Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Westinghouse 72723 Bedienungsanweisungen
Westinghouse 72723 Bedienungsanweisungen

Westinghouse 72723 Bedienungsanweisungen

Turmventilator mt fernbedienung

Werbung

GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
GAS WARNING:
GS-26-72723-WH14.11
БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
ВЕНТИЛЯТОР БАШТОВОГО ТИПУ З ДИСТАНЦІЙНИМ КЕРУВАННЯМ
BOKŠTINIS VENTILIATORIUS SU NUOTOLINIO VALDYMO PULTELIU
STOJEČI VENTILATOR Z DALJINSKIM UPRAVLJALNIKOM
ВЕНТИЛАТОР ТИП КУЛА С ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
Do not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire,
unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person.
TURMVENTILATOR MIT FERNBEDIENUNG
VENTILATEUR COLONNE AVEC TÉLÉCOMMANDE
VENTILATORE A TORRE CON TELECOMANDO
TORENVENTILATOR MET AFSTANDSBEDIENING
VENTILADOR DE TORRE CON CONTROL REMOTO
VENTOINHA REMOTA TIPO TORRE
TÅRNVENTILATOR MED FJERNKONTROLL
TORNFLÄKT MED FJÄRRKONTROLL
KAUKOSÄÄTIMELLÄ VARUSTETTU TORNITUULETIN
WENTYLATOR KOLUMNOWY Z PILOTEM
KAUGJUHTIMISEGA TORNVENTILAATOR
TORŅVEIDA VENTILATORS AR TĀLVADĪBAS PULTI
STĹPOVÝ VENTILÁTOR NA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
SLOUPOVÝ VENTILÁTOR NA DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
TORANJ VENTILATOR S DALJINSKIM UPRAVLJANJEM
TÁVIRÁNYÍTÓS OSZLOPVENTILÁTOR
VENTILATOR TURN CU TELECOMANDĂ
ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ
REMOTE TOWER FAN
FJERNSTYRET TÅRNVENTILATOR
UZAKTAN KULE FANI
72723

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westinghouse 72723

  • Seite 1 72723 REMOTE TOWER FAN TURMVENTILATOR MIT FERNBEDIENUNG VENTILATEUR COLONNE AVEC TÉLÉCOMMANDE VENTILATORE A TORRE CON TELECOMANDO TORENVENTILATOR MET AFSTANDSBEDIENING VENTILADOR DE TORRE CON CONTROL REMOTO VENTOINHA REMOTA TIPO TORRE TÅRNVENTILATOR MED FJERNKONTROLL TORNFLÄKT MED FJÄRRKONTROLL KAUKOSÄÄTIMELLÄ VARUSTETTU TORNITUULETIN FJERNSTYRET TÅRNVENTILATOR WENTYLATOR KOLUMNOWY Z PILOTEM БАШЕННЫЙ...
  • Seite 2: Safety Tips

    17. Store the fan at a clean and dry place when not in use for a longer time. 18. If the supply cord is damaged, have it replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. TOOLS REQUIRED Phillips Screwdriver GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    17. Den Ventilator an einem sauberen, trockenen Ort aufbewahren, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird. 18. Ist das Stromkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder seine Servicevertretung oder eine ähnlich qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu ver meiden. BENÖTIGTES WERKZEUG Kreuzschlitzschraubenzieher GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 4 17. Ranger le ventilateur dans un endroit propre et sec lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. 18. Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabri cant ou un réparateur agréé ou une personne possédant les mêmes qualifications afin d’éviter tout danger. OUTILS NECESSAIRES Tournevis Philips GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 5: Attrezzi Necessari

    17. Conservare il ventilatore in un luogo pulito e asciutto in caso di mancato utilizzo per lungo tempo. 18. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo rap presentante di assistenza o da una persona con qualifica analoga al fine di evitare pericoli. ATTREZZI NECESSARI Cacciavite Phillips GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 6: Benodigd Gereedschap

    17. Bewaar de ventilator in een schone en droge ruimte wanneer hij voor langere tijd niet wordt gebruikt. 18. Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant of diens servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te voorkomen. BENODIGD GEREEDSCHAP Kruiskopschroevendraaier GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 7: Consejos De Seguridad

    17. Guarde el ventilador en un lugar limpio y seco cuando no vaya a usarlo durante mucho tiempo. 18. Si el cable de alimentación está dañado, debe de ser reemplazado por el fabricante, el servi cio técnico u otra persona cualificada para evitar peligros. HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador Phillips GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 8: Conselhos De Segurança

