Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Eschenbach visolux+ Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für visolux+:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Provozní návod
Руководство по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eschenbach visolux+

  • Seite 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode d'emploi Istruzioni d'uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöopas Instrukcja obsługi Provozní návod Руководство по эксплуатации...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ....................3 English ....................8 Français ....................13 Italiano ....................18 Español ....................23 Nederlands ..................28 Dansk ....................33 Svenska ....................38 Norsk .....................43 Suomi ....................48 Polski .....................53 Česky .....................58 Русский ....................63 日本語 ....................68 - 2 -...
  • Seite 3: Deutsch

    Deutsch Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, um alle Funktionen des Gerätes kennen zu lernen. visolux ist zum Ge- brauch als optisch vergrößernde Standlupe bestimmt, indem sie eine vergrößerte Abbildung des Leseguts erzeugt. Sicherheitshinweise X Blendungs- und Verletzungsgefahr! Nicht direkt in die Licht- quellen an der Gehäuseinnenseite blicken!
  • Seite 4: Vor Dem Ersten Gebrauch

    X Schützen Sie visolux vor Stoß oder Schlag und übermäßiger Wärme! Legen Sie visolux nie auf Heizkörper oder in direktes Sonnenlicht! X Machen Sie auch andere Personen - besonders Kinder - auf diese Gefah- ren aufmerksam! Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät zum ersten mal ver- wenden, öffnen Sie das Batteriefach (w), legen die mitgelieferten Batterien (3 x 1,5...
  • Seite 5: Verwendung

    Verwendung Setzen Sie visolux auf eine plane Oberfläche, um das Lesegut vergrö- ßert darzustellen. visolux eignet sich aufgrund seines großen Sehfeldes auch zur Betrachtung von Bildern und Briefmarken. Sollte Ihnen die Farbtem- peratur des LED-Lichts zu kalt erschei- nen, können Sie den integrierten Orange-Filter vor die LEDs schieben, um so eine wärmere Farbtemperatur zu erreichen.
  • Seite 6: Technische Daten

    X Reinigen Sie visolux nur mit einem weichen trockenen Tuch. Bei stär- kerer Verschmutzung (z.B. Fingerabdrücken) feuchten Sie das Putztuch leicht an. X Wenn Sie visolux nicht benutzen, bewahren Sie das Gerät immer im mitgelieferten Hartschaumetui auf. Technische Daten Art.-Nr.: 1566 Vergrößerung: 3-fach, 12 dpt...
  • Seite 7: Entsorgung

    Entsorgung X Dieses Produkt unterliegt der europäischen WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte in ihrer jeweils aktuell gültigen Fassung. Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht mit dem Hausmüll, sondern über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie dabei die in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
  • Seite 8: English

    English Prior to initial operation Before first use, read the manual carefully to learn all the functions of the device. visolux is designed for use as optical stand magnifier that gener- ates an enlarged image of the reading material. Safety Instructions X Danger of glare and injury! Do not look directly at the light source on the inner part of the housing! X Do not allow children to handle electronic devices without supervision.
  • Seite 9: Initial Operation

    X Protect visolux from impacts, moisture and excessive heat. Never lay your magnifying light on a radiator or in direct sunlight. X Inform other persons, particularly children, of these dangers! Initial operation Before using the device for the first time, open the battery compartment (w), insert the supplied batteries (3 x 1.5 V, size AA), observing the correct polarity into the...
  • Seite 10: Care Instructions

    Operation Put visolux on a flat surface for a mag- nified display of the reading material. Due to its large field of view, visolux also suitable for viewing pictures and postage stamps. If you think the colour temperature of the LED light is too cold, you can slide the built-in orange filter in front of the LEDs in order to achieve a warmer colour temperature.
  • Seite 11 Specifications Item no: 1566 Magnification: 3x, 12 dpt Lens size: 100 × 75 mm Colour temperature: 6500 K / 3400 K with filter Warranty Within the parameters of the applicable statutory provisions, we provide a warranty for the functioning of the product described in this manual with regard to faults arising in connection with manufacturing defects or material defects.
  • Seite 12 Disposal X This product is subject to the European WEEE Directive on waste electrical and electronic equipment in its currently valid version. Dispose of your product via a certified disposal facility or your municipal disposal facility, not in the household waste. Observe the rules applicable in your country.
  • Seite 13: Français

    Français Avant la première mise en service Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement le mode d'emploi pour vous familiariser avec toutes les fonctions de l'appareil. viso- est destiné à servir de loupe à poser à agrandissement optique dans la mesure où...
  • Seite 14: Avant Le Premier Usage

    X Protégez visolux des chocs ou des coups et d'une chaleur excessive ! Ne posez jamais visolux sur des radiateurs et évitez de l'exposer à la lumière directe du soleil ! X Veuillez également avertir d'autres personnes et en particulier les enfants de ces dangers potentiels ! Avant le premier usage Avant d'utiliser l'appareil pour la pre-...
  • Seite 15: Consignes D'entretien

    nutes. Si vous souhaitez continuer à l'utiliser, veuillez à nouveau le rallumer. Utilisation Placez visolux sur une surface plane pour obtenir une vue agrandie de ce que vous souhaitez voir. En raison de son grand champ de vision, visolux est également adapté à l'examen de photos et de timbres.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    X Nettoyez visolux uniquement à l'aide d'un chiffon doux et sec. En cas de saletés importantes (par ex. des empreintes de doigts), veuillez légè- rement humidifier le chiffon de nettoyage. X Si vous n'utilisez pas visolux , conservez toujours l'appareil dans l'étui de mousse rigide fourni.
  • Seite 17: Mise Au Rebut

    Mise au rebut X Ce produit est assujetti à la directive WEEE de l’Union euro- péenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques dans leur version en vigueur. Ne jetez pas l’appa- reil usagé avec les ordures ménagères mais confiez-le à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune.
  • Seite 18: Italiano

    Italiano Prima della prima messa in funzione Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta è necessario aver letto attentamente le istruzioni per poter conoscere tutte le funzioni del disposi- tivo. visolux è una lente d'ingrandimento da tavolo che crea un'immagine ingrandita del testo da leggere.
  • Seite 19: Prima Del Primo Impiego

    X Non esporre mai visolux all'umidità! X Proteggere visolux dagli urti, dai colpi e dal calore eccessivo! Non collo- care mai visolux su termosifoni o al sole! X Ricordare tali pericoli anche ad altre persone e soprattutto ai bambini! Prima del primo impiego Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, aprire il vano batteria (w), inserire le batterie fornite (3 da 1,5 V, for-...
  • Seite 20 Utilizzazione Posizionare visolux su una superficie piana per poter ottenere l'immagine ingrandita del testo da leggere. viso- è adatto anche per ingrandire foto e francobolli, dato il suo grande campo visivo. Se la tonalità della luce a LED è troppo fredda, posizionare il filtro aran- cione davanti ai LED per ottenere una tonalità...
  • Seite 21: Dati Tecnici

    Dati tecnici N. art.: 1566 Ingrandimento: 3 volte, 12 dpt Lente d'ingrandimento: 100 × 75 mm Tonalità della luce: 6500 K / 3400 K con filtro Garanzia Garantiamo la funzionalità del prodotto descritto nel presente manuale di istruzioni, in relazione ai guasti riconducibili a difetti di fabbricazione o materie prime nell'ambito delle norme in vigore.
  • Seite 22: Smaltimento

    Smaltimento X Questo prodotto è soggetto alla relativa versione vigente della Direttiva europea RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire il prodotto obsoleto nei rifiuti dome- stici, bensì tramite un’azienda di smaltimento autorizzata o tramite l’ente di smaltimento comunale. Attenersi alle normative nazionali vigenti.
  • Seite 23: Español

    Español Antes de la primera puesta en funcionamiento Antes de poner en marcha el dispositivo por primera vez lea detenidamen- te el manual para familiarizarse con todas sus funciones. visolux ha sido diseñado para utilizarlo como lupa de pie de aumento, en el cual el disposi- tivo visualiza una versión ampliada de la imagen.
  • Seite 24: Encendido Y Apagado

    X ¡Proteja siempre el visolux contra golpes, impactos y el calor excesivo! ¡No coloque nunca el visolux sobre radiadores ni al sol! X ¡Advierta de estos peligros también a las demás personas, especialmen- te a los niños! Antes de su primer uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, abra el compartimento de las pilas (w), inserte las pilas suministradas (3 x...
  • Seite 25: Indicaciones Para El Cuidado

    Utilización Coloque el visolux sobre una superfi- cie plana para visualizar el producto de lectura de modo aumentado. visolux por su amplio campo visual también es apropiado para contemplar imágenes y sellos. Si tiene sensación de que la temperatura del color de la luz LED es demasiado fría, puede deslizar el filtro naranja integrado delante de los LEDs y obtener una temperatura más cálida del color.
  • Seite 26: Características Técnicas

    X Limpie el visolux sólo con un paño seco blando. Cuando la suciedad sea intensa (p. ej., huellas dactilares) humedezca ligeramente el paño de limpieza. X Si no va a utilizar el visolux , guarde el aparato siempre en el estuche de espuma rígida suministrado.
  • Seite 27 Evacuación X Este producto está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) en la versión actual aplicable. No deseche el producto con la basura doméstica, sino a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o a través del servicio de eliminación de residuos municipal.
  • Seite 28: Nederlands

    Nederlands Voor de eerste ingebruikname Voor de eerste ingebruikname moet u de handleiding aandachtig doorge- lezen hebben, om alle functies van het apparaat te leren kennen. visolux is bestemd voor het gebruik als optisch vergrotende standloep doordat het apparaat zorgt voor een vergrote afbeelding van de te lezen tekst. Sicherheitshinweise X Gevaar voor verblinding en letsel! Niet direct in de lichtbronnen aan de binnenkant van de behuizing kijken!
  • Seite 29: Voor Het Eerste Gebruik

    X Stel visolux nooit bloot aan nattigheid. X Bescherm visolux tegen slag of stoot en bovenmatige warmte! Leg visolux nooit op verwarmingen of in rechtstreeks zonlicht! X Wijs ook andere personen - vooral kinderen - op deze gevaren! Voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, opent u het batterijvak (w), legt u de meegeleverde batterijen (3 x 1,5 V,...
  • Seite 30: Onderhoudsinstructies

    Gebruik Plaats visolux op een egaal oppervlak om de te lezen tekst vergroot weer te geven. visolux is dankzij zijn grote blik- veld ook geschikt voor het bekijken van beeldmateriaal en postzegels. Mocht de kleurtemperatuur van het LED-licht u te koud lijken, kunt u de geïntegreerde oranje filter voor de LED's schuiven om zo een warmere kleurtemperatuur te verkrijgen.
  • Seite 31: Technische Gegevens

    X Als u visolux niet gebruikt, bewaar het apparaat dan altijd in het mee- geleverde etui van hardschuim. Technische gegevens Art.-nr.: 1566 Vergroting: 3-voudig, 12 dptr Lensgrootte: 100 × 75 mm Kleurtemperatuur: 6500 K / 3400 K met filter Garantie Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in deze handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en met betrek- king tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of materiaalfouten.
  • Seite 32 Milieurichtlijnen X Dit product is onderworpen aan de Europese WEEE-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten in de mo- menteel geldende versie. Deponeer uw afgedankte apparaat niet bij het huisvuil, maar voer het af via een erkend bedrijf voor afval- verwerking of via uw gemeentereiniging.
  • Seite 33: Dansk

    Dansk Før første brug Før du bruger produktet første gang, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt igennem, så du lærer apparatets mange funktioner at kende. visolux er produceret til brug som forstørrende, stående lup, og den viser et forstørret billede af læsestoffet. Sikkerhedsanvisninger X Fare for blænding og tilskadekomst! Se ikke direkte ind i lyskil- derne på...
  • Seite 34 X Beskyt visolux mod stød eller slag og mod voldsom varme! Læg aldrig visolux på varmeapparatet eller i solen! X Gør andre personer - især børn - opmærksom på disse farer! Før første brug Før du bruger luppen første gang, skal du åbne batterirummet (w), sætte de medfølgende batterier (3 x 1,5 V, størrelse AA, Mignon) i batterirummet, så...
  • Seite 35 Anvendelse Stil visolux på et plant bord, så læsestof- fet vises forstørret. På grund af det store synsfelt egner visolux sig også til at kigge på billeder og frimærker. Hvis LED-lysets farvetemperatur er for koldt, kan du sætte det integrerede orange filter foran LEDerne, så...
  • Seite 36: Tekniske Data

