Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
CFA16SM
Instruction Manual
We are here to help!
Please contact Customer Service with any questions.
sanus.com
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 952-225-6013 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: +31 (0) 495 580 852 • europe.sanus@milestone.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
SANUS • 6436 City West Parkway • Eden Prairie, MN 55344 USA
©2012 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanus CFA16SM

  • Seite 1 SANUS • 6436 City West Parkway • Eden Prairie, MN 55344 USA ©2012 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone. All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
  • Seite 2: Specifications

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE Specifications  Weight-DO NOT EXCEED: 90.7 kg (200 lb.) includes rack and any components or accessories CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! ...
  • Seite 3: Supplied Parts

    Supplied Parts WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer;...
  • Seite 4 Attach Swing Arm to Rack Assembly The swing arms [01] can be mounted Determine which confi guration best as a left hinged confi guration or a right suits your needs. Attach the rack arm hinged confi guration. [04] of both swing arms [01] to the back brace of the rack using carriage bolts [02], washers [03], and lock nuts [04].
  • Seite 5 Mounting to Wall (Wood stud) Locate studs. Verify the center of the stud with an Mark the locations for the fi rst lag awl or thin nail or use an edge to edge stud fi nder. bolts on the center line of the stud measuring 578.4 mm (231⁄8 in.) apart for the CFR1615 and 809.6 CAUTION:...
  • Seite 6 Drill pilot holes as illustrated. Start hinge side lag bolts [05]. Leave approximately 13 mm (1/2 in.) of CAUTION: Improper use space from the bolt head to the wall. could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage: pilot holes MUST be drilled to a depth of 89 mm (3½...
  • Seite 7 Hang swing arm/rack assembly onto the lag bolts [05]. [01] [05] [05] [01]...
  • Seite 8 Tighten lag bolts [05] only until the washers [06] Slip "U" washers [06] onto the lag bolts [05]. are pulled fi rmly against the wall arm [01]. CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential [05] [06] injuries or property damage DO NOT over-...
  • Seite 9 Tighten lag bolts [05] only until the washers [07] Drill through the top slots of the wall arms [01] are pulled fi rmly against the wall arm [01]. into the center of the next stud. CAUTION: Improper use could reduce the CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt.
  • Seite 10 Mount to Wall (solid concrete or concrete block) Mark the locations for the lag bolts on the Drill pilot holes as illustrated. corners of a rectangle measuring 406.4 (16 in.) CAUTION: To avoid potential injuries or wide and 578.4 mm (231⁄8 in.) for the CFR1615 property damage: and 809.6 mm (317⁄8 in.) for the CFR1620 tall.
  • Seite 11 Insert lag bolt anchors [08]. Start hinge side lag bolts [05]. NOTE: Leave approximately 13 mm CAUTION: To avoid potential injuries or (1/2 in.) of space from the bolt head property damage be sure the anchors [08] seat to the wall. fl ush with the concrete surface.
  • Seite 12 Hang swing arm/rack assembly onto the lag bolts [05]. [01] [05] [05] [01]...
  • Seite 13 Tighten lag bolts [05] only until the washers [06] Slip "U" washers [06] onto the lag bolts [05]. are pulled fi rmly against the wall arm [01]. CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential [01] [05] [06]...
  • Seite 14 Tighten lag bolts [05] only until the washers [07] are pulled fi rmly against the wall arm [01]. CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage DO NOT over- tighten the lag bolts [05].
  • Seite 15 Lock Frame to Wall Close the rack arm/frame assembly onto the [09] Secure frame arm to wall swing arm. arm with locking pins [09]. NOTE: Remove the locking pins [09] and swing rack away from the wall to access the back of the rack. [09] [09]...
  • Seite 16 Manage Cables Run cables through both slots on the wall arms [01] or out the side of the rack frame to prevent damage to the cables. If there are additional cables above or below that need to be routed behind the rack, route them through the slots of the wall arms.
  • Seite 18: Caractéristiques

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Caractéristiques Voir à la page 2  Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER : 90,7 kg (200 lb) incluant le téléviseur et tous les accessoires. ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! ...