    17. Armazene a ventoinha em local limpo e seco quando esta não for utilizada durante muito tempo. 18. Se o cabo de alimentação estiver estragado, este deve ser substituído pelo fabricante, agente de serviço ou por um indivíduo com habilitações semelhantes de forma a evitar ris cos. FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Chave de fendas Phillips GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 9 17. Ventilatoren lagres på et rent og tørt sted når den ikke brukes på lengre tid. 18. Dersom strømledningen er skadet, så må den skiftes ut av produsenten eller hans represent anter eller av en like godt kvalifisert person, for å unngå farer. NØDVENDIGE VERKTØY Phillips skrutrekker GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 10: Säkerhetsanvisningar

    17. Förvara fläkten på en ren och torr plats när den inte skall användas på ett längre tag. 18. Om elkabeln är skadad skall den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud eller likvärdigt kvalificerad person så att risker undviks. ERFORDERLIGA VERKTYG Krysskruvmejsel GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 11: Tarvittavat Työkalut

    16. Irrota pistoke pistorasiasta tai erota laite sähköverkosta, kun laitetta ei käytetä ja ennen kuin puhdistat laitteen. 17. Säilytä tuuletinta puhtaassa ja kuivassa paikassa, kun se on pitemmän aikaa käyttämättä. 18. Jos virtajohto vioittuu, se on vaihdatettava valmistajalla tai sen valtuuttamassa huollossa tai muulla yhtä pätevällä henkilöllä vaarojen välttämiseksi. TARVITTAVAT TYÖKALUT Ristipääruuvitaltta GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 12: Sikkerhedsanvisninger

    17. Opbevar ventilatoren et rent og tørt sted, nå det ikke anvendes i længere tid. 18. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes service forhandler eller en tilsvarende kvalificeret elektriker for at undgå strømslag. NØDVENDIG VÆRKTØJ Phillips Skruetrækker GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 13: Rady Dotyczące Bezpieczeństwa

    17. Jeśli wentylator nie jest używany przez dłuższy czas, przechowywać go w suchym i czystym miejscu. 18. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania powinien on zostać wymieniony przez pro ducenta lub pracownika serwisu bądź osobę o takich samych kwalifikacjach, aby uniknąć niebezpieczeństwa. WYMAGANE NARZĘDZIA Śrubokręt Krzyżykowy Philipsa GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 14: Правила Техники Безопасности

    17. Хранить вентилятор в чистом и сухом месте, если оно не используется в течение длительного времени. 18. Если шнур электропитания поврежден, его необходимо заменить на заводе- изготовителе или у сервисного агента изготовителя или же силами лица с аналогичной квалификацией во избежание опасности. НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ Крестообразная Oтвертка GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 15 17. Коли вентилятор не використовують впродовж тривалого періоду часу, зберігайте його в чистому сухому місці. 18. У випадку пошкодження шнура живлення його заміну повинен здійснювати виробник, працівники авторизованого сервісного центру або фахівці, які мають аналогічну кваліфікацію. ПОТРІБНІ ІНСТРУМЕНТИ Викрутка Phillips GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 16 16. Eemaldage ventilaator vooluvõrgust, kui te seda ei kasuta ja enne puhastamist. 17. Kui ventilaatorit ei kasutata pikema aja jooksul, hoiustage see puhtas ja kuivas kohas. 18. Kui toitejuhe saab kahjustada, peab tootja või tema hooldusagent või muu kvalifitseeritud isik selle ohu vältimiseks välja vahetama. VAJAMINEVAD TÖÖRIISTAD Ristpeaga Phillips kruvikeeraja GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 17 16. Kad ierīce netiek lietota vai pirms ierīces tīrīšanas atslēdziet to no elektroenerģijas avota. 17. Ja ventilators netiek lietots ilgāku laiku, uzglabājiet to tīrā, sausā vietā. 18. Ja ir bojāts barošanas kabelis, lai izvairītos no savainojumiem, kabeli nomaina ražotājs, ražotāja servisa pārstāvis vai cita persona ar atbilstošu kvalifikāciju. NEPIECIEŠAMIE DARBARĪKI Figūrskrūvgriezis GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 18: Reikalingi Įrankiai

    17. Nenaudojant ilgesnį laiką, ventiliatorių reikia laikyti švarioje ir sausoje vietoje. 18. Jei pridėtas elektros maitinimo kabelis yra pažeistas, gamintojas, klientų aptarnavimo centro atstovas ar kitas kvalifikuotas asmuo turi jį pakeisti nauju, kad būtų išvengta pavojaus. REIKALINGI ĮRANKIAI Kryžminis atsuktuvas GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 19: Potrebné Nástroje

