Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
DOC023.98.80365
APA 6000
05/2013, Edition 1
Installation
Installation
Installazione
Installation
Instalación

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HACH LANGE APA 6000

  • Seite 1 DOC023.98.80365 APA 6000 05/2013, Edition 1 Installation Installation Installazione Installation Instalación...
  • Seite 2 English ........................................3 Deutsch .......................................21 Italiano .........................................41 Français ......................................60 Español .......................................79...
  • Seite 3 Table of contents Table 1 General specifications (continued) Specification Details Specifications on page 3 Recorder outputs Two 4–20 mA outputs applicable for recorders; load General information on page 5 impedance: 675 Ω maximum; 130 VAC isolation from earth ground Installation on page 10 Connection: 22 to 14 AWG wire, 22 to 20 AWG recommended, twisted pair shielded wire...
  • Seite 4 Table 1 General specifications (continued) Table 2 Measurement specifications (part 1 of 2) (continued) Specification Details Specification Alkalinity Ammonia LR Ammonia/ Monochloramine Air purge 15 scfh (7 L/min), dry instrument air, inert gas Response time < 10 minutes < 5 minutes <...
  • Seite 5: General Information

    General information N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, Information that requires special emphasis. incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Seite 6: Product Overview

    1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or This symbol indicates that the marked item is the functional ground is not the source of the interference. connection for cable shield wires. Do not connect the ground wire of a power cord or conduit to this item.
  • Seite 7 Figure 1 Instrument overview – front Figure 2 Instrument overview – back 1 Air purge fitting 4 Case drain 1 Door 4 Drain block (sample drain) 2 Tubing strain relief holes 5 Sample conditioning block (sample 2 Bottle enclosure for reagents 5 Pressure gauge for drain block inlet) 3 Electrical access holes for external...
  • Seite 8: Product Components

    Figure 3 Instrument overview – interior Figure 4 Instrument components 1 Mixing module 4 Colorimeter module 2 Valve module 5 Pump (autoburette) module 1 APA 6000 analyzer 5 Reagent bottles , 1 L 3 Power switch 2 Tool kit (Figure...
  • Seite 9 Figure 5 Tool kit Figure 6 Installation kit 1 Grab sample kit 3 Ceramic filters, 0.5 µm (4x) 2 Tubing, polyethylene, 0.25-in. OD x .040-in. ID, 6m (20 ft) 1 Tubing cutter, for Tefzel 0.030 ID x 7 Hex nut, 10-32, for 0.062-in. OD 0.062 OD tubing tubing (4x) Figure 7 Maintenance kit...
  • Seite 10 Installation Figure 8 Analyzer dimensions W A R N I N G Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Installation guidelines • Install the analyzer as near to the sampling point as possible. •...
  • Seite 11: Mechanical Installation

    Mechanical installation Figure 9 Bench mounting W A R N I N G Personal injury hazard. Instruments or components are heavy. Use assistance to install or move. W A R N I N G Personal injury hazard. The object is heavy. Make sure that the instrument is securely attached to a wall, table or floor for a safe operation.
  • Seite 12: Electrical Installation

    Electrical installation Figure 10 Wall mounting D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used for connecting the equipment to its main power source.
  • Seite 13: Wiring Connections

    Remove the electrical access cover Figure 11 Open the module panel Refer to the illustrated steps in Figure Figure 12 Remove the electrical access cover Wiring connections Refer to Figure 13 for the wiring connections. English 13...
  • Seite 14 General wiring procedure Figure 13 Wiring connections D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. Connect wiring to the controller as shown in the illustrated steps in Figure 14. Make all electrical cable connections through strain relief fittings installed in the electrical access holes as shown in Figure Tighten the strain relief fittings to hold the cables securely.
  • Seite 15: Connect To Power

    For installation with a power cable, make sure that the power cable is: Wiring for power D A N G E R • Less than 3 m (10 ft) in length • Rated for at least 60 °C (140 °F) and applicable to the installation Electrocution hazard.
  • Seite 16 Table 4 AC wiring information Figure 15 Wiring for power Terminal Description Color—North Color—EU America Ground Protective Earth (PE) Green Green with stud Ground yellow stripe J10-1 Hot (Φ1) Black Brown J10-2 Neutral (Φ2) White Blue Connect the alarm relays (optional) W A R N I N G Potential Electrocution Hazard.
  • Seite 17 The relay terminals accept 22–12 AWG wire (as determined by load Table 6 Recorder output wiring application). Wire gauge less than 18 AWG is not recommended. Use Recorder wires Circuit board markings wire with an insulation rating of 300 VAC or higher. When switching large inductive loads (e.g., motors and pumps) or Recorder + currents higher than 5 A, use an auxiliary relay to extend the analyzer...
  • Seite 18 Table 7 Network wiring information Make sure that all the drains are at least 305 mm (12 in.) below the drain block of the analyzer and drain to a facility chemical drain. Remove the Terminal Color knock-out plugs in the bottom of each bottle enclosure to connect the drain hoses.
  • Seite 19 Figure 16 Drain lines Figure 17 Sample lines 1 To drain or process stream 4 Sample bypass drain (0.25-in. OD x 0.040-in. ID poly tubing) 2 Vent 5 Sample in (0.25-in. OD x 0.040-in. ID poly tubing) 3 Drain tee 6 Shut-off valve Sample line guidelines Select a good, representative sampling point for the best instrument...
  • Seite 20: Attach An Air Purge Line (Optional)

    Connect the sample stream Sample line and valve cleanup Install the sample line into a larger process pipe to minimize interference C A U T I O N from air bubbles or pipeline bottom sediment. A sample line that goes into the center of a process pipe is best.
  • Seite 21: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Tabelle 1 Allgemeine technische Daten (fortgesetzt) Technische Daten Details Technische Daten auf Seite 21 Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 5 bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht Allgemeine Informationen auf Seite 23 kondensierend Installation auf Seite 28 Maximale Betriebshöhe 2.000 m (6.560 Fuß) Schreiberausgänge Zwei Ausgänge von 4 - 20 mA für Schreiber;...
  • Seite 22 Tabelle 1 Allgemeine technische Daten (fortgesetzt) Tabelle 2 Angaben zu Maßen (Teil 1 von 2) (fortgesetzt) Technische Daten Details Technische Alkalinität Ammoniak im Ammoniak/Mono Daten unteren chloramin Probentemperatur 5 bis 50 °C (41 bis 122 °F) Wertbereich Probenpartikelgröße 0,5 µm maximal; Probe passiert vor der Analyse Messbereich T-Alkalinität: 1 - 0,02 - 2 mg/l als N...
  • Seite 23: Allgemeine Informationen

    Tabelle 3 Angaben zu Maßen (Teil 2 von 2) (fortgesetzt) Sicherheitshinweise Technische Daten Härte im unteren Härte im hohen H I N W E I S Wertebereich Wertebereich Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung Messbereich 0,05 - 10 mg/l als 10 - 1000 mg/l als oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne CaCO...
  • Seite 24: Zertifizierung

    zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. am Gerät angebrachten Symbole verwiesen. Dieses digitale Gerät der Klasse A erfüllt alle Vorgaben der kanadischen Normen für Interferenz verursachende Geräte. Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Cet appareil numérique de classe A répond à...
  • Seite 25: Produktübersicht

    3. Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Abbildung 1 Geräteübersicht: Vorderansicht gestörten Gerät. 4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts. 5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu kombinieren. Produktübersicht G E F A H R Chemische und biologische Risiken.
  • Seite 26: Produktkomponenten

    Abbildung 2 Geräteübersicht: Rückansicht Abbildung 3 Gerätübersicht: Innenansicht 1 Mischmodul 4 Kolorimetermodul 2 Ventilmodul 5 Pumpenmodul (automatische 1 Druckluftreinigungsanschluss 4 Gehäuse-Ablauf Bürette) 3 Netzschalter 2 Zugentlastungsöffnungen für 5 Probenaufbereitungsblock Schläuche Produktkomponenten 3 Durchführungen für externe Verkabelung Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 4–Abbildung 7.
  • Seite 27 Abbildung 4 Gerätekomponenten Abbildung 5 Werkzeugsatz 1 APA 6000 Analysator 5 Reagenzgläser , 1 l 1 Schlauchschneider, für Tefzel 7 Sechskantmutter, 10-32, für 0,030 Innendurchmesser x 0,062 Zoll AD-Schläuche (4x) 2 Werkzeugsatz (Abbildung 6 Standardlösungsflaschen, 1 l (2x) 0,062 AD Schläuche...
  • Seite 28 Installation Abbildung 6 Installationssatz W A R N U N G Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Installationsanleitung • Installieren Sie den Analysator so nahe wie möglich an der Entnahmestelle. • Vergewissern Sie sich, dass über dem Analysator ausreichend Platz zum Installieren der Analysatorflaschen in den Flaschengehäusen bleibt.
  • Seite 29: Mechanische Montage

    Mechanische Montage Abbildung 8 Maße des Analysators W A R N U N G Verletzungsgefahr. Geräte oder Komponenten sind schwer. Bewegen oder installieren Sie diese nicht allein. W A R N U N G Verletzungsgefahr. Der Gegenstand ist schwer. Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest an einer Wand, auf einem Tisch oder auf dem Boden montiert ist, um eine sichere Bedienung zu gewährleisten.
  • Seite 30 Abbildung 9 Bankmontage Abbildung 10 Wandmontage 30 Deutsch...
  • Seite 31: Elektrische Installation

    Elektrische Installation Abbildung 11 Öffnen der Modulblende G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse herstellen. G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI- Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden.
  • Seite 32: Kabelanschlüsse

    Abnehmen der Stromabdeckplatte Abbildung 13 Kabelanschlüsse Beachten Sie dabei die in Abbildung 12 dargestellten Schritte. Abbildung 12 Abnehmen der Stromabdeckplatte 1 Netzwerkanschluss 6 Massebolzen für Erdungskabel 2 JP11-Einstellung (Remote- 7 Alarmrelaisanschlüsse Analysator) 3 JP11-Einstellung (Master- oder 8 Anschlüsse für Schreiberausgang eigenständiger Analysator), (4 - 20 mA) Standard...
  • Seite 33: Allgemeines Vorgehen Bei Der Verkabelung

    Allgemeines Vorgehen bei der Verkabelung Drähte für Stromanschluss G E F A H R G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von Lebensgefahr durch Stromschlag. Es ist eine Schutzerdung der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse erforderlich.
  • Seite 34 • Schließen Sie die Leitung über eine Leitungsbüchse an, in der die Ein Netzkabel ist nicht im Lieferumfang des Analysators enthalten. Wie Leitung sicher befestigt ist und die das Gehäuse nach Anziehen Sie ein Netzkabel bestellen, finden Sie im Wartungshandbuch unter versiegelt.
  • Seite 35: Anschließen Der Alarmrelais (Optional)

    Tabelle 4 AC-Verdrahtungsinformationen Abbildung 15 Drähte für Stromanschluss Anschluss Beschreibung Farbe – Farbe - EU klemme Nordamerika Massebolze Schutzerde (PE) Grün Grün mit gelben Streifen J1-1 Phase (Φ1) Schwarz Braun J10-2 Neutral (Φ2) Weiß Blau Anschließen der Alarmrelais (optional) W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr.
  • Seite 36: Anschließen Der Schreiberausgänge (Optional)

    Unter Tabelle 5 Abbildung 13 auf Seite 32 finden Sie, wie Sie die Tabelle 6 Verdrahtung der Schreiberausgänge Alarmrelais an ein Steuer- oder Alarmgerät anschließen. Drähte vom Schreiber Markierungen auf der Schaltplatine Die Relaisklemmen sind für Kabelquerschnitte von 0,8 bis 3 mm² (AWG 22 bis 12) ausgelegt.
  • Seite 37: Montage Der Schläuche

    Tabelle 7 Informationen zur Netzwerkverkabelung Schließen Sie Ablaufschläuche und Probeleitungen am Analysator an. Siehe Abbildung 16 Abbildung 17. Die Ablaufschläuche werden vom Anschlussklemme Farbe Benutzer bereitgestellt. Die Probenschläuche sind im Lieferumfang des Analysators enthalten. Weiß Vergewissern Sie sich, dass alle Abläufe sich mindestens 305 mm Grün (12 Zoll) unter dem Ablaufblock des Analysators befinden und in einen Chemikalienablauf der Anlage ablaufen.
  • Seite 38 Abbildung 16 Ablaufleitungen Abbildung 17 Probenleitungen 1 Zum Ablassen oder Verarbeiten 4 Probeumleitungsablauf (0,25-Zoll des Stroms AD x 0,040-Zoll Innendurchmesser Polyschläuche) 2 Entlüftung 5 Probeneinlass (0,25-Zoll AD x 0,040 Zoll Innendurchmesser Polyschläuche) 3 Ablauf-T-Stück 6 Absperrventil Richtlinien für die Probenahme Um beste Geräteleistung zu erzielen, wählen Sie einen guten, 1 Flaschengehäuseabläufe (9,35 mm 4 Freier Ablauf...
  • Seite 39: Anschließen Des Probenstroms

    • Vergewissern Sie sich, dass alle chemischen Reaktionen Informationen hierzu finden Sie unter Ersatzteile und Zubehör im abgeschlossen sind. Wartungshandbuch. Bei stark durchlüfteten Proben wird eine Probenheizung empfohlen. Anschließen des Probenstroms Durch Erhöhung der Temperatur der Proben wird ein Teil der Installieren Sie die Probenleitung in größeren Prozessleitungen, um überflüssigen Luft entfernt, und die Analysatormesswerte werden Störungen durch Luftblasen oder Ablagerungen am Boden der...
  • Seite 40: Vorbereitung Für Den Gebrauch

    1. Entfernen Sie den Verschluss des Luftspülanschlussstücks. Siehe Abbildung 2 auf Seite 26. 2. Drücken Sie die Kunststoffleitung (0,25 Zoll AD x 0,040 Zoll ID) in den Schnellpassanschluss der Luftspülung, bis Sie zwei eindeutige Widerstände spüren. Hinweis: Wenn die Leitung nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, löst sie sich bei Anwendung von Luftdruck vom Luftspülanschluss.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Sommario Tabella 1 Dati tecnici generali (continua) Dati tecnici Dettagli Dati tecnici a pagina 41 Altitudine massima 2000 m (6560 piedi) Informazioni generali a pagina 43 Uscite per registratore Due uscite da 4–20 mA per registratori; impedenza di Installazione a pagina 48 carico: 675 Ω...
  • Seite 42 Tabella 1 Dati tecnici generali (continua) Tabella 2 Dati tecnici di misurazione (parte 1 di 2) (continua) Dati tecnici Dettagli Dati tecnici Alcalinità Ammoniaca LR Ammoniaca/Mon oclorammine Numero di flussi di 1; kit di sequenziamento campioni opzionale per campioni l'aggiunta di un secondo flusso di campioni. La Precisione/ripetibil ±3% o ±0,6 mg/l (il ±3% o ±0,01 mg/l...
  • Seite 43: Informazioni Generali

    Tabella 3 Dati tecnici di misurazione (parte 2 di 2) (continua) Utilizzo dei segnali di pericolo Dati tecnici Durezza LR Durezza HR P E R I C O L O Durata del ciclo (media) 4 minuti 8,2 minuti Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe causare lesioni gravi o la morte.
  • Seite 44: Descrizione Del Prodotto

    Parte 15 delle normative FCC. I suddetti limiti sono stati fissati in modo Questo simbolo indica la necessità di indossare occhiali protettivi. da garantire una protezione adeguata nei confronti di interferenze nocive se si utilizza l’apparecchiatura in applicazioni commerciali. L’apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in accordo a quanto riportato nel manuale delle istruzioni, potrebbe causare interferenze Questo simbolo indica che l'elemento contrassegnato richiede una...
  • Seite 45 Figura 1 Descrizione dello strumento – Parte anteriore Figura 2 Descrizione dello strumento – Parte posteriore 1 Raccordo di sfiato dell'aria 4 Drenaggio 1 Sportello 4 Blocco di scarico (scarico dei campioni) 2 Fori per tubazioni con raccordo 5 Blocco di condizionamento pressacavo campioni (ingresso campioni) 2 Contenitore di flaconi per reagenti...
  • Seite 46: Componenti Del Prodotto

    Figura 4 Componenti dello strumento 1 Modulo di mescolamento 4 Modulo colorimetro 2 Modulo valvola 5 Modulo pompa (buretta automatica) 1 Analizzatore APA 6000 5 Flaconi di reagente , 1 l 3 Interruttore di alimentazione 2 Kit di utensili (Figura...
  • Seite 47 Figura 5 Kit di utensili Figura 6 Kit di installazione 1 Kit di campionamento 3 Filtri in ceramica, 0,5 µm (4x) estemporaneo 2 Tubo, in polietilene, diam. est. 1 Tagliatubi, per tubi in Tefzel con 7 Dado esagonale, 10-32, per tubo 0,25 poll.
  • Seite 48 • Verificare che le condizioni dell'ambiente siano compatibili con le Figura 7 Kit di manutenzione specifiche di funzionamento. Fare riferimento a Dati tecnici a pagina 41. 1 Rotori valvole (4x) 3 O-ring per pompa, in fluorocarbonio, diam. int. 0,676 x larg.
  • Seite 49 Installazione dei componenti meccanici Figura 8 Dimensioni dell'analizzatore A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. Gli strumenti o i componenti sono pesanti. Per l'installazione o lo spostamento richiedere assistenza. A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali.
  • Seite 50 Figura 9 Montaggio su banco Figura 10 Montaggio a parete 50 Italiano...
  • Seite 51 Installazione dei componenti elettrici Figura 11 Apertura del pannello dei moduli P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione dello strumento. P E R I C O L O Pericolo di folgorazione.
  • Seite 52 Rimozione del coperchio delle prese elettriche Figura 13 Collegamenti del cablaggio Fare riferimento ai passaggi illustrati in Figura Figura 12 Rimozione del coperchio delle prese elettriche 1 Connessione di rete 6 Prigioniero di massa per filo di massa 2 Impostazione JP11 (analizzatore 7 Collegamenti relè...
  • Seite 53 Non modificare l'impostazione predefinita su JP11 a meno che non venga Cablaggio dell'alimentazione utilizzato il collegamento di rete per collegare un altro analizzatore. P E R I C O L O Procedura generale di cablaggio P E R I C O L O Pericolo di folgorazione.
  • Seite 54 • Collegare il corrugato attraverso un mozzo che lo mantenga ben Figura 15 Cablaggio dell'alimentazione fissato e sigillare il contenitore dopo aver serrato il mozzo. • Se si utilizza un corrugato metallico, serrare il mozzo in modo tale che aderisca perfettamente al corrugato, collegandolo correttamente a massa.
  • Seite 55 Tabella 4 Informazioni sul cablaggio CA I morsetti del relè sono compatibili con fili di 22-12 AWG (come stabilito dall'applicazione del carico). Si sconsiglia di utilizzare fili di dimensione Morsetto Descrizione Colore - America Colore - UE inferiore a 18 AWG. Utilizzare un filo con grado di isolamento di almeno del Nord 300 V c.a.
  • Seite 56 Tabella 6 Cablaggio dell'uscita per registratore Tabella 7 Informazioni sul cablaggio di rete Fili del registratore Contrassegni sulla scheda di circuito Morsetto Colore Registratore + Bianco Registratore – – Verde Schermatura Prigioniero di massa Argento Collegare il filo schermato (argento) solo a un'estremità del cavo. Collegare il Collegamento di un dispositivo di rete (opzionale) filo schermato solo a un analizzatore di una rete Aquatrend.
  • Seite 57 Collegare i tubi flessibili di scarico e le tubazioni dei campioni Figura 16 Tubazioni di scarico all'analizzatore. Fare riferimento a Figura 16 Figura 17. I tubi flessibili di scarico sono a carico dell'utente. Le tubazioni dei campioni vengono fornite con l'analizzatore. Verificare che tutti gli scarichi siano posizionati ad almeno 305 mm (12 poll.) sotto il blocco di scarico dell'analizzatore e che confluiscano in uno scarico chimico dell'impianto.
  • Seite 58 Collegare il flusso del campione Figura 17 Tubazioni dei campioni Installare la linea di campionamento in un tubo di processo più largo per ridurre al minimo le interferenze da bolle d'aria o i sedimenti nel tubo. È da preferire una linea di campionamento che passi al centro di un tubo di processo.
  • Seite 59: Preparazione All'uso

    Preparazione all'uso Pulizia della tubazione e della valvola del campione A T T E N Z I O N E L'installazione è ora completa. Fare riferimento al manuale operativo per impostare l'analizzatore per il primo utilizzo. Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate.
  • Seite 60 Table des matières Tableau 1 Caractéristiques générales (suite) Caractéristique Détails Caractéristiques à la page 60 Altitude maximale 2000 m (6560 ft) Généralités à la page 62 Sorties enregistreur : Deux sorties 4–20 mA pour enregistreur ; impédance Installation à la page 67 de charge : 675 Ω...
  • Seite 61 Tableau 1 Caractéristiques générales (suite) Tableau 2 Spécifications de mesure (partie 1 sur 2) (suite) Caractéristique Détails Caractéristique Alcalinité Ammoniac plage Ammoniac/Mono basse chloramine Taille des particules de 0,5 µm maximum ; l'échantillon traverse un filtre de l'échantillon 0,5 µm dans le bloc de conditionnement d'échantillon Plage de mesure Alcalinité...
  • Seite 62: Généralités

    Tableau 3 Spécifications de meusre (partie 2 sur 2) (suite) déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des Caractéristique Dureté plage basse Dureté plage haute dégâts sur le matériel. Plage de mesure 0,05–10 mg/l sous 10–1000 mg/l sous...
  • Seite 63 Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques interférences.
  • Seite 64: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Figure 1 Vue d'ensemble de l'analyseur – devant D A N G E R Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé...
  • Seite 65: Composants Du Produit

    Figure 2 Vue d'ensemble de l'instrument – arrière Figure 3 Vue d'ensemble de l'instrument – intérieur 1 Module de mélange 4 Module de colorimètre 2 Module de valve 5 Module de pompe (burette auto) 1 Raccord de la purge d'air 4 Vidange de boîtier 3 Interrupteur marche/arrêt 2 Trous détendeurs pour les tubes...
  • Seite 66 Figure 4 Composants de l'instrument Figure 5 Kit d'outils 1 Analyseur APA 6000 5 Flacons de réactif , 1 l 1 Coupe-tube, pour tube Tefzel DI 7 Ecrou six pans, 10-32, pour tube de 0,030 x DE 0,062 0,062 po de diamètre extérieur (4x)
  • Seite 67: Conseils D'installation

    Installation Figure 6 Kit d'installation A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Conseils d'installation • Installez l'analyseur le plus près possible du point d'échantillonnage. •...
  • Seite 68: Installation Mécanique

    Installation mécanique Figure 8 Dimensions de l'analyseur A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. Les instruments ou les composants sont lourds. Ne pas installer ou déplacer seul. A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles.
  • Seite 69 Figure 9 Montage sur une table Figure 10 Montage sur un mur Français 69...
  • Seite 70: Installation Électrique

    Installation électrique Figure 11 Ouverture du panneau du module D A N G E R Risque d'électrocution Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à...
  • Seite 71 Dépose du couvercle d'accès électrique Figure 13 Branchement du câblage Reportez-vous aux procédures présentées à la Figure Figure 12 Dépose du couvercle d'accès électrique 1 Connexion réseau 6 Borne de masse pour le fil de masse 2 Paramètre JP11 (analyseur 7 Raccords des relais d'alarme distant) 3 Paramètre JP11 (analyseur maître...
  • Seite 72 Procédure de câblage générale Câblage pour l'alimentation D A N G E R D A N G E R Risque d'électrocution Débranchez systématiquement l'alimentation de Risque d'électrocution Un raccordement à la terre est nécessaire. l'appareil avant tout branchement électrique. Branchez le câblage sur le contrôleur comme illustré aux étapes de la D A N G E R Figure 14.
  • Seite 73: Branchement De L'alimentation

    • En cas d'utilisation d'une conduite métallique, vérifiez le serrage du Figure 15 Câblage pour l'alimentation raccord. Le raccord doit relier la conduite métallique à la masse de sécurité. Pour l'installation avec un câble d'alimentation, assurez-vous que le câble d'alimentation présente les caractéristiques suivantes : •...
  • Seite 74 Tableau 4 Informations sur le câblage de l'alimentation c.a. Reportez-vous au Tableau 5 et à la Figure 13 à la page 71 pour raccorder les relais d'alarme à un périphérique de commande ou Borne Description Couleur (Amérique Couleur (UE) d'alarme. du Nord) Les bornes de relais sont compatibles avec un fil de 22 à...
  • Seite 75 Tableau 6 Câblage des sorties d'enregistreur Tableau 7 Informations sur le câblage réseau Câbles d'enregistreur Marquage de carte de circuit imprimé Borne Couleur Enregistreur + Blanc Enregistreur – – Vert Blindage Borne de masse Argent Branchez le fil (argent) blindé à une seule extrémité du câble. Branchez le fil Connexion d'un périphérique réseau (en option) blindé...
  • Seite 76 Branchez les tuyaux d'évacuation et les conduites d'échantillon à Figure 16 Conduites d'évacuation l'analyseur. Reportez-vous à la Figure 16 et à la Figure 17. Les tuyaux d'évacuation sont fournis par l'utilisateur. Le tube d'échantillon est fourni avec l'analyseur. Vérifiez que toutes les évacuations se trouvent au moins 305 mm (12 po) en dessous du bloc d'évacuation de l'analyseur et débouchent sur l'évacuation chimique d'une installation.
  • Seite 77 Raccordement du flux d'échantillon Figure 17 Conduites d'échantillon Installez la conduite d'échantillon dans une canalisation de processus plus grande pour réduire les interférences provenant des bulles d'air ou des sédiments déposés au fond de la canalisation. Le mieux est une conduite d'échantillon allant au centre d'une canalisation de processus.
  • Seite 78: Préparation À L'utilisation

    d'éliminer une partie de l'excédent d'air et de stabiliser les relevés de Remarque : S'il n'est pas correctement installé, le tube se débranchera du raccord de purge d'air lors de l'application d'une pression d'air. l'analyseur. Nettoyage de la vanne et de la conduite d'échantillon Préparation à...
  • Seite 79 Índice de contenidos Tabla 1 Especificaciones generales (continúa) Especificación Detalles Especificaciones en la página 79 Altitud máxima 2.000 m (6.560 pies) Información general en la página 81 Salidas del grabador Dos salidas de 4 a 20 mA válidas para los Instalación en la página 86 grabadores;...
  • Seite 80 Tabla 1 Especificaciones generales (continúa) Tabla 2 Especificaciones de las mediciones (parte 1 de 2) (continúa) Especificación Detalles Especificación Alcalinidad Amoníaco de Amoníaco/mono Tamaño de partículas 0,5 µm como máximo; la muestra pasa a través de un rango bajo cloramina de la muestra filtro de 0,5 µm en el bloque de acondicionamiento de muestras antes del análisis...
  • Seite 81: Información General

    Tabla 3 Especificaciones de las mediciones (parte 2 de 2) Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está (continúa) dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual. Especificación Dureza de rango bajo Dureza de rango alto Uso de la información sobre riesgos Precisión...
  • Seite 82 Registros de pruebas de control del fabricante. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de del manual.
  • Seite 83: Descripción General Del Producto

    4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la Figura 1 Visión general del analizador: parte frontal interferencia. 5. Trate combinaciones de las opciones descritas. Descripción general del producto P E L I G R O Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o...
  • Seite 84: Componentes Del Producto

    Figura 2 Visión general del instrumento: parte trasera Figura 3 Visión general del instrumento: interior 1 Módulo de mezclado 4 Módulo de colorímetro 2 Módulo de la válvula 5 Módulo de la bomba (bureta 1 Conector para purga de aire 4 Desagüe de la caja automática) 3 Interruptor de encendido...
  • Seite 85 Figura 4 Componentes del instrumento Figura 5 Kit de herramientas 1 Analizador APA 6000 5 Botellas del reactivo , 1 l 1 Cortador para tubos, para tubos 7 Tuerca hexagonal, 10-32, para Tefzel con DI de 0,030 x DE de tubos con DE de 0,062 pulg.
  • Seite 86 Instalación Figura 6 Kit de instalación A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Instrucciones de instalación • Instale el analizador tan cerca del punto de muestreo como sea posible.
  • Seite 87: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Figura 8 Dimensiones del analizador A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes son pesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos. A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal.
  • Seite 88 Figura 9 Montaje de sobremesa Figura 10 Montaje en pared 88 Español...
  • Seite 89: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Figura 11 Apertura del panel del módulo P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Seite 90 Extracción de la cubierta de acceso del cliente Figura 13 Conexiones del cableado Consulte los pasos ilustrados en la Figura Figura 12 Extracción de la cubierta de acceso del cliente 1 Conexión de red 6 Clavija de conexión a tierra para cable a tierra 2 Ajuste del JP11 (analizador 7 Conexiones de relé...
  • Seite 91 No cambie la configuración predeterminada de JP11 salvo que la conexión de Figura 14 Procedimiento general de conexión del cableado red se utilice para conectar otro analizador. Procedimiento general de conexión del cableado P E L I G R O Peligro de electrocución.
  • Seite 92: Conexión A La Alimentación

    A V I S O Conexión a la alimentación A V I S O Instale el dispositivo en un lugar y una posición que facilite el acceso al dispositivo de desconexión y su operación. El instrumento se utiliza únicamente para una conexión de una sola fase. Suministre corriente al analizador mediante un conducto o un cable de A V I S O alimentación.
  • Seite 93 Tabla 4 Información de cableado de CA Figura 15 Cableado para la conexión Terminal Descripción Color Color: UE (Norteamérica) Clavija de Toma de tierra de Verde Verde con trazo conexión a protección amarillo tierra J10-1 Caliente (Φ1) Negro Marrón J10-2 Neutro (Φ2) Blanco Azul...
  • Seite 94 Los terminales del relé aceptan un cable de 22 a 12 AWG (según lo Tabla 6 Cableado de la salida del grabador determinado por aplicación de carga). No se recomienda la utilización Cables del registrador Marcado de la placa de circuitos de cables con calibre menor a 18 AWG.
  • Seite 95 Tabla 7 Información del cableado de la red Coloque las mangueras de drenaje y los tubos de muestreo al analizador. Consulte la Figura 16 Figura 17. El usuario debe aportar Terminal Color las mangueras de drenaje. Los tubos de muestreo se suministran con el analizador.
  • Seite 96 Figura 16 Tubos de drenaje Figura 17 Tubos de muestreo 1 Para drenar o procesar un caudal 4 Drenaje de derivación de muestras (tubo de polietileno con DE de 0,25 pulg. x DI de 0,040 pulg.) 2 Ventilación 5 Entrada de la muestra (tubo de polietileno cpm DE de 0,025 x DI de 0,040 pulg.) 3 Unión en T de drenaje...
  • Seite 97 Se recomienda un calentador de muestras para muestras muy aireadas. Conexión de la corriente de muestra Si incrementa la temperatura de la muestras se elimina parte del exceso Instale el tubos de muestras en un conducto de procesado de mayor de aire y estabiliza las lecturas del analizador.
  • Seite 98: Preparación Para Su Uso

    1. Retire el tapón del conector para purga de aire. Consulte la Figura 2 en la página 84. 2. Presione el tubo de polietileno de 0,25 pulg. de DE x 0,040 pulg. de DI en el conector para la conexión rápida de la purga de aire hasta que atraviese dos topes.
  • Seite 100 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis