Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Westinghouse Great Falls Bedienungsanleitung Seite 35

Inhaltsverzeichnis

Werbung

PL
Przeprowadź przewody silnika przez gumową osłonę złącza (1) i podstawę kryzy (2), tak jak wskazano na ilustracji. Nasuń gumową osłonę złącza ze złącza (3)
i przymocuj kryzę bezpośrednio do górnej części obudowy silnika, stosując śruby do montażu na płaskiej powierzchni oraz dostarczone podkładki gumowe i
podkładki samokontrujące. Dokręć śruby.
RUS
Провести провода электродвигателя через резиновую крышку соединителя (1) и основание консоли (2), как показано на рисунке. Надеть крышку
соединителя на соединитель (3) и прикрепить консоль непосредственно к верху корпуса электродвигателя с помощью входящих в комплект винтов с
потайной головкой, резиновых шайб и пружинных шайб. Плотно затянуть винты.
UA
Протягніть дроти електродвигуна через гумову кришку з'єднання (1) і основу консолі (2), як показано на малюнку. Насуньте кришку з'єднання на
з'єднання (3) і прикріпіть консоль безпосередньо до верху корпусу електродвигуна за допомогою гвинтів з потайною головкою, гумових шайб та
пружинних шайб, що входять до комплекту. Щільно затягніть гвинти.
EST
Juhtige mootori juhtmed läbi kummist liitmiku katte (1) ja ehiskatte (2) põhja, nagu näidatud. Libistage kummist liitmiku kate üle liitmiku (3) ja kinnitage kuppel
süvistatud kinnituskruvide, kummiseibide ja lukustusseibidega otse mootorikorpuse peale. Keerake kruvid kindlalt kinni.
LV
Izveriet motora vadus cauri gumijas sakabes pārsegam (1) un kupola pamatnei (2) atbilstoši zīmējumam. Pārvelciet gumijas sakabes pārsegu pāri sakabei (3)
un ar zemapmetuma skrūvēm piestipriniet kupolu tieši pie motora apvalka augšpuses, izmantojot arī gumijas starplikas un parastās starplikas, kas iekļautas
komplektā. Cieši pievelciet skrūves.
LT
Kaip pavaizduota, per guminį movos dangtelį (1) ir baldakimo pagrindą (2) praveskite variklio laidus. Pastumkite guminį movos dangtelį virš movos (3) ir nau-
dodami pridedamus įleidžiamus tvirtinimo varžtus, guminius tarpiklius bei pridedamas fiksuojančias poveržles prijunkite baldakimą tiesiai prie variklio korpuso.
Tvirtai priveržkite varžtus.
SK
Veďte vodiče motora cez gumový kryt spojky (1) a podstavec ochranného krytu (2) podľa nákresu. Nasuňte gumový kryt spojky na spojku (3) a pripojte ochran-
ný kryt priamo k hornej časti plášťa motora pomocou dodaných montážnych skrutiek s plochou zápustnou hlavou, gumových podložiek a poistných podložiek.
Skrutky pevne dotiahnite.
CZ
Protáhněte dráty motoru gumovým krytem spojky (1) a základnou ochranného krytu (2), jak je znázorněno na obrázku. Nasaďte gumový kryt spojky na spojku
(3) a připevněte kryt přímo k horní části krytu motoru pomocí dodaných šroubů pro zapuštěnou montáž, gumových podložek a pojistných podložek. Šrouby
důkladně utáhněte.
SLO
Napeljite kable motorja skozi gumijasti priključni pokrov (1) in dno zaslonke (2), kot je prikazano. Potisnite gumijasti priključni pokrov preko priključnega dela
(3) in pritrdite zaslonko neposredno na vrh ohišja motorja s pomočjo priloženih vijakov, gumijastih podložk in zaklepnih podložk. Čvrsto zategnite vijake.
HR
Uvedite žice motora kroz poklopac gumene spojke (1) i bazu kućišta (2) kako je prikazano. Gurnite poklopac gumene spojke na spojku (3) i pričvrstite kućište
izravno na vrh kućišta motora pomoću priloženih vijaka za podžbuknu montažu, gumenih podloški i sigurnosnih podloški. Čvrsto zategnite vijke.
H
NAP Vezesse át a motorvezetékeket a gumi összekötőelem burkolaton (1), valamint a kupola alátámasztásán (2) az ábrán látható módon. Csúsztassa a gumi
összekötőelem burkolatát az összekötőelemre (3), és csatlakoztassa a kupolát közvetlenül a motor fedelének tetejéhez a mellékelt süllyesztett csavarokkal, gumi
alátétekkel és záró alátétekkel. Húzza meg erősen a csavarokat.
BG
Прекарайте кабелите за мотора през капака на гуменото съединение (1) и основата на розетката (2), както е показано. Плъзнете капака на гуменото
съединение (3) и поставете розетката директно върху горната част на корпуса на мотора с предоставените монтажни винтове със скрити глави, шайби
и контрагайки. Затегнете добре винтовете.
RO
Ghidați cablurile motorului prin capacul manșonului din cauciuc (1) și baza armăturii (2) așa cum se indică. Glisați capacul manșonului din cauciuc peste
manșonul (3) și atașați armătura direct pe partea superioară a motorului cu șuruburile încastrate, șaibele din cauciuc și șaibele de blocare prevăzute. Strângeți
corespunzător șuruburile.
GR
Περάστε τα καλώδια του κινητήρα μέσα από το ελαστικό κάλυμμα συνδέσμου (1) και τη βάση της καλύπτρας (2) όπως φαίνεται στην εικόνα. Περάστε το
ελαστικό κάλυμμα συνδέσμου επάνω από τον σύνδεσμο (3) και στερεώστε την καλύπτρα με τις παρεχόμενες επίπεδες βίδες στερέωσης, τις ελαστικές ροδέλες
και τις ροδέλες ασφαλείας άμεσα επάνω στο περίβλημα του κινητήρα. Σφίξτε τις βίδες καλά.
TR
Motor kablolarını şekilde gösterildiği gibi lastik kaplin kapağı (1) ve kanopinin (2) tabanından geçirin. Lastik kaplin kapağını kaplin (3) üzerine kaydırın ve
kanopiyi ürünle birlikte verilen havşa başlı montaj vidaları, lastik pullar ve yaylı rondelalar ile doğrudan motor gövdesinin üst kısmına takın. Vidaları tam olarak
sıkın.
GS-26-GreatFalls-WH18
ZAWIESZANIE BEZPOŚREDNIO NA SUFICIE
ВСТРОЕННАЯ УСТАНОВКА
ВАРІАНТ МОНТАЖУ УРІВЕНЬ
SÜVISTATUD PAIGALDUS
IESPĒJA PIESTIPRINĀT PIEĀĶĒJOT
TVIRTINANT TIESIOGIAI PRIE LUBŲ
ZAPUSTENÁ INŠTALÁCIA
MOŽNOST ZAPUŠTĚNÉ MONTÁŽE
MOŽNOST MONTAŽE POD STROP
OPCIJA POSTAVLJANJA IZRAVNO NA STROP
FELÜLETI SZINTBEN TÖRTÉNŐ FELSZERELÉS
ОПЦИЯ ДИРЕКТЕН МОНТАЖ НА ТАВАНА
OPTIA DE MONTAJ DIRECT DE TAVAN
ΕΠΙΛΟΓΗ ΙΣΟΠΕΔΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
GÖMME MONTAJ SEÇENEĞİ
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

72210

Inhaltsverzeichnis