Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
CAVI BIPOLARI
BIPOLAR CABLES
CABLES BIPOLAIRES
ZWEIPOLIGE KABEL
CABLES BIPOLARES
FIOS ELÉTRICOS BIPOLARES
ΔΙΠΟΛΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ
KABLE DWUBIEGUNOWE
CABLURI BIPOLARE
Manuale d'uso - User manual
Manuel de l'utilisateur - Gebrauchsanweisung
Guía de Uso - Guia para utilização
Οδηγίες χρήσης -
Instrukcja obsługi - Manual de utilizare
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
UWAGA: Przed użyciem produktu, operator musi w całości przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję.
ATENȚIE: Operatorii trebuie să citească și să înțeleagă complet acest manual înainte de a utiliza produsul.
30617 / 30618 / 30637 / 30638 / 30639
30640 / 30632 / 30643 / 30644
Tecno Instruments Pvt. Ltd.
316C Small Industrial Estate
Sialkot, 51340 (PAKISTAN)
Importato e distribuito da/Imported and distributed by:
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Obelis s.a.
Bd. General Wahis 53
1030 Brussels (BELGIUM)
0120

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gima 30617

  • Seite 1 UWAGA: Przed użyciem produktu, operator musi w całości przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. ATENȚIE: Operatorii trebuie să citească și să înțeleagă complet acest manual înainte de a utiliza produsul. 30617 / 30618 / 30637 / 30638 / 30639 0120 30640 / 30632 / 30643 / 30644 Obelis s.a.
  • Seite 2 I cavi bipolari GIMA sono dispositivi utilizzabili con apparecchi per elettrochirurgia bipolari. I cavi sono in silicone leggero e flessibile, lunghi 3 metri e sterilizzabili in autoclave fino a 135°. Sono dotati di attacco universale per essere utilizzati con i vari apparecchi GIMA e con la maggior parte degli elettrobisturi di produzione europea.
  • Seite 3 è stato acquistato il prodotto. In caso di smalti- mento errato potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA Ci congratuliamo con Voi per aver acquistato un nostro prodotto.
  • Seite 4: Contraindications

    ITALIANO garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi.
  • Seite 5 ENGLISH • Inspect and test each device before each use. • Discard devices that have reached their life expectancy. • Activation of an electrosurgical device when not in contact with target tissue or in position to deliver energy to target tissue (fulguration) may cause capacitive coupling. INSPECTION These devices should be inspected before and after each use.
  • Seite 6: Caractéristiques

    The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons.
  • Seite 7 FRANÇAIS • Des dommages externes sur l’appareil sont visibles (plastique fissuré ou endommagement du connec- teur). • L’inspection décrite n’est pas respectée. • En présence de gaz inflammables, de liquides et/ou d’environnements avec une concentration élevée en oxygène. CONSEILS DE SÉCURITÉ •...
  • Seite 8: Technische Eigenschaften

    élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la ga- rantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien...
  • Seite 9 DEUTSCH Die falsche Verwendung bzw. mangelnde Wartung können das Produkt schnell zerstören. Bei falscher Verwendung kann das Produkt Verletzungen hervorrufen! Der Kontakt mit nicht isolierten Vorrichtungen ist zu vermeiden! Elektrochirurgiegeräte, die in Verbindung mit diesen Kabeln verwendet werden, dienen der Ge- webezerstörung und sind bei unsachgemäßer Verwendung äußerst gefährlich BESCHREIBUNG / VERWENDUNG Diese Geräte sind wiederverwendbar und werden nicht steril geliefert.
  • Seite 10: Lagerung Und Handhabung

    Standard sowohl bezüglich des Materials als auch der Verarbeitung. Die Garantiezeit be- trägt 12 Monate ab der Lieferung durch die GIMA. Während dem Gültigkeitszeitraum der Garantie wird kostenlos für den Ersatz bzw. die Reparatur aller defekten Teile aufgrund von geprüften Herstellungs- fehlern gesorgt.
  • Seite 11 3 metros de largo y esterilizables en autoclave hasta 135°. Están dotados de unión universal para ser utilizados con los diferentes aparatos GIMA y con la mayoría parte de los bisturís eléctricos de producción europea.
  • Seite 12 ESPAÑOL posición tal que se suministre energía al tejido diana (choque eléctrico) puede causar el acoplamiento capacitivo. INSPECCIÓN Estos dispositivos deberían ser inspeccionados antes y después de cada uso. Examinar visualmente los dispositivos para detectar daños físicos evidentes incluidos: • Partes de plástico agrietadas, rotas o distorsionadas. •...
  • Seite 13 La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el pe- riodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de obra...
  • Seite 14: Contra-Indicações

    PORTUGUÊS CONTRA-INDICAÇÕES Estes dispositivos nunca devem ser usados quando: • São visíveis danos externos no aparelho (plástico rachado ou danos no conetor). • A inspeção descrita não é respeitada. • Na presença de gases inflamáveis, líquidos e / ou ambientes com altas concentrações de oxigénio. DICAS DE SEGURANÇA •...
  • Seite 15 A garantia fica válida por 12 meses a partir da data de fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia, serão consertadas ou trocadas gratuita- mente todas as partes com defeito de fábrica bem verificados, excepto as despesas de mão de obra ou eventuais despesas de trasferimento, transportes e embalagens.
  • Seite 16 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αυτά τα προϊόντα ενδέχεται να προκαλέσουν τραύματα εαν χρησιμοποιηθούν λανθασμέ- να! Αποφύγετε να τα φέρετε σε επαφή με μηχανήματα που δεν έχουν yειωθεί! Οι ηλεκτροχειρουργικές μονάδες που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με αυτά τα καλώ- δια προορίζονται για την καταστροφή των ιστών και είναι άκρως επικίνδυνες εάν η χρήση τους...
  • Seite 17 υψηλά ποιοτικά πρότυπα τόσο των υλικών όσο και της κατασκευής. Η εγγύηση ισχύει για 12 μή- νες από την ημερομηνία απόκτησης του GIMA. Κατά την διάρκεια ισχύος της εγγύησης θα φρο- ντίσουμε για την επιδιόρθωση και / ή την δωρεάν αντικατάσταση όλων των υλικών που θα παρου- σιάσουν...
  • Seite 18 αποτέλεσμα την επιμήκυνση του χρόνου εγγύησης. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση που: η επιδιόρθωση γίνεται από προσωπικό όχι εγκεκριμένο και με ανταλλακτικά όχι αυθεντικά, ζημιές ή ελαττώματα που προκλήθηκαν από αμέλεια, χτυπήματα ή κακή χρήση. Η GIMA δεν ευθύνεται για κακή λειτουργία σε ηλεκτρονικές συσκευές ή software που προέρχονται από εξωτερικούς πα- ράγοντες...
  • Seite 19 ARABIC WEEE...
  • Seite 20 Kable o długości 3 metrów są wykonane z lekkiego i elastycznego silikonu, nadają się do sterylizacji w autoklawie w temperaturze do 135°C. Są wyposażone w uniwersalne złącze umoż- liwiające ich zastosowanie w różnych urządzeniach firmy GIMA oraz w większości sprzętu elektrochirur- gicznego produkowanego na terenie Europy.
  • Seite 21 POLSKY PONOWNE UŻYCIE Gwarantujemy, że nasze produkty są wytrzymałe na co najmniej 20 cykli sterylizacji, pod warunkiem że taka procedura będzie przeprowadzana zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszym dokumencie. Prawidłowe użytkowanie i obchodzenie się z produktem może wydłużyć okres jego użytkowania. PRZECIWWSKAZANIA Nie używać...
  • Seite 22 Cablurile sunt realizate din silicon ușor și flexibil, de 3 metri lungime și sterilizate în autoclavă până la 135°. Acestea sunt echipate cu o conexiune universală pentru a fi utilizate cu diferite aparate GIMA și cu cea mai mare parte din electrobisturiile de producție europeană.
  • Seite 23 ROMÂNESC trochirurgie și în întreținerea acestei tipologii de produse. Utilizarea incorectă și întreținerea insuficientă sau necorespunzătoare pot duce la deteriorarea rapidă a produsului. Aceste produse pot cauza vătămări dacă sunt utilizate necorespunzător! Evitați contactul cu dispozitivele neizolate! Electrobisturiile utilizate împreună cu aceste cabluri sunt destinate să...
  • Seite 24 Acest produs îndeplinește standarde de calitate ridicate atât în ceea ce privește materialul, cât și fabricația. Garanția este valabilă timp de 12 luni de la data livrării GIMA. În timpul perioadei de garanție, toate piesele defecte ca urmare a unor probleme de fabricație demonstrate vor fi reparate și/sau înlocuite gratuit, cu excepția costurilor cu forța de muncă...

Inhaltsverzeichnis