  • Seite 19 Montage mural (Montant de bois) Voir à la page 5 Trouvez les montants. Vérifiez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou fin, ou utilisez un localisateur bord à bord. ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! L’épaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm (5/8 po).
  • Seite 20 Montage sur béton coulé ou blocs de béton Voir à la page 10 Marquez l'emplacements des boulons tire-fond dans les coins d'un rectangle mesurant 406,4 mm (16 po) de largeur par 578,4 mm (23 1/8 po) de hauteur pour le modèle CFR1615 et 809,6 mm (31 7/8 po) pour le modèle CFR1620. Percez des avant-trous tel qu’illustré.
  • Seite 21 Verrouiller le cadre au mur Voir à la page 15 Fermez le bras de l'étagère/cadre sur le bras oscillant. Fixer le cadre sur le bras du mur à l'aide de la goupille de sécurité [09]. REMARQUE : Retirez la goupille de sécurité [09] et éloignez l'étagère du mur pour accéder à l'arrière de celle-ci. Gestion des câbles Voir à...
  • Seite 22 Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH Spezifikationen siehe Seite 2  Zulässiges Höchstgewicht – NICHT ÜBERSCHREITEN: 90,7 kg (200 lb.) inkl. Rack mit allen Komponenten und Zubehörteilen. VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! ...
  • Seite 23 Wandmontage (Holzbalken) siehe Seite 5 Suchen Sie die Balken. Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-Kante- Balkensucher. VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Jegliches Material, das die Wand bedeckt, darf 16 mm (5/8 in.) nicht überschreiten. Mindestmaße der Holzbalken: üblich 51 x 102 mm (2 x 4 in), nominell 38 x 89 mm (1½...
  • Seite 24 Wandmontage (Massivbeton oder Betonblöcke) Siehe Seite 10 Markieren Sie die Bohrlochstellen für die Ankerschrauben an den Ecken eines Rechtecks in einem vertikalen Abstand von 578,4 mm (231/8 in.) voneinander für das CFR1615 Rack bzw. 809,6 mm (317/8 in.) für das CFR1620 Rack Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.
  • Seite 25 Arretieren des Rahmens an der Wand siehe Seite 15 Führen Sie den Rackarm in den Wandarm ein. Befestigen Sie den Rackarm mithilfe der Arretierstifte [09] am Wandarm. HINWEIS: Entfernen Sie für den Zugang zur Rückseite des Racks die Arretierstifte [09] und schwenken Sie den Schwenkarm auf. Kabelführung siehe Seite 16 Führen Sie die Kabel durch die beiden Schlitze in den Wandarmen [01] durch oder an den Seiten des Racks heraus, damit die Kabel nicht...
  • Seite 26 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. CONSÉRVELAS. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. Especificaciones Ver página 2  Peso admitido —NO LO EXCEDA—: 90,7 kg (200 libras), incluidos el bastidor los componentes o accesorios. PRECAUCIÓN: Evite lesiones personales y daños materiales. ...
  • Seite 27 Soporte de pared apilado (montante de madera) Ver página 5 Localice los montantes. Verifique el centro del montante con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes. PRECAUCIÓN: Evite lesiones personales y daños materiales. El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 de pulgada).
  • Seite 28 Instalación a la pared (hormigón o bloques de cemento) Ver página 10 Marque las ubicaciones de los tornillos tirafondo en las esquinas del rectángulo que mide 406,4 mm (16 in.) de ancho y 578,4 mm (231/8 in.) para el CFR1615 y 809,6 mm (317/8 in.) de alto para el CFR1620. Haga los orificios como se indica en la ilustración.
  • Seite 29 Asegure la estructura a la pared Ver página 15 Cierre el brazo del bastidor/ensamblaje del marco al brazo basculante. Asegure el brazo del marco al soporte mural con los pasadores de seguro [09]. NOTA: Quite los pasadores de seguro [09] y retire el bastidor de la pared para llegar a la parte trasera del bastidor. Organizar los cables Ver página 16 Pase los cables a través de ambas ranuras de los brazos murales [01] o fuera de los lados de la estructura del bastidor para evitar que los cables...
  • Seite 30 Português INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR Especificações consulte a página 2  Peso—NÃO EXCEDER: 90,7 kg (200 lb.), incluindo o rack e os componentes ou acessórios. CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! ...
  • Seite 31 Montagem na parede (com pino de madeira) consulte a página 5 Encontre os pinos. Verifique o centro do parafuso com um furador ou um prego fino, ou use um detector de estrutura de borda a borda. CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
  • Seite 32 Montagem na parede (concreto sólido ou bloco de concreto) consulte a página 10 Marque os locais para os parafusos interfragmentários nos cantos de um retângulo medindo 406,4 (16 pol.) de largura e com altura de 578,4 mm (231/8 pol.) para o CFR1615 e 809,6 mm (317/8 pol.) para o CFR1620. Perfure os furos-piloto, como ilustrado.
  • Seite 33 Prenda a estrutura na parede consulte a página 15 Feche o braço do rack/conjunto da estrutura sobre o braço giratório. Prenda o braço da estrutura no braço da parede com pinos de travamento [09]. OBSERVAÇÃO: Remova os pinos de travamento [09] e gire o rack para longe da parede para acessar a parte traseira do rack. Tratamento dos cabos consulte a página 16 Passe os cabos através de ambas as ranhuras nos braços da parede [01] ou por fora da lateral da estrutura do rack para evitar danos aos cabos.
  • Seite 34 Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK Specificaties zie pagina 2  Gewicht - NIET OVERSCHRIJDEN: 90,7 kg (200 lb) inclusief rek en alle apparaten of accessoires. LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade! ...
  • Seite 35 Wandmontage (houten drager) zie pagina 5 Zoek de dragers. Controleer het midden van de drager met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand. LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade! Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 inch). Minimale grootte houten drager: gebruikelijk 51 x 102 mm (2 x 4 inch) (nominaal 38 x 89 mm (1½...
  • Seite 36 Wandmontage (massief beton of betonblok) zie pagina 10 Markeer de locaties voor de bouten op de hoeken van een rechthoek met een formaat van 406,4 mm (16 inch) breed en 578,4 mm (231/8 inch) lang voor de CFR1615 en 809,6 mm (317/8 inch) lang voor de CFR1620. Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond.
  • Seite 37 Frame aan wand vastmaken zie pagina 15 Sluit de rekarm/het frame op de zwenkarm. Bevestig de frame-arm aan de wandarm met vergrendelpennen [09]. OPMERKING: Verwijder de vergrendelpennen [09] en zwenk het rek weg van de wand om toegang te krijgen tot de achterkant van het rek. Kabelvoering zie pagina 16 Leid de kabels door beide sleuven op de wandarmen [01] of uit de zijkant van het rekframe om schade aan de kabels te voorkomen.
  • Seite 38 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Specifiche - vedere pagina 2  Portata-NON ECCEDERE: 90,7 kg (200 libbre) compreso rack, componenti o accessori. ATTENZIONE! Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! ...
  • Seite 39 Montaggio a parete (montante in legno) - vedere pagina 5 Individuare i montanti. Identificare il centro del montante usando un punteruolo o un chiodo sottile, oppure usare un cercamontanti per determinare la distanza da bordo a bordo. ATTENZIONE! Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Lo spessore di qualsiasi materiale che copre la parete non deve superare i 16 mm (5/8 di poll.).
  • Seite 40 Montaggio su parete (calcestruzzo pieno e blocchi di calcestruzzo) - vedere pagina 10 Contrassegnare la posizione dei tirafondi sugli angoli di un rettangolo di 406,4 mm (16 poll.) di larghezza e di 578,4 mm (231/8 di poll.) di altezza per il modello CFR1615 e di 809,6 mm (317/8 di poll.) per il modello CFR1620. Praticare i fori guida come illustrato.
  • Seite 41 Blocco della struttura alla parete - vedere pagina 15 Chiudere il braccio/struttura del rack nel braccio a snodo. Fissare il braccio della struttura al braccio a parete utilizzando i perni di blocco [09]. NOTA - Per accedere al retro del rack, rimuovere i perni di blocco [09] e ruotare il rack allontanandolo dalla parete. Gestione dei cavi - vedere pagina 16 Far passare i cavi attraverso gli slot nei bracci a parete [01] o fuori dal lato della struttura del rack per impedire che i cavi vengano danneggiati.
  • Seite 42: Tekniset Tiedot

    Suomi TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET – LUE KOKO KÄSIKIRJA ENNEN KÄYTTÖÄ Tekniset tiedot katso sivu2  Paino-ÄLÄ YLITÄ: 90,7 kg (200 lb.) sisältää telineen sekä kaikki komponentit tai lisätarvikkeet. HUOM.: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja omaisuusvahinko!  Älä käytä tätä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, jota valmistaja ei ole nimenomaisesti määrittänyt. ...
  • Seite 43 Seinäkiinnitys (Puukoolinki) katso sivu 5 Paikanna koolingit. Vahvista koolingin keskiosa lävistimellä tai ohuella naulalla tai käytä reunasta reunaan koolingin etsijää. HUOM.: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja omaisuusvahinko! Mikään seinää peittävä materiaali ei saa ylittää arvoa 16 mm (5/8 in.). Puukoolingin minimikoko: tavallinen 51 x 102 mm (2 x 4 in.) nimellinen 38 x 89 mm (1½ x 3½ in.) Merkitse sijainnit ensimmäisille puristusruuveille koolingin keskilinjaan niin, että...
  • Seite 44 Seinäkiinnitys (betoni tai betoniharkko) katso sivu 10 Merkitse puristusruuvien sijainnit suorakulmion nurkkiin, joka on 406,4 mm (16 in.) leveä ja 578,4 mm (231/8 in.) CFR1615:lle sekä 809,6 mm (317/8 in.) korkea CFR1620:lle. Poraa ohjausreiät kuvassa näytetyllä tavalla. HUOM.: Mahdollisten loukkaantumisten tai omaisuusvahingon välttämiseksi: ...
  • Seite 45 Rungon lukitseminen seinään katso sivu 15 Sulje telinevarsi/runkoasennelma kääntövarren päälle. Kiinnitä runkovarsi seinävarteen lukitustapeilla [09]. HUOM.: Irrota lukitustapit [09] ja käännä teline pois seinästä telineen takaosaan käsiksi pääsemikseksi. Kaapelien hallinta katso sivu 16 Laita kaapelit seinävarsien [01] kummankin aukon läpi tai ulos telineen rungon sivusta kaapelien vaurioutumisen estämiseksi. Jos yläpuolella tai alapuolella on lisää...
  • Seite 46 Svenska VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Specifikationer se sidan 2  Vikt-ÖVERSKRID INTE: 90,7 kg (200 lb.), inkluderar rack samt alla komponenter och tillbehör. FÖRSIKTIGT: Undvik risk för personskador och materiella skador! ...
  • Seite 47 Väggmontering (träregel) se sidan 5 Leta upp reglarna. Markera regelns mitt med en pryl eller en smal spik, eller använd en regelsökare (kant till kant). FÖRSIKTIGT: Undvik risk för personskador och materiella skador! Material som täcker väggen får inte överstiga 16 mm (5/8 tum). Minsta storlek på...
  • Seite 48 Väggmontering (massiv betong eller betongblock) se sidan 10 Markera platserna för träskruvarna i hörnen av en rektangel som är 406,4 (16 tum) bred och 578,4 mm (231/8 tum) hög för CFR1615 och 809,6 mm (317/8 tum) hög för CFR1620. Borra pilothål enligt bilden. FÖRSIKTIGT: För att undvika risk för personskador och materiella skador ...
  • Seite 49 Lås fast ramen på väggen se sidan 15 Stäng rackarm/ram in mot vridarmen. Fäst ramarmen på väggarmen med låsstift [09]. OBS: Avlägsna låsstiften [09] och vrid racket bort från väggen för att komma åt rackets baksida. Kabelhantering se sidan 16 Dra kablar genom båda skårorna på...
  • Seite 50: Необходимые Инструменты

    Русский ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Технические характеристики см. стр. 2  Нагрузка на изделие – НЕ ПРЕВЫШАТЬ: 90,7 кг (200 фунтов), включая стойку со всеми компонентами и принадлежностями. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
  • Seite 51 Установка на стену (с деревянным каркасом) см. стр. 5 Определите положение стоек. Определите центр стойки с помощью шила или тонкого гвоздя, также для этого можно использовать искатель краев. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества! Толщина материала, покрывающего стену, не должна превышать 16 мм (5/8 дюйма). Минимальный...
  • Seite 52 Установка на стену (из бетона или бетонных блоков) см. стр. 10 Отметьте расположение болтов в углах прямоугольника шириной 406,4 (16 дюймов) и высотой 578,4 мм (231/8 дюйма) для CFR1615 и 809,6 мм (317/8 дюйма) для CFR1620. Просверлите направляющие, как показано на рисунке. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
  • Seite 53 Закрепление рамки на стене см. стр. 15 Установите стойку/рамку на поворотный кронштейн. Прикрепите штангу рамки к пристенной штанге с помощью установочных штифтов [09]. ПРИМЕЧАНИЕ. Удалите установочные штифты [09] и отверните стойку от стены, чтобы получить доступ к задней панели стойки. Прокладка...
  • Seite 54: Dane Techniczne

    Polski WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA – ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE – PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ CAŁY PODRĘCZNIK Dane techniczne patrz strona 2  Nośność — NIE PRZEKRACZAĆ: 90,7 kg (200 funtów), w tym szafka, wszelkie urządzenia i akcesoria. PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! ...
  • Seite 55 Montaż naścienny (do belki drewnianej) patrz strona 5 Odszukaj belki. Sprawdź położenie środka belki za pomocą szydła lub długiego gwoździa albo wykorzystaj krawędź do ustawienia wykrywacza drewna. PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala). Minimalny rozmiar belki drewnianej: typowe: 51 x 102 mm (2 x 4 cale), (nominalne: 38 x 89 mm (1 ½...
  • Seite 56 Montaż naścienny (lany beton i bloczki betonowe) patrz strona 10 Zaznacz miejsca na śruby mocujące w narożnikach prostokąta o szerokości 406,4 mm (16 cali) i wysokości 578,4 mm (23 1/8 cala) w przypadku szafki CFR1615 lub 809,6 mm (31 7/8 cala) w przypadku szafki CFR1620. Wywierć...
  • Seite 57: Układanie Kabli

    Zablokuj ramę na ścianie patrz strona 15 Zamknij zespół ramienia/szafki na ramieniu uchylnym. Przymocuj ramię szafki do ramiona ściennego za pomocą kołków blokujących [09]. UWAGA: Wyjmij kołki blokujące [09] i odchyl szafkę od ściany, aby uzyskać dostęp do szafki od tyłu. Układanie kabli patrz strona 16 Poprowadź...
  • Seite 58 Česky DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ SI JE ULOŽTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Specifikace viz str. 2  Hmotnost-NEPŘEKRAČOVAT: 90,7 kg (200 lb) zahrnuje stojan a všechna zařízení nebo příslušenství. POZOR: Zabraňte možným osobním zraněním a hmotným škodám! ...
  • Seite 59 Montáž na zeď (dřevěné nosníky) viz str. 5 Vyhledejte nosníky. Střed nosníku ověřte pomocí šídla či tenkého hřebíčku nebo použijte detektor nosníků. POZOR: Zabraňte možným osobním zraněním a hmotným škodám! Jakýkoli materiál pokrývající stěnu nesmí být silnější než 16 mm (5/8 in). Minimální...
  • Seite 60 Montáž na zeď (masivní beton nebo betonový panel) viz str. 10 Označte si umístění pro kotevní šrouby v rozích obdélníku měřícího na šířku 406,4 mm (16 in.) a na výšku 578,4 mm (231/8 in.) pro model CFR1615 a 809,6 mm (317/8 in.) pro model CFR1620. Podle ilustrace vyvrtejte vodicí...
  • Seite 61 Zajištění rámu ke zdi viz str. 15 Zavřete sestavu ramene/rámu stojanu na otočné rameno. Zajistěte rameno rámu k nástěnnému rámu pomocí zajišťovacích kolíků [09]. POZNÁMKA: Chcete-li získat přístup k zadní stěně stojanu, vyjměte zajišťovací kolíky [09] a natočte stojan ode zdi. Správa kabelů...
  • Seite 62 中文 重要安全说明 – 保存这些说明 – 使用本产品之前,请阅读完本说明书 规格 参见第 2 页 承重能力 - 请勿超过:90.7 kg(200 磅)- 含机架和所有组件或附件。  注意: 避免潜在人身伤害和财产损毁!  请勿将此产品用于制造商明确指定以外的其他目的。  墙壁的承重力必须至少达到机架和组件或附件总重量的五倍。 如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑问,请联系客户服务部门,或致电合格的承建商以咨询相关信息。   对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,制造商不承担任何责任。 需要的工具 参见第 2 页 配套零件 参见第 3 页 警告: 此产品包含若吞咽可能引致窒息危险的小部件。 在开始装配以前,先确定所有零件均已提供且完好无损。如果有零件缺失或受损,请勿将受损零件返回至经销商;请联系客户服务部门。切勿 使用受损零件! 将摇臂连接到机架组件 参见第...
  • Seite 63 安装到墙壁(木墙柱) 参见第 5 页 确定墙柱位置。使用尖钻或细钉或者使用边到边墙柱查找器确定墙柱的中心。 注意: 避免潜在人身伤害和财产损毁! 墙上覆盖的任何东西不能超过 16 mm(5/8 英寸)。 最小木墙柱尺寸:通用 51 x 102 mm(2 x 4 英寸)标称 38 x 89 mm(1½ x 3½ 英寸)。 在墙柱的中心线上标出最先两个方头螺栓的位置。对于 CFR1615,方头螺栓之间的间隔为 578.4 mm(231/8 英寸,对于 CFR1620,该间隔为 809.6 mm(317/8 英寸)。 按照图示打钻导孔。 注意: 不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁:必须使用直径 5.5 mm(7/32 英寸)的钻头打钻深度为 89 mm(3½...
  • Seite 64 安装到墙壁(实心混凝土或混凝土砌块) 参见第 10 页 对于 CFR1615,在宽度为 406.4 mm(16 英寸)、高度为 578.4 mm(231/8 英寸)的长方形的四角上标注方头螺栓的位置;对于 CFR1620,在 宽度为 406.4 mm(16 英寸)、高度为 809.6 mm(317/8 英寸)的长方形的四角上标注方头螺栓的位置。 按照图示打钻导孔。 注意: 要避免潜在人身伤害或财产损毁:  必须使用直径 10 mm(3/8 英寸)的钻头打钻 89 mm(3½ 英寸)深的导孔。  切勿钻入砌块之间的灰浆层中。  最小实心混凝土厚度:203 mm (8 英寸)  最小混凝土砌块尺寸:203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 英寸) 插入方头螺栓锚栓...
  • Seite 65 将框架锁固到墙壁 参见第 15 页 将机架臂/框架组件安装到摇臂上。 使用锁定销 [09] 将框架臂固定到墙壁支臂。 注意: 从墙壁上拆下锁定销 [09] 和摇臂,以便接触到机架背面。 管理线缆 参见第 16 页 让电缆穿过墙壁支臂 [01] 上的两个槽口,或从机架框架的侧面穿出,以防止损坏电缆。 如果上部或下部有额外的电缆需要行经机架背面,则让这些电缆穿过墙壁支臂的槽口。...
  • Seite 66 English Español Milestone AV Technologies and its affi liated corporations and subsidiaries Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y fi liales (colectivamente (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin However, Milestone makes no claim that the information contained herein embargo, Milestone no garantiza que la información que contiene incluya todos covers all details, conditions, or variations.
  • Seite 67 Nederlands Svenska Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
  • Seite 68 Česky Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné...