciende cuando el contacto 15 – 18 está cerrado)
Lampe
(On: når kontakt 15-18 er lukket)
lamppu
(päällä: kun kontakti 15-18 suljettu)
Lampe
(På: når kontakt 15-18 er lukket)
Lampa
(till: när kontakt 15-18 sluten)
Luzes
(ligadas: quando os contactos 15-18 estão fechados)
Φως
(αναµµένο: ταν η επαφή 15 - 18 είναι
κλειστή)
Α1 - Α2: 12V εώς 230V AC/DC
-10% +10%
50/60 Hz
πως τάση εφοδιασµού
230 AC/DC = 1,4W, 12 V AC/DC = 0,5W
0,1 δευτερ λεπτα εώς 100 ώρες
ώ 0,2 %
ώ 5 % στoυς 25Α C
µάξιµουµ 100ms
Steuereingang
Commande
Control
Besturingsingang
Comando
Entrada de mando
Styreindgang
ohjauksen tulo
Styringsinngang
Styringång
Entrada de controlo
Χειρισµ ς
Χρ νος γεφυρώµατος σε
περίπτωση διακοπής τάσεως:
Απ δοση µεταγωγής:
Ηλεκτρική διάρκεια ζωής:
Μηχανική διάρεια ζωής:
Μήκος κυκλώµατος χειρίσµου: µαξ. 20m
Θερµοκρασία περιβάλλοντος:
Θερµοκρασία αποθήκευσης:
∆ιατοµή σύνδεσεος: µον κλωνος 1...4mm
N
L
A2
A1
10
9
8
7
6
10-100h
1-10h
16
10-100min
1-10min
16
15
18
15
18
Y1
A2
A1
10
1
2
9
8
3
4
7
6
5
0,1-1s
10-100h
1-10s
1-10h
10-100min
10-100s
1-10min
16
15
18
Y1
8Α (4) 250V~
λάµπες: 2Α 250V~
10
5
παιχνίδια µεταγωγής σε 2000W cos φ =1
10
7
παιχνίδια µεταγωγής
-20Α C ... +60Α C
-30Α C ... +70Α C
2
, πολλ κλωνος 1,5...2,5mm
Steuereingang
Commande
Control
Besturingsingang
Comando
Entrada de mando
Styreindgang
1
2
ohjauksen tulo
3
4
5
Styringsinngang
0,1-1s
1-10s
Styringång
10-100s
Entrada de controlo
ÃÂÈÚÈÛÌfi˜
Einstellen der Verzögerungszeit
Réglage du temps de retard
Adjustment of delay time
Afstellen van de vertraagtijd
Cronoregolazione (azione ritardata)
Ajuste del tiempo de retardo
Indstilling af forsinkelsestiden
viiveajan säätö
Innstilling av forsinkelse
Inställning av fördröjningstiden
Ajuste do tempo de retardamento
Ρύθµιση του χρ νου επιβραδύνσεος
Einstellen des Zeitbereichs
Réglage de la plage de temporisation
Adjustment of time domain
Afstellen van het tijdbereik
Cronoregolazione (di massima)
Ajuste del margen de tiempo
Indstilling af tidsområdet
aikajakson säätö
Innstilling av tidsområdet
Inställning av tidsområdet
Ajuste do âmbito temporal
Ρύθµιση της ζώνης
2

Werbung

loading