Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Westinghouse Great Falls Bedienungsanleitung Seite 51

Inhaltsverzeichnis

Werbung

13
GB
Attach blade brackets to blades using the blade bracket screws (1) , flat washers (2) and rubber washers (3). Tighten them securely, and then do same to complete
assembly of the rest 4 blades.
D
Die Flügelhalterungen mit den Flügelhalterungsschrauben (1), Flachdichtungen (2) und Gummischeiben (3) an den Flügeln befestigen. Ziehen Sie die Schrauben fest
an und wiederholen Sie dies für die Montage der restlichen 4 Flügel.
F
Attachez les pales aux supports de pales à l'aide des vis de support de pales (1), des rondelles plates (2) et des rondelles caoutchouc (3). Serrez-les fermement et faites
de même avec l'assemblage complet des autres 4 pales.
I
Collegare i supporti delle pale alle pale utilizzando le viti apposite (2), le rondelle piatte (2) e le rondelle di gomma (3). Serrare saldamente e ripetere l'operazione per
completare l'assemblaggio delle 4 pale rimanenti.
NL
Bevestig de bladbeugels aan de bladen met behulp van de bladbeugelschroeven (1), platte ringen (2) en rubber ringen (3). Draai ze stevig vast en doe hetzelfde om
de rest van de 4 bladen te monteren.
E
Fije los soportes de hélice a las hélices usando tornillos de soporte de hélice (1), arandelas planas (2) y arandelas de goma (3). Apriételos con firmeza y, a continuación,
haga lo mismo a todo el conjunto de las 4 hélices restantes.
P
Monte os suportes das pás nas pás, utilizando os parafusos (1), arruelas planas (2) e arruelas de borracha (3). Aperte-os firmemente e faça o mesmo para as restantes 4 pás.
N
Fest bladbrakettene til bladene med bladbrakettskruer (1), flate pakninger (2) og gummipakninger (3). Stram dem godt, og gjør det samme for å fullføre monteringen
av resten av de 4 bladene.
S
Sätt fast bladramarna på bladen med bladramsskruvarna (1), de platta brickorna (2) och gummibrickorna (3). Dra åt dem väl och gör sedan samma sak för att slutföra
monteringen av övriga 4 blad.
FIN
Yhdistä siipien kiinnikkeet siipiin kahdella ruuvilla (1), tasaisilla aluslevyillä (2) ja kumisilla aluslevyillä (3). Kiristä ne pitävästi ja kiinnitä samalla tavalla laitteen 4 muuta siipeä.
DK
Sæt rotorbladbeslagene på rotorbladene ved hjælp af rotorbladbeslagsskruerne (1), (2), fladskiverne (2) og gummiskiverne (3). Stram skruerne ordentlig, og gør det
samme med de resterende 4 rotorblade for at færdiggøre samlingen.
PL
Przymocuj wsporniki do łopatek odpowiednimi śrubami (1) z podkładkami płaskimi (2) i nakrętkami (3). Dokręć i powtórz czynności przy każdej z pozostałych 4 łopatek.
RUS
Соединить лопасти с держателями, используя при этом винты для держателей лопастей (1), плоские шайбы (2) и резиновые шайбы (3). Плотно закрутить их и
завершить сборку остальных 4 лопастей, повторив те же действия.
UA
Прикріпіть кронштейни лопатей до лопатей за допомогою гвинтів кронштейна лопатей (1), плоских шайб (2) та гумових шайб (3). Щільно закрутіть їх та
завершіть збирання інших 4 лопатей, повторивши ті самі дії.
EST
Ühendage labade klambrid labadega, kasutades labade klambrite kruve (1), lameseibe (2) ja kummiseibe (3). Keerake need kõvasti kinni ja seejärel tehke sama 4
ülejäänud labaga.
LV
Piestipriniet lāpstiņu kronšteinus pie lāpstiņām ar lāpstiņu kronšteina skrūvēm (1), plakanajām starplikām (3) un gumijas starplikām (3). Pievelciet tās ciešāk un tad
izdariet to pašu, lai pabeigtu pārējo 4 lāpstiņu montāžu.
LT
Prie menčių pritvirtinkite menčių laikiklius, naudodami menčių laikiklių varžtus (1), plokščiąsias poveržles (2) guminius tarpiklius (3). Gerai juos priveržkite ir atlikite tą
patį su likusiomis 4 mentėmis.
SK
Pripojte držiaky lopatiek k lopatkám pomocou skrutiek držiakov lopatiek (1), plochých podložiek (2) a gumových podložiek (3). Skrutky pevne dotiahnite a potom
rovnakým spôsobom dokončite montáž zvyšných 4 lopatiek.
CZ
Připojte držáky lopatek k lopatkám pomocí šroubů (1), plochých podložek (2) a gumových podložek (3). Pevně je utáhněte a poté proveďte to samé pro dokončení
montáže zbylých 4 lopatek.
SLO
Pritrdite nosilce lopatic na lopatice, pri čemer uporabite vijake za nosilec (1), ploske podložke (2) in gumijaste podložke (3). Čvrsto jih privijte in nato postopek
ponovite, da pritrdite še ostale 4 lopatice.
HR
Pričvrstite nosače oštrica na oštrice pomoću vijaka za nosače oštrica (1), plosnatih podloški (2) i gumenih podloški (3). Čvrsto ih zategnite i učinite isto da biste dovršili
montažu preostalih četiriju oštrica.
Szerelje fel a lapátokra a lapáttartókat a lapáttartó csavarokkal (1), a lapos alátétekkel (2), és a gumi alátétekkel (3). Húzza meg őket erősen, majd ismételje meg
H
ugyanezt a többi 4 lapát összeszerelésénél is.
BG
Захванете скобите към перките, използвайки съответните винтове (1), плоските шайби (2) и гумените шайби (3). Затегнете ги здраво и след това направете
същото, за да завършите сглобяването на 4-те перки.
RO
Atașați suporturile palelor la pale cu șuruburile corespunzătoare (1), șaibele plate (2) și șaibele din cauciuc (3). Strângeți-le corespunzător și procedați la fel pentru
finalizarea asamblării celorlalte 4 pale.
GR
Τοποθετήστε τις βάσεις πτερυγίων στα πτερύγια του έλικα χρησιμοποιώντας τις βίδες για τη βάση πτερυγίων (1) τις επίπεδες ροδέλες (2) και τις ελαστικές ροδέλες (3).
Σφίξτε τις καλά και στη συνέχεια ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για τη συναρμολόγηση των υπόλοιπων 4 πτερυγίων.
TR
Kanat bağlantı parçalarını kanat bağlantı vidaları (1), düz pullar (2) ve lastik pulları (3) kullanarak kanatlara monte edin. Tam olarak sıkın ve ardından kalan 4 kanadın
montajını tamamlamak için aynı işlemi tekrarlayın.
GS-26-GreatFalls-WH18
1
2
3
51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

72210

Inhaltsverzeichnis