    17. Keď sa ventilátor dlho nepoužíva, uskladnite ho na čistom a suchom mieste. 18. Ak je sieťový kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho servisný zástupca, prí padne iná príslušne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. POTREBNÉ NÁSTROJE Skrutkovač Phillips GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 20: Bezpečnostní Tipy

    17. Pokud se ventilátor dlouho nepoužívá, uskladněte ho na čistém a suchém místě. 18. Pokud je síťový kabel poškozený, musí ho vyměnit výrobce nebo jeho servisní zástupce, případně jiná příslušně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí. POŽADOVANÉ NÁSTROJE Roubovák Phillips GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 21: Preberite In Shranite Ta Navodila

    17. Če ventilatorja dlje časa ne boste uporabljali, ga hranite na čistem in suhem. 18. Če se napajalni kabel poškoduje, naj ga zamenja proizvajalec oziroma njegov pooblaščeni serviser ali druga kvalificirana oseba, da boste preprečili morebitna tveganja. POTREBNO ORODJE Križni Izvijač GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 22: Potreban Alat

    17. Držite ventilator na čistom i suhom mjestu ako se neće koristiti dulje vrijeme. 18. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov servisni agent ili slične kvalificirane osobe kako bi se izbjegla opasnost. POTREBAN ALAT Križni Odvijač GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 23: Szükséges Szerszámok

    17. Ha hosszabb ideig nem használja a ventilátort, tartsa tiszta, száraz helyen! 18. Ha a hálózati kábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében azt a gyártónak, a kereskedőnek vagy egy megfelelően képzett személynek ki kell cserélnie. SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK Csillagfejű (Philips) Csavarhúzó GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 24: Указания За Безопасност

    17. Съхранявайте вентилатора на чисто и сухо място, когато няма да го използвате дълго време. 18. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде сменен от производителя или негов оторизиран сервиз, или от квалифициран техник, за да се избегнат рискове. НЕОБХОДИМИ ИНСТРУМЕНТИ Кръстата Oтвертка GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 25 17. Depozitaţi ventilatorul în spaţii curate şi uscate dacă nu este utilizat pentru perioade mai lungi de timp. 18. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător sau de un centru autorizat ori de o persoană calificată, pentru a evita pericolele. INSTRUMENTE NECESARE Surubelnita cu Cruce GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 26: Συμβουλεσ Ασφαλειασ

    17. Φυλάξτε τον ανεμιστήρα σε ένα καθαρό και στεγνό μέρο όταν δεν χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα. 18. Εάν το καλώδιο τροφοδοσία έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπό του ή ένα παρόμοιο ειδικευμένο άτομο, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνο . ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ Σταυροκατσάβιδο GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 27: Gerekli̇ Aletler

    17. Fanı uzun bir süre kullanılmayacağı zamanlarda temiz ve kuru bir yerde muhafaza edin. 18. Eğer besleme kablosu hasar görürse üretici ya da servis acentesi veyahut benzer bir şekilde yetkili kişi tarafından yenisi ile değiştirilmelidir. GEREKLİ ALETLER Phillips Tornavida GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 28 Schermo LED Gehäusevorderteil Alloggiamento anteriore Alloggiamento posteriore Gehäuserückteil Pannello di controllo superiore Oberes Bedienfeld Rotore Rotor Motore Motor Piastra di fondo Bodenplatte Base anteriore e posteriore Vorder- und rückseitige Basis Netzkabel und Stecker Cavo e spina di alimentazione Schrauben Viti GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 29 LED display skjerm Wyświetlacz LED Frontdel Przednia obudowa Bakdel Tylna obudowa Topp kontrollpanel Górny panel sterowania Rotor Wirnik Motor Silnik Bunnplate Dolna płyta Front- og bakstykke Przednia i tylna podstawa Strømledning og plugg Przewód zasilania z wtyczką Skruer Śruby GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 30 Priekšējais korpuss Sprednje ohišje Aizmugures korpuss Zadnje ohišje Augšējais vadības panelis Zgornja nadzorna plošča Rotors Rotor Motors Motor Apakšējā plate Spodnja plošča Priekšējais un aizmugurējais pamats Sprednji in zadnji podstavek Barošanas kabelis un kontaktdakša Električni kabel in vtič Skrūves Vijaki GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 31: Alkatrészlista

    Ön yuva Заден капак Arka yuva Горен панел за управление Üst kontrol paneli Ротор Rotor Мотор Motor Долна пластина Taban plakası Предна и задна основа Ön & arka altlık Захранващ кабел и щепсел Güç kablosu & fiş Винтове Vidalar GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 32 3. Dele la vuelta al ventilador e inserte los tornillos (12) con el destornillador. Gire en sentido de las agujas del reloj para apretarlos. 4. Pase el cable (11) por la base (10) asegurándose de que quede plano dentro de la ranura de la base trasera. Asegúrese de que el cable queda fijado correctamente utilizando el prensacables (14). GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 33: Инструкции По Монтажу

    3. Переверніть вентилятор догори дном і закрутіть викруткою гвинтів (12). Затягніть їх, обертаючи за годинниковою стрілкою. 4. Пропустіть шнур живлення (11) через тримач підставки, який включений до комплекту (10), та переконайтеся, що він рівно лежить у канавці задньої підставки. Переконайтеся, що шнур живлення надійно закріплено затискачем шнура (14). GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 34 4. Vezesse át a hálózati kábelt (11) az összeszerelt talprészen (10). Győződjön meg róla, hogy a vezeték egyenesen fekszik a hátsó talprész hornyában. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelt a kábelszorító segítségével biztosan rögzítse (14). GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 35: Instrucţiuni De Asamblare

    3. Fanı baş aşağı çevirin ve bir tornavida ile vida (12) takın. Vidaları sıkmak için tornavidayı saat yönünde çevirin. 4. Güç kablosunu (11) kurulu tabanın desteği (10) üzerinden geçirin ve güç kablosunun arka tabandaki olukta düz bir şekilde uzandığından emin olun. Güç kablosunun kordon ipi (14) kullanarak güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olun. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 36 Schlafsteuerung aktiviert. Nun variiert die Ventilatordrehzahl zyklisch. 6. LED-Anzeige Die erleuchteten Leuchten auf der Ventilatorvorderseite zeigen an, in welchem Modus der Ventilator betrieben wird. VORSICHT: Der Ventilator sollte nicht ohne Basis oder auf der Seite liegend betrieben werden. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 37 Questa funzione alternerà la velocità del ventilatore. 6. Schermo LED Le luci illuminate sulla parte anteriore del ventilatore illustreranno la funzione scelta per il funzionamento del ventilatore. ATTENZIONE: il ventilatore non dovrebbe essere fatto funzionare senza una base o adagiato sul lato. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 38 Esta función convierte en cíclica la velocidad del ventilador. 6. Pantalla de visualización LED Las luces que se iluminen en la parte frontal del ventilador le indicarán qué función está utilizando. ATENCIÓN: El ventilador no se debería utilizar sin base o volcado sobre sí mismo. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 39 Denne funksjonen vil sirkulere ventilatorens hastighet. 6. LED display skjerm De tente lysene på fremsiden av ventilatoren viser hvilken funksjon du bruker på ventilatoren. FORSIKTIG: Ventilatoren må ikke brukes uten en base eller liggende på siden. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 40 , tuuletin pyörii sattumanvaraisesti välillä nopeammin ja välillä hitaammin. Paina , nukkumisen aikainen toiminto käynnistyy. Tämä toiminto jaksottaa tuulettimen nopeuden. 6. LED-näyttö Tuulettimen etuosan valot osoittavat, mikä toiminto on käytössä. HUOMAA: Tuuletinta ei saa käyttää ilman asennettua alustaa tai kyljellään. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 41: Instrukcja Obsługi

    Naciśnij przycisk , aby aktywować tryb uśpienia nawiewu. Funkcja ta kontroluje kolejne zmiany prędkości wentylatora. 6. Wyświetlacz LED Podświetlone kontrolki na przedniej części wentylatora wyświetlają aktywne funkcje wentylatora. UWAGA: Wentylator nie powinien pracować bez zamontowanej podstawy ani w pozycji poziomej. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 42: Інструкції З Експлуатації

    , вентилятор автоматично змінюватиме швидкість потоку повітря випадковим чином. Якщо натиснути кнопку , буде ввімкнено режим сну. У цьому режимі швидкість потоку повітря змінюється циклічно. 6. Світлодіодний дисплей Індикатори на передній стінці відображають поточний режим роботи вентилятора. УВАГА! Не вмикайте вентилятор без підставки або в горизонтальному положенні. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 43 Nospiežot , tiek aktivēta gulēšanas režīma vadība. Šī funkcija nosaka ventilatora ātruma ciklu. 6. Gaismas diožu displejs Degošas gaismiņas uz ventilatora priekšējā paneļa norāda, kāda ventilatora funkcijas tiek lietota. UZMANĪBU: Ventilators nedarbojas bez viena no pamatiem vai guļot uz sāna. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 44: Prevádzkové Pokyny

    Stlačte tlačidlo , aktivuje sa regulácia počas spánku. Táto funkcia je určená pre cyklus otáčok. 6. Panel s LED indikátormi Svetelné indikátory v prednej časti ventilátora ukazujú, s akou funkciou používate ventilátor. POZOR: Ventilátor sa nesmie používať bez základne alebo v polohe naboku. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 45 Če pritisnete , se aktivira nadzor spanja. Pri tej funkciji se hitrost ventilatorja ciklično spreminja. 6. LED-zaslon Prižgane lučke na sprednji strani ventilatorja prikazujejo funkcijo, ki je trenutno aktivna. POZOR: Ventilatorja ni dovoljeno uporabljati brez podstavka ali leže na njegovi stranici. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 46: Upute Za Rad

    éjszakai (alvási) üzemmódba kapcsol. Ennél a funkciónál a ventilátor sebessége ciklikusan változik. 6. LED kijelző Az előlapon világító jelzőfények mutatják, hogy a ventilátor melyik üzemmódban működik. FIGYELEM: A ventilátor nem működtethető a talprész nélkül vagy az oldalára fektetve! GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 47: Инструкции За Експлоатация

    Dacă apăsaţi , acest lucru activează modul de control repaus. Funcţia controlează viteza ventilatorului. 6. Ecran afişaj LED Becurile aprinse de pe partea frontală a ventilatorului afişează funcţia curentă activată pentru ventilator. ATENŢIE: Ventilatorul nu trebuie operat fără bază sau aşezat pe o parte. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 48: Οδηγίεσ Λειτουργίασ

    ’e basıldığında otomatik olarak fan devirleri daha hızlı ve daha yavaş olarak rastgele değişir. ’ye basıldığında uyku kontrolünü etkinleştirir. Bu işlev fan devrini değiştirir. 6. LED görüntü ekranı Fanın ön tarafında yanan ışıklar hangi işlevleri kullandığınızı gösterir. DİKKAT: Fan bir altlık olmadan ya da yana yaslanmadan çalıştırılmamalıdır. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 49 1. Stäng av fläkten och dra ur kontakten före rengöring. 2. Använd en mjuk trasa för att rengöra fläkten utvändigt. 3. Använd inte färgförtunning eller andra kemikalier till rengöringen av fläkten. 4. Sänk inte ned produkten i vatten. 5. Fläkten skall placeras på avstånd från damm och värme. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 50: Очистка И Техническое Обслуживание

    1. Pred čistením vypnite zariadenie a odpojte sieťovú zástrčku. 2. Na čistenie vonkajších častí použite mäkkú handričku. 3. Na čistenie ventilátora nepoužívajte riedidlá alebo iné chemikálie. 4. Zariadenie neponárajte do vody. 5. Zariadenie by malo byť umiestnené mimo prašného prostredia a v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov tepla. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 51: Почистване И Поддръжка

    1. Temizlemeden önce üniteyi kapatın ve fişini çekin. 2. Cihazın dış tarafını temizlemek için yumuşak bir bez kullanın. 3. Fanı temizlemek için tiner ya da diğer kimyasalları kullanmayın. 4. Üniteyi suya batırmayın. 5. Ünite toz ve sıcaktan uzak bir yerde durmalıdır. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 52 Tämä tarkoittaa, että tuote kierrätettävä tai purettava osiin, jotta sen vaikutus ympäristöön saadaan minimoitua eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. Elektroniikkalaitteet, joita ei toimiteta kierrätykseen, voivat olla vaarallisia ympäristölle ja ihmisten terveydelle niissä olevien haitallisten aineiden takia. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 53 Ta izdelek je označen s simbolom za ločeno zbiranje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). To pomeni, da je treba z njim ravnati v skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES in ga reciklirati ali razstaviti za zmanjšanje vpliva na okolje. Za nadaljnje informacije stopite v stik s krajevnimi ali področnimi oblastmi. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 54 Bu ürün, yeniden dönüştürülmek ya da çevresel etkilerini asgari düzeye indirmek amacıyla parçalara ayrılması için Avrupa Direktifi 2002/96/EC gereğince işlenmektedir. Daha fazla bilgi için lütfen yerel ya da bölgesel yetkililerle iletişime geçin. Seçici sınıflandırma sürecine dahil olmayan elektronik ürünler tehlikeli maddeler nedeniyle çevreye ve insan sağlığına tehlike oluşturur. GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 55 GS-26-72723-WH14.11...
  • Seite 56 Motor Lamp type Westinghouse Lighting Corporation Krefelder Strasse 562 D-41066 Mönchengladbach / Germany , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Lighting All rights reserved. Made in China...

Inhaltsverzeichnis