Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für QuikChem 8500 2 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DOC022.98.80410
®
QuikChem
8500 Series 2
09/2013, Edition 1
Maintenance and Troubleshooting
Wartung und Fehlerbehebung
Maintenance et dépannage
Mantenimiento y solución de problemas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HACH LANGE QuikChem 8500 2 Serie

  • Seite 1 DOC022.98.80410 ® QuikChem 8500 Series 2 09/2013, Edition 1 Maintenance and Troubleshooting Wartung und Fehlerbehebung Maintenance et dépannage Mantenimiento y solución de problemas...
  • Seite 2 English ..........................3 Deutsch ..........................20 Français .........................39 Español ..........................58...
  • Seite 3: Additional Information

    Table of contents Additional information on page 3 Maintenance on page 4 General information on page 3 Troubleshooting on page 14 Additional information Additional information is available on the manufacturer's website. General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Seite 4: Precautionary Labels

    Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
  • Seite 5: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule Table 1 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions can increase the frequency of some tasks. Table 1 Maintenance schedule Component Procedure As necessary Daily Weekly Monthly 6 months Yearly Sampler Clean surfaces Clean rods/moving parts Remove loose particles off the y-axis lead screw with a...
  • Seite 6 Clean the sampler Clean off spills immediately. Neutralize acid spills with a commercial acid neutralizer solution. Clean the sample tray and sampler core unit with a lint-free cloth dampened with a lab-grade cleaning agent. Do not let the cleaning agent come in contact with the lead screws. Remove the cleaning agent with a lint-free towel dampened with water.
  • Seite 7 C A U T I O N Burn hazard. Turn off power and allow the instrument to cool before this procedure. To replace a mandrel: 1. Cut the length of tubing specified in the QuikChem method. Refer to Figure 2. Replace the tubing and tape on the mandrel. Refer to Figure Figure 1 Tubing preparation 1 Tubing...
  • Seite 8 Figure 2 Wind a heater mandrel Replace the dilutor tubing Replace all tubes and the seals of the barrel cavity once a year. Contact technical support for assistance. When a diluent other than deionized water (e.g., KCl solution) is used, prime the dilutor with deionized water at least two times, immediately after use.
  • Seite 9 1. In the Omnion software, go to Configuration>Autosamplers. 2. Push the PRIME DILUTOR button. 3. If the dilutor leaks from the connectors, replace the Teflon tubing. If the barrel leaks, contact technical support for assistance. Note: Always degas the diluent with helium. 4.
  • Seite 10 1. Keep the instrument clean and dry at all times. 2. Keep all surfaces clean. Use a damp cloth to clean the module surfaces. Dry all surfaces thoroughly. If an acid spill occurs, neutralize the acid with baking soda and then proceed to clean all the surfaces.
  • Seite 11: Replace The Lamp

    5. Operate the system with the caustic solution for five minutes. 6. Put all the reagent tubing in deionized water to flush out the sodium hydroxide. Operate the system with the deionized water for at least 10 minutes. Figure 4 Flow cell connections 1 Flow cell 4 Flow cell connector (tubing goes to waste) 2 Flare...
  • Seite 12: Replace The Fuse

    Figure 5 Lamp replacement Replace the fuse D A N G E R Fire hazard. Use the same type and current rating to replace fuses. D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. Refer to the specifications in the installation manual for the user-replaceable fuse specifications.
  • Seite 13 Replace the system fuse To replace the fuse, refer to Figure Figure 6 System fuse replacement English 13...
  • Seite 14: Troubleshooting

    Replace the pump fuse To replace the fuse, refer to Figure Figure 7 Pump fuse replacement Troubleshooting Problem Possible cause Solution The flow moves There is a blockage Refer to Find the flow blockages on page 18. backwards. on the manifold. Air bubbles come out Dissolved gases •...
  • Seite 15 Problem Possible cause Solution Areas and heights The system has not Do a calibration and analyze the samples again. are shown, but there been calibrated. is no concentration for samples. Patterned air spikes Time to valve is not If the air spikes occur with every peak in the same location, look correct at the time for the sample to get to the valve and the load time.
  • Seite 16 Problem Possible cause Solution The baseline is not at For most chemistries, • Examine the baseline in the Lachat method support data. The zero. the baseline will not baseline should be less than one volt of the support data in be at zero.
  • Seite 17 Do a dye test Use a dye test is to find a problem with the reagent flow or hardware setup. If nothing is found, the problem can be chemistry related. Use an interference filter of 500 nm or larger wavelength and a universal dye.
  • Seite 18 that the manifold agrees with the diagram in the QuikChem method. Look at the color of the reagent pump tubes, the wavelength of the interference filter, the sample loop length, the heater temperature if it is a heated chemistry, etc. Table 2 Example of dye standards Standard Universal dye (mL)
  • Seite 19 3. Disconnect the carrier tubing fitting that is attached to the carrier pump tubing adapter, which is found between the pump tubing and the valve. a. If the flow problem is still there when the carrier tubing is disconnected, find the clog or crimp location before the disconnected point.
  • Seite 20: Zusätzliche Informationen

    Inhaltsverzeichnis Zusätzliche Informationen auf Seite 20 Wartung auf Seite 21 Allgemeine Informationen auf Seite 20 Fehlerbehebung auf Seite 32 Zusätzliche Informationen Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden.
  • Seite 21: Wartung

    Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen. Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Sicherheitsinformationen im Handbuch hin. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab 12.
  • Seite 22 Wartungsplan Tabelle 1 zeigt den empfohlenen Wartungsplan. Je nach Anforderungen der Anlage und den Betriebsbedingungen kann es erforderlich sein, einige Aufgaben häufiger auszuführen. Tabelle 1 Wartungsplan Komponente Verfahren Täglich wöchentlich Monatlich 6 Monate jährlich erforderlich Probenehmer Saubere Oberflächen Reinigen der Stäbe/beweglichen Teile Abwischen loser Partikel von der Y-Achs-...
  • Seite 23 Tabelle 1 Wartungsplan (fortgesetzt) Komponente Verfahren Täglich wöchentlich Monatlich 6 Monate jährlich erforderlich Durchflusszellen Austauschen der Leuchten und O-Ringe Systemeinheit Halten Sie diese trocken und sauber Tauschen Sie den Heizaggregatsstab aus. Computer Reinigen Sie die Festplatte Reinigen von Verschüttetem V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien.
  • Seite 24: Wartung Des Heizaggregatsstabs

    3. Wenn im QuikChem-Verfahren eine Spüllösung empfohlen wird, alle Reagenzübertragungsschläuche in die Lösung legen und die Pumpe fünf Minuten lang bei Normgeschwindigkeit laufen lassen. Hinweis: Dies ist ein wichtiger Schritt bei der Präventivwartung der Reaktionsmodule. 4. Die Übertragungsschläuche in deionisiertes Wasser legen und das System 10 Minuten lang bei Normgeschwindigkeit spülen lassen.
  • Seite 25 Abbildung 1 Vorbereitung der Schlauchleitungen 1 Schlauchleitungen 4 Schlauchleitungen für andere Verbindungen 2 Thermoband, temperaturbeständig 5 Start- und Stoppmarkierungen 3 Thermoband, Heizung 6 Schlauchleitung wird um Lampe/Heizblock gewickelt Längenangaben und andere Informationen finden Sie in der Beschreibung des QuikChem-Verfahrens. Deutsch 25...
  • Seite 26: Ersetzen Des Verdünnerschlauchs

    Abbildung 2 Wickeln eines Heizaggregatsstabs Ersetzen des Verdünnerschlauchs Alle Schläuche und Dichtungen des Fasses einmal pro Jahr austauschen. Wenden Sie sich an die technische Unterstützung, um weitere Informationen zu erhalten. Wenn eine andere Verdünnungslösung als deionisiertes Wasser (z. B. KCl-Lösung) verwendet wird, den Verdünner nach der Verwendung mindestens zweimal mit deionisiertem Wasser reinigen.
  • Seite 27: Wartung Des Probenehmers

    1. In der Omnion-Software zu Konfiguration > Autoprobenehmer gehen. 2. Auf die Schaltfläche PRIME DILUTOR (Verdünner ausspülen) klicken. 3. Wenn der Verdünner von den Anschlüssen leckt, wechseln Sie die Teflonschläuche aus. Wenn das Fass leckt, den technischen Support kontaktieren und um Rat bitten. Hinweis: Verdünnungslösungen immer mit Helium entgasen.
  • Seite 28: Reinigen Und Prüfen Des Ventilmoduls

    Reinigen und Prüfen des Ventilmoduls W A R N U N G Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB). Sicherstellen, dass die Ventilanschlüsse nicht übermäßig festgezogen und keine Flüssigkeiten verschüttet werden.
  • Seite 29: Identifizieren Eines Lecks Der Durchflusszelle

    Identifizieren eines Lecks der Durchflusszelle Bei einem Leck in der Durchflusszelle können Fehler auftreten. Ein Leck kann durch eine schlecht abgedichtete Bördelung verursacht werden. Die Durchflusszelle muss regelmäßig auf Lecks und Anzeichen von Lecks untersucht werden. Führen Sie folgende Schritte aus, wenn ein Leck gefunden wird.
  • Seite 30 V O R S I C H T Verbrennungsgefahr. Schalten Sie die Stromversorgung aus und lassen Sie das Gerät eine Weile abkühlen, bevor dieser Vorgang durchgeführt wird. H I N W E I S Die Glühbirne nicht berühren, wenn die Lampe installiert ist. Beachten Sie die Spezifikationen in der Installationsanleitung für die Lampe und Abbildung 5, um...
  • Seite 31: Austauschen Der Sicherung

    Austauschen der Sicherung G E F A H R Brandgefahr. Ersetzen Sie Sicherungen mit dem gleichem Typ und Nennstrom. G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse herstellen. Beachten Sie die Spezifikationen in der Installationsanleitung für die vom Benutzer austauschbaren Sicherungen.
  • Seite 32: Fehlerbehebung

    Austauschen der Pumpensicherung Informationen zum Austauschen der Sicherungen finden Sie unter Abbildung Abbildung 7 Austausch der Pumpensicherung Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Der Fluss bewegt sich Es besteht eine Blockade Siehe Lokalisieren der Durchflussblockaden rückwärts. im Reaktionsmodul auf Seite 37. (Manifold).
  • Seite 33 Problem Mögliche Ursache Lösung Bereiche und Höhen sind Das System wurde nicht Eine Kalibrierung durchführen und die Probe angegeben, aber es gibt keine kalibriert. erneut analysieren. Konzentration für Proben. Regelmäßig auftretende Die Zeit zum Ventil ist nicht Wenn die lufteinschlussbedingten Peaks bei lufteinschlussbedingte Peaks korrekt jedem Peak an derselben Stelle auftreten, die...
  • Seite 34 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Heizelement erwärmt sich Die Heiztemperatur ist • Sicherstellen, dass die Heiztemperatur für nicht. nicht korrekt festgelegt. diesen Kanal in „Run Properties“ > „Analytes“ (Betriebseigenschaften > Analyten) eingestellt Thermoelement ist lose wurde. Sicherstellen, dass der Einstellpunkt oder nicht angeschlossen korrekt auf der Omnion-Kanaldatenanzeige angezeigt wird.
  • Seite 35: Durchführen Eines Farbstofftests

    Problem Mögliche Ursache Lösung Verschmutzungen in den Der pH-Wert ist nicht • Sicherstellen, dass am Auslauf der Schläuchen (hinter dem korrekt Durchflusszelle ein korrekter pH-Wert Heizaggregat) bei Verwendung vorhanden ist. Verursacht durch die von Ammoniak • Eine 4-6 %ige Hypochloridlösung mit Verwendung eines Reagenzqualität verwenden.
  • Seite 36 Abwasserbehälter fließt und dass sich die Abfallleitungen nicht unterhalb des Flüssigkeitsstands im Abfallbehälter befinden. Hinweis: Der Begriff „pulsieren“ bezieht sich auf den Farbstoff, der konstant hin und her fließt, sich aber hin zum Reaktionsmodul bewegt. Die Schläuche können auch pulsieren. 3.
  • Seite 37: Fehlerbehebung Auf Grundlage Von Peak-Formen