    Tekniske data Art.-nr.: 1566 Forstørrelse: 3-gange, 12 dpt Linsestørrelse: 100 × 75 mm Farvetemperatur: 6500 K / 3400 K med filter Garanti Som led i lovens bestemmelser hæfter vi for produktets funktion som beskrevet i denne vejledning med hensyn til forekommende mangler, som kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl. Ved skader på grund af forkert behandling, det være sig ved fald eller stød, kan der ikke stilles krav om garanti.
  • Seite 37: Bortskaffelse

    Bortskaffelse X Dette produkt er underlagt det europæiske WEEE direktiv om udtjente elektriske og elektroniske apparater i den aktuelt gældende version. Bortskaf ikke elektronisk affald via hushold- ningsaffaldet, men via et certificeret renovationsselskab eller på en kommunal genbrugsplads. Vær opmærksom på de gældende forskrifter. Kontakt renovationsselskabet, hvis du er i tvivl.
  • Seite 38: Svenska

    Svenska Före första användningstillfället Läs igenom den här anvisningen noga innan du använder produkten första gången och sätt dig in i alla dess funktioner. visolux ska användas som ett stående förstoringsglas som gör texten större när man läser. Säkerhetsanvisningar X Risk för bländning och personskador! Titta inte rakt in i ljuskäl- lorna på...
  • Seite 39: Innan Produkten Tas I Bruk

    X Utsätt aldrig visolux för fukt. X Skydda visolux från stötar, slag och alltför hög värme! Lägg aldrig viso- på värmekällor eller i direkt solljus! X Gör andra personer - i synnerhet barn - uppmärksamma på riskerna! Innan produkten tas i bruk Innan du använder produkten första gången ska du öppna batterifacket (w), lägga i de medföljande batterierna (3 x...
  • Seite 40 Användning Ställ visolux på en plan yta för att för- stora den text som ska läsas. På grund av det stora synfältet kan visolux också användas för att titta på bilder och frimärken.^Om du tycker att diodlam- pornas ljus är för kallt kan du föra det inbyggda, orangefärgade filtret över lamporna för att ljuset ska bli varmare.
  • Seite 41: Tekniska Data

    Tekniska data Art.nr. 1566 Förstoring: 3 gånger, 12 dpt Linsstorlek 100 × 75 mm Färgtemperatur: 6500 K / 3400 K med filter Garanti Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en garanti som täcker fabrikations- eller materialfel på den produkt som beskrivs här. Vi ansvarar inte och lämnar ingen garanti för skador som är ett resultat av att produkten behandlats på...
  • Seite 42 Kassering X Den här produkten omfattas av det europeiska WEEE-direktivet om insamling och återvinning av elektriska och elektroniska produkter i dess aktuella version. Kasta inte produkten i hus- hållssoporna, utan lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ de bestämmelser som gäller i landet.
  • Seite 43: Norsk

    Norsk Før første gangs bruk Før første gangs bruk må du lese nøye gjennom bruksanvisningen for å bli kjent med alle funksjonene til apparatet. visolux er ment for bruk som op- tisk forstørrende standlupe ved at den fremstiller en forstørret avbildning av det som skal leses.
  • Seite 44 X Beskytt visolux mot støt eller slag og overstadig varme! Legg aldri visolux på varmeovner eller i direkte sollys! X Gjør også andre personer, og særlig barn, oppmerksomme på disse farene! Før første gangs bruk Før du bruker apparatet for første gang, åpne batterihuset (w), legg de medføl- gende batteriene (3 x 1,5 V, størrelse AA, Mignon) inn i batterihuset og lukk batteri-...
  • Seite 45 Bruk Sett visolux på en plan overflate for å fremstille det som skal leses. På grunn av det store synsfeltet, egner visolux seg også til å se på bilder og frimerker. Hvis du synes at fargetemperaturen til LED-lampen er for kald, kan du skyve det integrerte oransje- filteret foran LED-ene for å...
  • Seite 46: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Art.-nr.: 1566 Forstørrelse: 3x, 12 dpt Linsestørrelse: 100 × 75 mm Fargetemperatur: 6500 K / 3400 K med filter Garanti Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for funk- sjonen til produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller materialfeil.
  • Seite 47 Kassering X Dette produktet er underlagt det europeiske WEEE-direktivet om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr i sin nåværende utgave. Ikke kast det brukte produktet i husholdningsavfallet, men kasser det via et godkjent deponeringsforetak eller via den kom- munale avfallsinstitusjonen. Overhold de gjeldende nasjonale forskrif- tene.
  • Seite 48: Suomi

    Suomi Ennen ensimmäistä käyttöä Ennen kuin otat laitteen käyttöön, tutustu laitteen kaikkiin toimintoihin lukemalla käyttöohje huolellisesti läpi. visolux on pöytämallinen optinen suurennuslasi luettavan materiaalin suurentamiseen. Turvallisuusohjeet X Laite voi häikäistä ja vaurioittaa silmiä! Älä katso suoraan lait- teen sisällä oleviin valolähteisiin! X Älä...
  • Seite 49: Laitteen Kytkeminen Päälle / Pois Päältä

    X Suojaa visolux -suurennuslasia töytäisyiltä ja kolhuilta sekä liialliselta lämmöltä! Älä koskaan aseta visolux -suurennuslasia lämpöpatterin päälle tai suoraan auringonvaloon! X Muistuta myös muita henkilöitä, erityisesti lapsia, mainituista vaaroista! Ennen ensimmäistä käyttöä Ennen kuin otat suurennuslasin käyttöön ensimmäisen kerran, avaa paristolokero (w), aseta laitteen mukana tulevat paris- tot lokeroon (3 x 1,5 V, koko AA, Mignon) oikeanapaisuus huomioiden ja sulje sen...
  • Seite 50 Käyttö Kun haluat suurentaa luettavaa materiaalia, aseta visolux tasaiselle alustalle. Suuren näkökenttänsä ansiosta visolux soveltuu myös kuvien ja postimerkkien tarkasteluun. Jos LED-valon värilämpötila vaikuttaa liian kylmältä, voit työntää valon eteen laittee- seen integroidun oranssinvärisen suodattimen, joka nostaa värilämpötilaa. Huolto-ohjeet X Älä käytä visolux -suurennuslasin puhdistamiseen saippualiuoksia, jotka sisältävät pehmittimiä, äläkä...
  • Seite 51: Tekniset Tiedot

    X Säilytä visolux suurennuslasi aina sen mukana tulevassa, kovasta vaah- tomuovista valmistetussa kotelossa. Tekniset tiedot Art.nro: 1566 Suurennus: kolminkertainen, 12 dpt Linssin koko: 100 × 75 mm Värilämpötila: 6500 K / 3400 K suodattimella Takuu Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaalivirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen.
  • Seite 52 Hävittäminen X Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaitero- musta annetun WEEE-direktiivin kulloinkin voimassa olevan version alainen. Älä hävitä käytöstä otettua laitetta talousjättei- den seassa, vaan hävitä se valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnalli- sen jätehuollon avulla. Noudata tällöin maassasi voimassa olevia määrä- yksiä.
  • Seite 53: Polski

    Polski Przed pierwszym uruchomieniem Przed przystąpieniem do pierwszego uruchomienia prosimy o uważne przeczytanie instrukcji, w której zostały opisane wszystkie funkcje urzą- dzenia. visolux jest elektronicznym urządzeniem powiększającym obraz i wyświetlającym ten obraz w powiększeniu na ekranie. Wskazówki bezpieczeństwa X Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia obrażeń! Nie patrz bezpośrednio w źródło światła pod obudową! X Nie zostawiaj dzieci bez opieki podczas korzystania przez nie z urządzeń...
  • Seite 54: Przed Pierwszym Użyciem

    X Nigdy nie narażaj urządzenia visolux na działanie wilgoci. X Chroń urządzenie visolux przed uderzeniami i działaniem nadmiernej temperatury! Nigdy nie odkładaj urządzenia visolux na grzejnikach ani na powierzchniach wystawionych na działanie promieni słonecznych. X Zwróć na to uwagę innym osobom, a w szczególności dzieciom! Przed pierwszym użyciem Przed przystąpieniem do użytkowania urządze- nia, otwórz komorę...
  • Seite 55 dzenia, włącz je ponownie. Wykorzystanie Urządzenie visolux przyłóż do płaskiej powierzchni, by wyświetlić w powięk- szeniu czytany tekst. visolux dzięki dużemu zasięgowi widzenia, nadaje się również do powiększania zdjęć i znaczków pocztowych. Gdy temperatu- ra barwy świecenia diody będzie zbyt zimna, załóż...
  • Seite 56: Dane Techniczne

    X visolux czyść wyłącznie miękką, suchą szmatką. Do usuwania więk- szych zanieczyszczeń (np. odcisków palców) używaj lekko zwilżonej szmatki. X Nieużywane urządzenie visolux chowaj zawsze do dołączonego futerału. Dane techniczne Nr art.: 1566 Powiększenie: 3-krotne, 12 dpt Wielkość soczewki: 100 × 75 mm Temp.
  • Seite 57 Usuwanie X Ten produkt jest objęty europejską dyrektywą WEEE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w jej aktualnym brzmieniu. Nie wyrzucaj urządzenia z odpadami domowymi, ale przekaż urządzenie lub jego poszczególne elementy do utylizacji odpo- wiedniemu zakładowi utylizacyjnemu lub miejskiemu przedsiębiorstwu oczyszczania.
  • Seite 58: Česky

    Česky Před prvním uvedením do provozu Pro obeznámení se se všemi funkcemi přístroje před prvním uvedením do provozu, si pečlivě a pozorně přečtěte tento návod. Zařízení visolux určeno pro použití jako zvětšovací stojatá lupa, kterou se znázorní zvětšený obraz. Bezpečnostní upozornění X Nebezpečí...
  • Seite 59: Před Prvním Použitím

    X Chraňte zařízení visolux před nárazy nebo údery a nadměrným teplem! Nikdy nepokládejte zařízení visolux na radiátor a nikdy jej nevystavujte přímému slunečnímu záření! X Upozorněte na toto nebezpečí také jiné osoby - zejména děti! Před prvním použitím Před prvním použitím otevřete přihrád- ku na baterie (w), spoludodané...
  • Seite 60 Použití Pro zvětšení obrazu nebo textu ke čte- ní, postavte zařízení visolux na rovnou plochu. Zařízení visolux je vzhledem k jeho velkého zorného pole určeno také k prohlížení obrázků a poštovních zná- mek. Pokud se Vám zdá odstín světla LED příliš chladný, můžete pro dosažení teplejšího odstínu posunout před LED integrovaný...
  • Seite 61: Technická Data

    X Pokud zařízení visolux nepoužíváte, uložte jej vždy do spoludodaného pouzdra z tuhé pěny. Technická data Č.výr.: 1566 Zvětšení: 3-násobné, 12 dpt Velikost čočky: 100 × 75 mm Barevný odstín: 6500 K / 3400 K s filtrem Záruka V rámci zákoných ustanovení poskytujeme záruku na funkci výrobku, popsaného v tomto provozním návodu, ohledně...
  • Seite 62 Likvidace X Tento produkt podléhá evropské směrnici WEEE o použitých elektrických a elektronických zařízeních v její příslušné aktuální verzi. Svůj starý přístroj nelikvidujte společně s domácím odpa- dem, ale prostřednictvím schválené společnosti pro nakládání s odpady nebo prostřednictvím Vašeho komunálního likvidačního zařízení. Dodr- žujte přitom platné...
  • Seite 63: Русский

    Русский Перед первым вводом в эксплуатацию Перед первым вводом в эксплуатацию внимательно прочитайте руко- водство, чтобы ознакомиться со всеми функциями устройства. visolux предназначено для использования в качестве оптически увеличитель- ной стоячей лупы, для чего устройство дает увеличенное изображение читаемого материала. Указания...
  • Seite 64: Перед Первым Использованием

    X Никогда не подвергайте visolux воздействию влаги! X Защищайте visolux от толчков и ударов, а также от чрезмерного тепла! Никогда не оставляйте visolux на отопительных радиаторах или на прямом солнечном свете! X Обратите на эти опасности внимание других людей, особенно детей! Перед...
  • Seite 65 минут. Чтобы использовать устройство после этого, включите его снова. Применение Установите visolux на ровной по- верхности, чтобы увеличивать изо- бражение читаемого материала. visolux благодаря своему большому полю зрения подходит также для рас- смотрения изображений и почтовых марок. Если цветовая температура светодиодного...
  • Seite 66: Технические Данные

    X Протирайте visolux только мягкой, сухой тканью. В случае сильного за- грязнения (например, отпечатки пальцев) салфетку слегка увлажнить. X Если visolux не используется, храните его в футляре из твердого пенопласта из комплекта поставки. Технические данные Арт. №: 1566 Увеличение: 3-кратное, 12 дпт Размер...
  • Seite 67: Утилизация

    Утилизация X Данное изделие подпадает под действие Европейской ди- рективы WEEE по утилизации электрического и электронно- го оборудования в действующей в настоящее время версии. Не выбрасывайте свое старое устройство вместе с бытовыми отхо- дами, а сдавайте его через сертифицированную компанию по утили- зации...
  • Seite 68: 日本語

    日本語 試運転の前に 試運転前には本取扱説明書にしっかりと目を通し、機器の全 機能を確認してください。visolux には拡大鏡が装備されて おり、これによって対象物の拡大図を作成することができます。 安全に関する注意事項 X 眩光および怪我の恐れがあります!X機器内部の光源を直接覗き込 まないでください! X 監督者がいない状態で、お子様が機器を使用しないようにしてくだ さい。 X 機器に目に見える損傷がないかどうか点検し、損傷が見つかった場 合には再び製品を使用する前に資格を有する専門スタッフによる点 検を受けてください。 X visolux ハウジングは絶対に開かないでください。ハウジング内に は制御要素は一切搭載されていません。ハウジングを開いた場合に - 68 -...
  • Seite 69 は、保証が失効します。 X visolux を絶対に湿気にさらさないでください。 X visolux は衝撃や打撃、過度の熱から守り、絶対にラジエター上や 直射日光が当たる場所に設置しないでください! X 他の人々、特にお子様にもこれらの危険に注意するよう伝えてくだ さい! 初めて本製品を使用する前に 本機器を初めてご使用になる前には、まず電池収納部X(w) を開き、付 属の乾電池(3×1.5XV、単3形、Mignon)を極性(+、-)に注意しな がら挿入して、再び電池収納部を閉じてください。 電源のオン/オフ 電源スイッチX(q)を押して機器の電源をオンもしくはオフにしま す。電池節約のため、機器の電源は約30分後に自動的に切れるように なっています。引き続き機器を使用するには、再び電源スイッチから 電源を入れてください。 - 69 -...
  • Seite 70 使用について 対象物を拡大するため、visolux を平らな面に設置してください。非 常に視野の広いvisolux Xは画像や切手の観察にも適しています。LED ランプの色温度が低すぎると感じられる場合には、色温度を上げるた めにオレンジフィルターをLEDランプ前に取り付けることができます。 お手入れに関する注意事項 X visolux の汚れを落とす際には、絶対に減水剤を含む洗剤液、X アルコール溶媒や有機溶剤、研磨剤を含む洗剤は使用しないでくだ さい! X 超音波洗浄器や流水でvisolux を洗浄しないでください! X visolux の汚れは必ず乾いた布で拭き取り、汚れがひどい場合X (指紋など)には軽く湿らせた布を使用してください。 X visolux を使用しない場合には、機器を必ず付属の硬質フォーX ム製ケースに入れて保管してください。 テクニカルデータ 製品番号:X 1566 倍率:X 3倍、12Xdpt - 70 -...
  • Seite 71 レンズ寸法:X 100×75Xmm 色温度:X 6500XKX/X3400XKXフィルター付き 保証 法律の規定に基づき、本使用説明書で記載した商品の機能における、 製造過程での欠陥や材質不良などに起因する欠陥について保証いたし ます。不適切な使用による損害、落下や衝撃による欠損などにおいて は保証できません。購入証明書がある場合のみ保証いたします! 廃棄について X 本製品には、現行版の廃電気・電子機器に関する欧州WEEE指 令が適用されます。廃機器は家庭ゴミとして廃棄せずに、認定 廃棄業者または地方自治体のゴミ処分場に廃棄してください。 廃棄する際は、各国に適用される規定を守ってください。よく分か らない場合は、お近くのゴミ処分場までお問い合わせください。包 装材もすべて環境保護に基づいた廃棄処理を行ってください。 X 電池を家庭ゴミとして廃棄したり、燃やしたりせずに、有害廃 棄物に関する自治体の廃棄処理規定に従って廃棄してくださ い。その際には、有害廃棄物用の収集場所をご利用ください。 - 71 -...
  • Seite 72 Datum / Date / Data / Fecha / Datum aanschaf / Dato / Päivämäärä / Firmenstempel und Unterschrift des Händlers Company stamp and signature of the dealer Cachet et signature du négociant Timbro con denominazione della ditta e rma del rivenditore Sello y rma del vendedor Firmastempel en handtekening von leverancier Forhandlerens stempel og underskrift...

Inhaltsverzeichnis