    Tabelle 2 Beispiele für Farbstoffstandards (fortgesetzt) Standard Lebensmittelfarbstoff (ml) VE-Wasser (ml) 12,5 187,5 Fehlerbehebung auf Grundlage von Peak-Formen Screenshots, detaillierte Informationen und Lösungen sind in der ausführlichen Bedienungsanleitung enthalten, die auf der Website des Herstellers verfügbar ist. Interpretation von Peak-Formen Häufige Ursachen Refraktiver Index (Lachat nutzt diesen Übersäuerte Proben;...
  • Seite 38: Identifizieren Eines Detektorfehlers

    3. Nehmen Sie das Verbindungsstück des Trägermediumschlauchs ab, das an den Adapter des Pumpenschlauchs für das Trägermedium angeschlossen ist und sich zwischen dem Pumpenschlauch und dem Ventil befindet. a. Wenn das Durchflussproblem weiterhin besteht, nachdem der Trägermediumschlauch vom System getrennt wurde, suchen Sie vor dem Trennungspunkt nach der Verstopfung oder dem Knick.
  • Seite 39: Informations Supplémentaires

    Table des matières Informations supplémentaires à la page 39 Maintenance à la page 40 Généralités à la page 39 Dépannage à la page 51 Informations supplémentaires Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant. Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel.
  • Seite 40: Etiquettes De Mise En Garde

    Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité.
  • Seite 41: Calendrier D'entretien

    Calendrier d'entretien Tableau 1 présente le calendrier recommandé pour les tâches d'entretien. Les exigences du site comme les conditions d'utilisation peuvent augmenter la fréquence de certaines tâches. Tableau 1 Calendrier d'entretien Composant Procédure Tous Hebdomadaire 1 fois 6 mois Annuellement besoin jours mois...
  • Seite 42 Tableau 1 Calendrier d'entretien (suite) Composant Procédure Tous Hebdomadaire 1 fois 6 mois Annuellement besoin jours mois Collecteurs Nettoyez les raccords et les pièces en T Remplacez les joints toriques Nettoyez tous les tuyaux Détecteurs Séchez et nettoyez toutes les surfaces Cellules Remplacez les d'écoulement...
  • Seite 43: Mise Hors Tension Du Système

    Mise hors tension du système 1. Pour utiliser un collecteur avec une colonne, telle qu'une colonne de cadmium pour nitrate, réalisez la colonne hors ligne. Placez la valve commutatrice sur la position de contournement. Si le collecteur dispose d'une colonne mais pas de valve commutatrice, arrêtez la pompe et remplacez la colonne par un morceau de tube en Teflon.
  • Seite 44 Figure 1 Préparation des tubes 1 Tuyaux 4 Tubes pour les autres raccords 2 Ruban thermique, haute température 5 Repères de démarrage et d'arrêt 3 Ruban thermique, chauffage 6 Le tube s'enroule autour de la lampe/du bloc chauffant Pour connaître les longueurs et obtenir d'autres informations, reportez-vous à la méthode QuikChem. 44 Français...
  • Seite 45 Figure 2 Enroulage du mandrin chauffant Remplacement des tubes du diluteur Remplacez l'ensemble des tubes et des joints de la cavité du cylindre une fois par an. Contactez l'assistance technique en cas de besoin. Lorsqu'un diluant autre que de l'eau déionisée (par exemple de la solution de KCl) est utilisé, préparez le diluteur avec de l'eau déionisée au moins deux fois, immédiatement après utilisation.
  • Seite 46 1. Dans le logiciel Omnion, accédez à Configuration>Echantillonneurs automatiques. 2. Appuyez sur le bouton PRIME DILUTOR (PREPARER LE DILUTEUR) 3. Si le diluteur présente des fuites au niveau des connecteurs, remplacez le tube en Teflon. Si le cylindre fuit, contactez l'assistance technique. Remarque : Dégazez toujours le diluant avec de l'hélium.
  • Seite 47 Nettoyage et vérification du module de valve A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
  • Seite 48: Remplacement De La Lampe

    Identification d'une fuite dans la cellule d'écoulement Toute fuite dans la cellule d'écoulement peut entraîner des problèmes. Une fuite peut être due à un élément évasé mal scellé. La cellule d'écoulement doit être examinée régulièrement pour vérifier l'absence de fuites ou de tout signe de fuites. Si vous détectez une fuite, effectuez les opérations suivantes.
  • Seite 49 A T T E N T I O N Risque de brûlure. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant d'effectuer cette procédure. A V I S Ne touchez pas l'ampoule lorsque la lampe est montée. Référez-vous à la section Caractéristiques du manuel d'installation pour en savoir davantage sur les caractéristiques de la lampe et voir Figure 5 pour remplacer la lampe.
  • Seite 50: Remplacement Du Fusible

    Remplacement du fusible D A N G E R Risque d’incendie. Remplacez les fusibles par des fusibles de même type et de même calibre. D A N G E R Risque d'électrocution Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. Référez-vous à...
  • Seite 51: Dépannage

    Remplacement du fusible de la pompe Pour remplacer le fusible, voir Figure Figure 7 Remplacement du fusible de la pompe Dépannage Problème Cause possible Solution Le flux circule en sens Il y a un blocage au Voir Détection des blocages d'écoulement à...
  • Seite 52 Problème Cause possible Solution Les zones et les Le système n'a pas Effectuez un étalonnage et analysez de nouveau l'échantillon. hauteurs sont été étalonné. indiquées, mais il n'y a pas de concentration pour les échantillons. Pics d'air répétitifs La durée pour Si des pics d'air accompagnent chaque pic à...
  • Seite 53 Problème Cause possible Solution L'élément chauffant ne La température de • Assurez-vous que la température de chauffage a été définie chauffe pas. chauffage n'est pas pour ce canal dans Propriétés>Analytes. Assurez-vous que correctement réglée. le point de consigne s'affiche correctement sur l'affichage des données du canal Omnion.
  • Seite 54 Problème Cause possible Solution La méthode QuikChem La préparation des • Assurez-vous que les formules dans la méthode QuikChem montre des données de étalons ou des sont correctement suivies et que les étalons ont été support qu'il est réactifs est incorrecte correctement préparés.
  • Seite 55 4. Vérifiez l'absence de bulles d'air dans le tube de transmission et les tubes du collecteur. Si vous détectez des bulles d'air, examinez les raccords situés avant l'endroit où les bulles sont visibles. Vérifiez l'absence de plis au niveau du raccordement. Deux joints toriques doivent être présents à chaque pièce en T et raccord.
  • Seite 56 Interprétation de la forme des pics Causes fréquentes Index de réfraction (Lachat utilise cet effet Echantillons suracidifiés ; solution conductrice inappropriée dans les méthodes pour l'eau de mer et l'eau saumâtre.) Effet du pH (par exemple une diminution au Solution tampon avec pH différent ; pH de l'échantillon ; tubes de centre des pics) pompe inappropriés ;...
  • Seite 57 b. Si le problème n'est pas résolu après la déconnexion du port 2, cela signifie qu'il y a une obstruction entre l'adaptateur du tube de pompe et le connecteur de valve. 5. Dévissez légèrement le connecteur de valve du port 3. a.
  • Seite 58: Información Adicional

    Tabla de contenidos Información adicional en la página 58 Mantenimiento en la página 59 Información general en la página 58 Solución de problemas en la página 70 Información adicional En el sitio web del fabricante encontrará información adicional. Información general En ningún caso el fabricante será...
  • Seite 59: Mantenimiento

    Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una indicación de precaución. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual.
  • Seite 60: Programa De Mantenimiento

    A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Seite 61 Tabla 1 Programa de mantenimiento (continúa) Componente Procedimiento Según Diariamente Semanalmente Mensualmente 6 meses Anualmente necesario Bomba Rocíe silicona sobre la tela y frote los rodillos Cambio de los tubos de la bomba Limpieza de superficies Enjuagado de cartuchos Limpieza de adaptadores de los tubos de la bomba...
  • Seite 62 Limpieza de posibles derrames P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. 1. Cumpla todos los protocolos de seguridad del centro relativos al control de derrames. 2.
  • Seite 63 8. Apague la regleta. Nota: Si no se especifica una temperatura de punto de ajuste más baja en el software, el controlador del calefactor permanece en la temperatura de ajuste original. Si el método requiere una temperatura superior a 60 ºC (140 ºF), baje el ajuste de la temperatura a 60 ºC (140 ºF) o menos antes de apagar el sistema. Mantenimiento del mandril del calefactor A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal.
  • Seite 64 Figura 2 Cómo enrollar el mandril del calefactor Sustitución de los tubos del diluidor Sustituya todos los tubos y las juntas de la cavidad del cilindro una vez al año. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para obtener ayuda. Cuando utilice un diluyente que no sea agua desionizada (p.
  • Seite 65 1. En el software Omnion, vaya a Configuration > Autosamplers (Configuración > Muestreadores automáticos). 2. Pulse el botón PRIME DILUTOR (Cebar diluidor). 3. Si el diluidor presenta fugas por los conectores, cambie el tubo de teflón. Si el cilindro presenta fugas, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para obtener ayuda.
  • Seite 66 Limpieza e inspección del módulo de la válvula A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
  • Seite 67 Identificación de una fuga en la celda de flujo Si se produce una fuga en la celda de flujo, se pueden generar algunos problemas. Una fuga puede estar causada por un defecto en la junta de un abocinado. La celda de flujo debe inspeccionarse con regularidad para detectar fugas o signos de fuga.
  • Seite 68 P R E C A U C I Ó N Peligro de quemadura. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica y deje que se enfríe antes de continuar con este procedimiento. A V I S O No toque la bombilla de la lámpara cuando la instale. Consulte las especificaciones del manual de instalación para obtener las especificaciones de la lámpara y consulte la Figura 5...
  • Seite 69: Sustitución Del Fusible

    Sustitución del fusible P E L I G R O Peligro de incendio. Utilice el mismo tipo de fusibles con la misma corriente nominal cuando los sustituya. P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
  • Seite 70: Solución De Problemas

    Sustitución del fusible de la bomba Para sustituir el fusible, consulte la Figura Figura 7 Sustitución del fusible de la bomba Solución de problemas Problema Posible causa Solución El flujo retrocede. Hay una obstrucción Consulte la sección Detección de obstrucciones en el flujo en el distribuidor.
  • Seite 71 Problema Posible causa Solución Se muestran áreas y El sistema no ha sido Realice una calibración y vuelva a analizar las muestras. alturas, pero no hay calibrado. concentración para muestras. Puntas de aire El tiempo que tarda la Si se producen puntas de aire con cada pico en la misma tipificadas muestra en llegar a la ubicación, observe el tiempo que tarda la muestra en llegar a la...
  • Seite 72 Problema Posible causa Solución El elemento del La temperatura del • Asegúrese de que la temperatura del calefactor ha sido calefactor no se calefactor no está ajustada para el canal en Run Properties > Analytes calienta. configurada (Propiedades del proceso > Analitos). Asegúrese de que el correctamente.
  • Seite 73 Problema Posible causa Solución Aparecen manchas en El pH no es correcto • Asegúrese de que hay pH en la salida de la celda de flujo. los tubos (después del • Utilice una solución de hipoclorito al 4 - 6% de grado de Producidas por el uso calefactor) cuando se reactivo.
  • Seite 74 3. Si el colorante se detiene repentinamente y el flujo regresa hacia el contenedor, busque un atasco en algún punto de la corriente del reactivo. El trayecto de la solución que va del contenedor de reactivos al contenedor de residuos debe situarse después de la celda de flujo. 4.
  • Seite 75 Interpretación de las formas de pico Causas comunes Índice de refracción (Lachat utiliza este Muestras con exceso de ácido; portador incorrecto efecto en los métodos para agua de mar y agua salobre). Efecto del pH (como un hundimiento en Solución buffer con pH diferente; pH de muestra, tubos de bomba el centro de los picos) incorrectos;...
  • Seite 76 b. Si el problema no se resuelve después de desconectar el puerto 2, existe un atasco entre el adaptador del tubo de la bomba y el conector de la válvula. 5. Afloje el conector de la válvula del puerto 3. a.
  • Seite 78 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis