Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chamberlain ML810EV Montage- Und Bedienungsanleitung

Chamberlain ML810EV Montage- Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ML810EV:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe
fr
Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage
nl
Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen
en
Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener
da
Monterings- og betjeningsvejledning for garageportautomatik
no
Monterings- og bruksanvisning for garasjeportmotorer
sv
Monterings- och driftinstruktioner för garageportsöppnare
cz
Návod na montáž a obsluhu pro pohony garážových vrat
fi
Asennus- ja käyttöohje autotallinoven käyttölaitteille
is
Uppsetningar- og notkunarleiðbeiningar fyrir bílskúrshurðaopnara
ML810EV /-Smart
ML1040EV /-Smart

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chamberlain ML810EV

  • Seite 1 ML810EV /-Smart ML1040EV /-Smart Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener Monterings- og betjeningsvejledning for garageportautomatik Monterings- og bruksanvisning for garasjeportmotorer Monterings- och driftinstruktioner för garageportsöppnare...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Tor einstellen und testen......................................7 Einstellen der Endpositionen ....................................7 Automatischen Sicherheitsrücklauf testen................................8 Programmieren des Handsenders / des Funkwandtasters (optional) ........................8 Anschluss Internet Schnittstelle “Gateway” (inkl. bei ML810EV-Smart und ML1040EV-Smart)................8 Sonderausstattung (optional) ....................................9 Bedienung des Torantriebs ....................................10 Hinweisschilder befestigen (Abb. 29) ..................................11 Reinigung und Wartung ......................................11...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ACHTUNG! BITTE ZUNÄCHST FOLGENDE SICHERHEITSHINWEISE LESEN! Allgemeine Sicherheitshinweise Bevor Sie mit der Montage beginnen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und vor allem die folgenden Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf und geben Sie sie an einen möglichen nachfolgenden Eigentümer weiter. Die folgenden Symbole stehen vor Hinweisen zur Vermeidung von Personen- oder Sachschäden.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    „Canopy“ Kipptor – Spezialtorarm (E, The Chamberlain Arm) und Lichtschranke, The Protector System™ , erforderlich. Ihr Händler Teileübersicht hilft Ihnen gerne weiter. Spezialtorarm – The Chamberlain Arm™ für Tore von Typ B und D. Antriebskopf Adapter für Antriebsritzel Handsender Gebogener Torarm...
  • Seite 5: Schiene Zusammenbauen

    Schiene zusammenbauen Mitte des Garagentores festlegen Wichtige Anweisungen für sichere Montage. Bei Überkopfarbeiten muss zum Schutz der Augen eine Schutzbrille Alle Montageanweisungen befolgen. Falsche Montage getragen werden. Zur Vermeidung einer Beschädigung des Tores sind kann zu ernsthaften Verletzungen führen. alle vorhandenen Sperren / Schlösser zu deaktivieren. Zur Vermeidung schwerer Verletzungen sind alle an das Tor ange- Die Schiene ist weitgehend vormontiert und besteht aus 3 Teilen.
  • Seite 6: Torantrieb Aufhängen

    HINWEIS: Der Befestigungspunkt am Tor muss der Rahmen oder eine Torantrieb aufhängen stabile Stelle am Torpanel sein. Gegebenenfalls ist wie in Abb. B Tor ganz öffnen, Torantrieb auf dem Tor ablegen (Abb. A). gezeigt durchzubohren und zu verschrauben (nicht enthalten). Ein Stück Holz / Karton an der markierten Stelle (X) unterlegen.
  • Seite 7: Installation Einer Lichtschranke (Optionales Zubehör)

    Besuchen Sie uns unter www.chamberlain.eu oder scannen Sie mit Installation einer Lichtschranke (Optionales Zubehör) Ihrem Smartphone den auf der Rückseite der Anleitung befindlichen Nach Installation und Einstellung des Torantriebs kann eine Licht- Code, um ein kurzes Anleitungsvideo zu Ihrem neuen Garagentoröffner schranke (inkl.
  • Seite 8: Automatischen Sicherheitsrücklauf Testen

    • Einen freien „Ethernet“ Anschluß an Ihrem Router das Tor nicht weit genug nach unten zum Boden. In diesem Fall beide • Seriennummer der Chamberlain Internet Schnittstelle „Gateway“ (Auf Endpositionen neu programmieren. Fährt das Tor nach Kontakt mit dem der Rückseite des Gerätes).
  • Seite 9: Sonderausstattung (Optional)

    Bewegen Sie das Tor in die Position ZU. Drücken Sie gleichzeitig die rechteckige Programmiertaste Benötigen Sie Hilfe? und die AUF Taste für 3 Sekunden und warten auf das Blin- Senden Sie uns eine e-mail an info@chamberlain.com ken der Antriebsbeleuchtung. de 9...
  • Seite 10: Bedienung Des Torantriebs

    Automatisch Schliessen Funkgesteuertes Schlüsselloses Zugangssystem (nur mit Beschreibung der Funktion: 747REV Funkcodeschloss): Die Lichtschranke muss nach EN60335-2-95 installiert sein. Betreiben Sie das Tor mit einem persönlichen 4-stelligen Zahlen- Aktivieren: code. Drücken Sie gleichzeitig die rechteckige Programmiertaste und die Temporärer Zugang (nur mit 747REV Funkcodeschloss): AB Taste bis die Antriebsbeleuchtung blinkt.
  • Seite 11: Hinweisschilder Befestigen (Abb. 29)

    Funktionsablauf: Wartung Bei Betätigung des Torantriebs mittels Funksteuerung oder Wandtaster: • schließt das Tor, wenn es ganz geöffnet war Die Anlage, insbesondere Kabel, Federn und Befestigungs- • öffnet das Tor, wenn es geschlossen war teile, ist häufig auf Anzeichen von Verschleiß, Beschädigung oder auf mangelhafte Balance zu überprüfen.
  • Seite 12: Antriebsbeleuchtung

    Halten Sie Batterien von Kindern fern, schließen Sie sie nicht kurz oder Häufig gestellte Fragen nehmen Sie sie nicht auseinander. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie verschluckt wurde. 1. Torantrieb lässt sich mit Funksteuerung nicht anschalten: • Ist der Antrieb an die Stromversorgung angeschlossen? Schaltet sich Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Be- eine an die Steckdose angeschlossene Lampe nicht an, Sicherung darf.
  • Seite 13 6. Das Tor öffnet sich zwar, schließt jedoch nicht: 13. Tor reversiert, nachdem die Kraft eingelernt wurde: • Sofern installiert, die Lichtschranke überprüfen. Blinkt die LED an der • Schiene beobachten, ob sie sich biegt. Der Antrieb benötigt viel Kraft um das Tor zu bewegen.
  • Seite 14: Diagnose Tabelle

    Diagnose Tabelle Der Garagentorantrieb ist mit einer Diagnosefunktion ausgestattet. Die AUF und AB Tasten an der Steuerung blinken. Zählen Sie die Anzahl der “Blinks” der jeweiligen Taste zwischen zwei Blinkpausen. Es wird immer das letzte aufgetretene Ereignis angezeigt. ANZEIGE SYMPTOM LÖSUNG Taste Taste...
  • Seite 15: Optionales Zubehör

    Optionales Zubehör Technische Daten Verwenden Sie nur original Chamberlain Zubehör. Fremdprodukte Eingangsspannung 220-240 VAC, 50/60 Hz können Fehlfunktionen hervorrufen. Max. Zugkraft 800 N (ML810EV-/Smart) 1000N (ML1040EV-/Smart) TX4RUNI 4-Kanal Universalhandsender Standby (bei Tor ZU) 0.8 W 128REV 2-Kanal Funkwandtaster Motortyp DC Getriebemotor mit Dauer-...
  • Seite 16 Réglage des fins de course �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 Essai du système d’inversion de sécurité automatique �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Programmation de la télécommande / du bouton mural radio (optionnel)���������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Raccordement la passerelle Internet (incl� ML810EV-Smart et ML1040-Smart) �����������������������������������������������������������������������������������������������������8 Equipements spéciaux (optionnel) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 Commande de l’entraînement de porte �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11 Appliquer les écritaux de sécurité...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité Générales

    ATTENTION! VEUILLEZ TOUT D’ABORD LIRE CES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! Consignes de sécurité générales Avant de commencer l’installation : Veuillez lire le mode d’emploi et surtout les consignes de sécurité ci-après� Conservez le mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et remettez-le à un futur propriétaire éventuel� Les symboles suivants sont placés devant des consignes destinées à...
  • Seite 18: Utilisation Conforme

    Porte en auvent – Bras spécial (E, The Chamberlain Arm™) et Protector System™ requis� Consultez votre détaillant� 1� Tête d’entraînement 8� Adaptateur pour pignon E� Bras spécial – The Chamberlain Arm™ à utiliser sur les types de d’entraînement porte B et D� 2� Télécommande 9� Bras de porte cintré...
  • Seite 19: Assemblage Du Rail

    Assemblage du rail Détermination du milieu de la porte de garage Consignes importantes pour un montage sûr. En cas de travail au-dessus du corps, les yeux doivent être protégés Respecter toutes les consignes de montage. par des lunettes de sécurité� Tous les systèmes de verrouillage et les Un montage erroné...
  • Seite 20: Suspension De L'entraînement De Porte

    Suspension de l’entraînement de porte Fixation du bras de porte au chariot Le bras de porte droit est déjà prémonté. Ouvrez entièrement la porte, posez l’entraînement sur la porte (Fig� A)� Installation recommandée : Posez une cale de bois / carton sous l’endroit marqué (X)� Séparez le chariot de la motorisation en tirant sur la poignée rouge et glissez-le manuellement en direction de la porte.
  • Seite 21: Installation D'une Barrière Photo-Électrique (Accessoire En Option)

    La porte inverse son sens de déplacement à chaque obstacle pendant Une barrière photoélectrique (incl. in ML810EV-SMART, ML1040EV/- la fermeture� Visitez notre site sous www�chamberlain�eu ou scannez SMART) peut être installée après l’installation et le avec votre Smartphone le code au dos de la présente notice pour accé- réglage de l’entraînement (bornes 2+3)�...
  • Seite 22: Essai Du Système D'inversion De Sécurité Automatique

    • d’un port Ethernet libre sur votre routeur du numéro de série de l’in- se refermer et s’ouvrir une fois� La porte ne doit pas inverser sa course terface Internet Passerelle Chamberlain (au dos de l’appareil)� lorsqu’elle atteint la position de porte « Fermé »� Si elle recule néanmo- •...
  • Seite 23: Equipements Spéciaux (Optionnel)

    Vous avez besoin d’aide? Fermeture automatique Envoyez-nous un courriel à info@chamberlain�com Description de la fonction Description of feature: La barrière photoélectrique de sécurité Chamberlain doit être Equipements spéciaux (optionnel) installée selon EN60335-2-95� Branchement pour portillon de portail Activation : Ouvrir le cache�...
  • Seite 24: Commande De L'entraînement De Porte

    Remarques : MyQ (uniquement avec interface Internet « Passerelle » - A l’interruption de la barrière photoélectrique, le temps d’écoule- 830REV) : ment est réinitialisé (il recommence)� Permet la commande de la porte de garage via Internet ou un - La fermeture automatique ne fonctionne pas à partir de la posi- téléphone mobile compatible�...
  • Seite 25: Appliquer Les Écritaux De Sécurité (Fig. 28)

    En cas de questions, veuillez vous Evitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses� adresser à www�chamberlain�eu ou à votre revendeur� Les réparations Rincez les endroits en contact avec l’acide des piles immédiatement d‘installations et portails électriques ne doivent être réalisées que par...
  • Seite 26: Eclairage De L'entraînement

    3. La porte inverse sa course sans raison visible : Eclairage de l’entraînement • La porte rencontre-t-elle un obstacle ? Tirez sur le déverrouillage ma- L’éclairage à DEL de l’entraînement dispose d’une longue durée de vie nuel et actionnez la porte à la main� Si la porte n’est pas équilibrée et ne requiert aucun entretien.
  • Seite 27 9. Le système vrombit ou se déplace brièvement, mais ne foncti- 15. L’entraînement fonctionne (le moteur tourne), mais le chariot onne pas : reste immobile : • Les ressorts de la porte de garage sont défectueux� Fermez la • Le chariot est séparé de l’entraînement� porte et séparez le chariot de l’entraînement en tirant sur la poignée •...
  • Seite 28: Tableau De Diagnostic

    Tableau de diagnostic L’entraînement de garage est équipé d’une fonction de diagnostic� Les touches HAUT et BAS de la commande clignotent� Comptez le nombre de clignotementsde la touche respective entre deux pauses de clignotement� L’événement indiqué est toujours le dernier survenu� AFFICHAGE SYMPTOME MESURE CORRECTIVE...
  • Seite 29: Accessoires En Option

    Accessoires en option Caractéristiques techniques Utilisez seulement l‘accessiore d‘origine de Chamberlain� Les produits Tension d’entrée 220-240 VAC, 50/60 Hz tiers peuvent provoquer des dysfonctionnements� Force de traction maximale 800 N (ML810EV-/Smart) 1000N (ML1040EV-/Smart) 1� TX4RUNI Télecommande universelle à 4 canuax Consommation en veille (Porte fermée)
  • Seite 30 Opmerking: De originele montage- en bedieningsinstructies zijn in het Duits opgesteld� Bij elke andere beschikbare taal gaat het om een vertaling van de originele Duitse versie� Algemene veiligheidsrichtlijnen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3 Gebruiksbestemming�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Geleverd pakket ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Vooraleer u begint ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Poorttypen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Voorbereiding ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Benodigde gereedschappen������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Rail monteren ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 Riem spannen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5...
  • Seite 31: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    WAARSCHUWING! BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS! Algemene veiligheidsrichtlijnen Vooraleer u met de montage begint: Lees de gebruiksaanwijzingen en vooral de volgende veiligheidsrichtlijnen� Bewaar deze handleiding om ze later te kunnen raadplegen en geef ze door aan een eventuele volgende eigenaar� De volgende symbolen staan voor waarschuwingen om lichamelijke letsels of materiële schade te vermijden�...
  • Seite 32: Gebruiksbestemming

    C� Sektionale poort – koppel de poortarm� Ter info: De nummering geldt enkel voor het bijbehorende hoofdstuk� D� Schermpoort – speciale poortarm (E, The Chamberlain Arm™) en Onderdelenoverzicht (aandrijfkop): het beveiligingssysteem noodzakelijk� Raadpleeg uw leverancier� E� Speciale poortarm – The Chamberlain Arm™ voor gebruik op 1�...
  • Seite 33: Rail Monteren

    Rail monteren Het midden van de garagepoort bepalen Belangrijke aanwijzingen voor een veilig montage. Bij bovenhandse werken moet ter bescherming van de ogen een Alle montageaanwijzingen volgen. Verkeerde montage veiligheidsbril worden gedragen� Om te vermijden dat de poort wordt kan tot ernstige letsels leiden. beschadigd, moeten alle aanwezige blokkeringen / sloten worden uitge- schakeld�...
  • Seite 34: Poortaandrijving Ophangen

    Poortaandrijving ophangen Poortarm op de loopwagen bevestigen Ouvrez entièrement la porte, posez l’entraînement sur la porte (Fig� A)� De rechte poortarm is al voorgemonteerd. Posez une cale de bois / carton sous l’endroit marqué (X)� Aanbevolen installatie: Loopwagen van de aandrijving halen door aan de rode handgreep Poort helemaal openen, poortaandrijving op de poort leggen (afb�...
  • Seite 35: Installatie Van Een Foto-Elektrische Beveiliging (Optioneel)

    Bij elke hindernis tijdens het sluiten keert de richting van de poort om� Na installatie en instelling van de poortaandrijving kan een foto-elek- Breng ons een bezoekje op www�chamberlain�eu of scan de code op de trische beveiliging (incl. in ML810EV-SMART, ML1040EV/-SMART) achterzijde van de handleiding met uw smartphone om een korte inlei- worden geïnstalleerd�...
  • Seite 36: Automatische Veiligheidsterugloop Testen

    • Een vrije „Ethernet“-aansluiting op uw router genoeg omlaag� In dat geval moeten de eindpunten opnieuw worden • Seriennummer van de Chamberlain internetinterface „Gateway“ (op ingesteld� Keer de poort na contact met de 50 mm hoge hindernis om, de achterzijde van het apparaat)�...
  • Seite 37: Speciale Uitrusting (Optioneel)

    • Probeer het eens uit! vingsverlichting begint te knipperen� Automatisch sluiten Hulp nodig? Beschrijving van de functie: Stuur ons een e-mail naar info@chamberlain�com De foto-elektrische beveiliging van Chamberlain moet volgens EN60335-2-95 geïnstalleerd zijn� Speciale uitrusting (optioneel) Activeren: Aansluiting voor deur in de poort Druk gelijktijdig op de rechthoekige programmeertoets en de Afdekking openen�...
  • Seite 38: Bediening Van De Poortaandrijving

    Troubleshooting: Bediening van de poortaandrijving Probleem: Zonder foto-elektrische beveiliging werkt de aandrijving niet meer� Oplossing: Geen fout� Correct� Zodra ze eenmaal is Automatisch openen / sluiten van de poort : aangesloten, is de foto-elektrische beveiliging onontbeerlijk� Met behulp van de volgende apparaten kan de poortaandrijving geactiveerd worden: Configuratie van de handzendertoetsen voor OPEN, STOP of •...
  • Seite 39: Informatiestickers Aanbrengen (Afb� 29)

    De onderhoudsintervallen bij meer cycli/dag dienovereen- apparaatcontacten voor het inzetten� Lege batterijen onmiddellijk uit komstig inkorten� Als u vragen hebt, surft u naar www�chamberlain� het apparaat verwijderen! eu of wendt u zich tot uw dealer� Reparaties aan elektrische systemen...
  • Seite 40: Aandrijvingsverlichting

    • Werkvermogen en traject van de aandrijving opnieuw programmeren� Aandrijvingsverlichting • Sneeuw of ijs uit de sluitzone van de poort verwijderen� De LED-aandrijvingsverlichting heeft een zeer lange levensduur en is • Keert de poort bij het bereiken van de positie ’esloten’ om, dan moet onderhoudsvrij�...
  • Seite 41 9. De motor bromt of draait heel kort, maar werkt dan toch niet: 15. De aandrijving „werkt“ (motor draait hoorbaar) maar de loop- • Garagepoortveren zijn defect� Poort sluiten en aan de greep trekken wagen beweegt niet: om de loopwagen van de aandrijving te koppelen (manuele ontgren- •...
  • Seite 42: Diagnosetabel

    Diagnosetabel De garagepoortaandrijving is uitgerust met een diagnosefunctie� De OPEN- en DICHT-toetsen op de besturing knipperen� Tel het aantal „blinks“ van de desbetreffende toets tussen twee knipperpauzes. De laatste gebeurtenis wordt steeds weergegeven. DISPLAY SYMPTOOM OPLOSSING OPEN DICHT toets toets De aandrijving sluit niet en de verlichting De foto-elektrische beveiligingen (accessoires) werden verwijderd, zijn op de aandrijving knippert�...
  • Seite 43: Optionele Accessoires

    Optionele accessoires Technische gegevens Gebruik alleen Chamberlain accessoires� Vreemde producten kan tot Ingangsspanning 220-240 VAC, 50/60 Hz functiestoringen leiden� Max� trekkracht 800 N (ML810EV-/Smart) 1000N (ML1040EV-/Smart) 1� TX4RUNI 4-kanaals universele handzender Standby (bij gesloten deur) 0�8 W 2� 128REV 2-kanaals draadloos wandtoestel...
  • Seite 44 Setting the Limits ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 Test the Safety Reverse System ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Program your opener and remote / the Wireless push button (optional) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Connect the Internet Gateway (incl� ML810EV-Smart and ML1040-Smart) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Special Features (optional)������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 Operation of the door opener ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 Attach warning labels (see fig�...
  • Seite 45: General Safety Guidelines

    WARNING! START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! General safety guidelines Before you begin the installation: Please read the operating instructions and especially the precautions� Keep the manual for future reference and pass it on to a possible subsequent owner� The following symbols are placed in front of instructions to avoid personal injury or property damage�...
  • Seite 46: Intended Use

    The manufacturer assumes no liability for such usage� Only the original accessories of Chamberlain may be connected to the drive� With this Door Types drive, automated gates must comply with the currently valid international and country-specific standards, guidelines and regulations (among other things, A�...
  • Seite 47: Assembling The Rail

    Assembling the rail Centre of the garage door Important instructions for a safe installation. Eye protection goggles should be worn for overhead work� Observe all assembly instructions. All available barriers / locks should be deactivated to avoid damage Incorrect installation can cause serious injury. to the door�...
  • Seite 48: Hang Opener

    Hang opener Attaching door arm on the trolley Fully open the door, put down door opener on the door (Fig� A)� The straight door arm is already pre-assembled. Lay a piece of wood / cardboard on the marked spot (X)� Recommended installation: The trolley can be separated from the drive by pulling the red handle The opener must be securely fastened to a structural support of the...
  • Seite 49: Installation Of Photocells (Optional Accessory)

    After installing and adjusting the door opener, photocells can be instal- back side of the garage door opener (see fig23). led (incl. in ML810EV-SMART, ML1040EV/-SMART)� The instructions for installation are included in the scope of delivery of the light barrier 1�...
  • Seite 50: Test The Safety Reverse System

    To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: The door should not open completely� • When the Chamberlain Internet Gateway is used with a garage door opener, the opener MUST ONLY be installed with sectional doors� Program your opener and remote / the •...
  • Seite 51: Special Features (Optional)

    4. Add MyQ devices Instructions for Auto-Close Feature Description of feature: The Chamberlain Safety IR Sensors must Use an internet enabled computer or smartphone to add devices� Fol- be installed (required by EN60335-2-95)� low the instructions on the website/app� Note: After you add a device, the blue light on the internet gateway will Activate: appear and stay on�...
  • Seite 52: Operation Of The Door Opener

    MyQ (requires 830REV gateway): Attach warning labels (see fig. 29) Allows operating your garage door opener via internet or a compatible mobile phone� Cleaning and maintenance Garage Door Monitoring Before any maintenance, cleaning and related mainte- (requires 829REV Garage Door Monitor): nance work, the mains supply plug should be pulled out.
  • Seite 53: Replace Batteries Of The Remote Control

    All decommissioned drive components may not be disposed of in the Replace batteries of the remote control household waste� The competent authority (city, town) or its disposal Battery of the remote control: company will inform you about the possibilities of this disposal� The batteries in the remote have an extremely long life�...
  • Seite 54 6. The door opens, but does not close: 14. Rail bends on the opener: • If installed, the photocells should be checked� If the LED at the photo- • Door is heavy, very heavy, stiff or in poor condition. Call a specialist. cells blink, the alignment should be checked�...
  • Seite 55: Diagnostic Chart

    Diagnostic Chart Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities� The UP and DOWN arrows on the garage opener flash the diagnostic codes. DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION Up Arrow Down Arrow Flash(es) Flash(es) The garage door opener will not Safety sensors are not installed, connected or wires may be cut�...
  • Seite 56: Optional Accessories

    Hanging Weight ~ 12 kg Your statutory rights are not affected by this manufacturer‘s warranty. Memory Registers Please see www�chamberlain�eu for terms of warranty� Operating Frequency: 6-Band (433 MHz / 868 MHz) Max� power of the remote control < 5 mW...
  • Seite 57 Indstilling og test af porten.......................................6 Indstilling af endepunkter......................................6 Test af det automatiske sikkerhedstilbageløb ................................6 Programmering af fjernbetjeningen / 2-kanal fjernstyring (valgfrit) ..........................7 Tilslutning Internet-grænseflade “Gateway” (inkl. på ML810EV-Smart, ML1040-Smart) ..................7 Ekstraudstyr (valgfrit).......................................8 Betjening af portautomatikken ....................................9 Vedhæft advarselsmærker (se fig 29.) ..................................9 Rengøring og vedligeholdelse ....................................9...
  • Seite 58: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL! BEGYND MED AT LÆSE FØLGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER! Generelle sikkerhedsanvisninger Før du begynder monteringen: Læs venligst betjeningsvejledningen, og især følgende sikkerhedsanvisninger. Opbevar vejledningen til fremtidig brug, og giv den videre til en eventuel ny ejer. Symbolerne nedenfor er anvisninger om at undgå personskader eller materielle skader. Læs disse anvisninger omhyggeligt. FORSIGTIG FORSIGTIG Person- eller tingskader...
  • Seite 59: Korrekt Anvendelse

    Producenten hæfter ikke hvis automatikken ikke anvendes korrekt. Der må kun tilsluttes originalt Chamberlain-tilbehør til transmissionen. Porte, Porttyper der er blevet automatiseret med denne transmission, skal være i overenss- temmelse med de gældende internationale og landespecifikke standarder,...
  • Seite 60: Samling Af Skinnen

    Samling af skinnen Markering af garageportens midte Vigtige anvisninger til sikker montering. Ved arbejde over hovedhøjde, skal der for en sikkerheds skyld bæres Følg alle onteringsanvisninger. Forkert montering kan beskyttelsesbriller. Alle eksisterende spærreanordninger / låse skal medføre alvorlige kvæstelser. deaktiveres for at undgå, at porten bliver beskadiget. Alle tove og kæder, der er monteret på...
  • Seite 61: Ophængning Af Portautomatikken

    Ophængning af portautomatikken Fastgørelse af portarmen på løbevognen Åbn porten helt og læg portens automatik på porten (afb. A). Den lige portarm er allerede formonteret. Læg et stykke træ / pap under det markerede sted (X). Anbefalet installation: Kobl løbevognen fra automatikken ved at trække i det røde greb Portåbneren skal være forsvarligt fastgjort til en selvbærende bygnings- og skub den i retning mod porten.
  • Seite 62: Installation Af Et Fotocelleanlæg (Valgfrit Tilbehør)

    Når portautomatikken er installeret og indstillet, kan der installeres et på bagsiden af automatikken (se afb. 23). fotocelleanlæg (inkl. på ML810EV-SMART, ML1040EV/-SMART). Installationsvejledningen er en del af fotocellens leveringsomfang, og 1. Tryk og hold den firkantede programmeringstast nede (mellem ÅBN den skal følges.
  • Seite 63: Programmering Af Fjernbetjeningen / 2-Kanal Fjernstyring (Valgfrit)

    • En internet-router enheder programmeres. Følg anvisningerne på skærmen. • En aktiv internetforbindelse • En fri „Ethernet“ port på din router Serienummeret for Chamberlain Bemærk: Er der programmeret mindst én enhed (f.eks garageportauto- internet interface „Gateway“ (på enhedens bagside). matikken) på internet interfacen (Gateway), lyser den blå LED konstant.
  • Seite 64: Ekstraudstyr (Valgfrit)

    Uden adgangskoden kan porten lukkes (ikke åbnes) fra enhver Automatisk lukning position. Beskrivelse af funktionen: MyQ (kun med 830REV internet interface „Gateway“ ): Chamberlain sikkerhedsbarrieren skal installeres i henhold til Muliggør betjening af garageporten via internet eller kompatibel EN60335-2-95. mobiltelefon. Aktivering: Tryk samtidigt på...
  • Seite 65: Betjening Af Portautomatikken

    Betjening af portautomatikken Vedhæft advarselsmærker (se fig 29.) Automatisk åbning / lukning af porten: Rengøring og vedligeholdelse Portautomatikken kan aktiveres med følgende udstyr: Hver gang portautomatikken skal vedligeholdes, rengøres • Fjernbetjening: Tryk på tasten, indtil porten bevæger sig. og før eventuelt vedligeholdelsesarbejde, skal netstikket •...
  • Seite 66: Udskiftning Af Batterierne I Fjernbetjeningen

    Udskiftning af batterierne i fjernbetjeningen Bortskaffelse Fjernbetjeningens batterier: Emballagen skal bortskaffes i de lokale genbrugscontainere. I henhold Batterierne i fjernbetjeningen har en meget lang levetid. Hvis sendeom- til EU-direktivet 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr, rådet reduceres, skal batterierne udskiftes. Der er ingen garanti på skal denne anordning bortskaffes korrekt, når den er udtjent, for at sikre batterier.
  • Seite 67 4. Garageporten åbner og lukker af sig selv: 12. Portautomatikken starter ikke på grund af strømsvigt: • Slet alle fjernbetjeninger og programmér dem igen. Se punkt 25. • Kobl løbevognen fra automatikken ved at trække i grebet (manuel • Sidder fjernbetjeningstasten fast på „LUK“? åbning).
  • Seite 68: Diagnose Tabel

    Diagnose tabel Garageportautomatikken er udstyret med en diagnostisk funktion. ÅBN og NED tasterne på styringen blinker. Tæl hver enkelt tasts antal af ”blink” mellem to blinkpauser. Det er altid den sidste begivenhed der vises. VISNING SYMPTOM LØSNING ÅBN tasten tasten Automatikken lukker ikke og lyset på...
  • Seite 69: Valgfrit Tilbehør

    Valgfrit tilbehør Tekniske data Brug kun originalt Chamberlain tilbehør. Indgangsspænding 220-240 VAC, 50/60 Hz Tredjeparts produkter kan forårsage funktionsfejl. Maks. trækkraft 800 N (ML810EV-/Smart) 1000N (ML1040EV-/Smart) TX4RUNI 4-kanals universele fjernbetjening Standby (ved lukket port) 0.8 W 128REV 2-kanals fjernbetjeningvægstast Motortype...
  • Seite 70 Innstilling og testing av port .....................................6 Innstilling av endeposisjonene....................................6 Testing av automatisk sikkerhetstilbakekjøring................................6 Programmering av fjernstyringen / veggbryter med sende (valgfritt)........................7 Tilkobling Internett-grensesnitt “Gateway” (inkludert ML810EV-Smart, ML1040EV-Smart) ..................7 Spesialtilbehø (valgfritt) ......................................8 Betjening av portdrivverket ......................................9 Lim på medfølgende advarsel (se fig. 29) ................................9 Rengjøring og vedlikehold .......................................9...
  • Seite 71: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    ADVARSEL! LES SIKKERHETSINSTRUKSENE NEDENFOR FØR DU BEGYNNER! Generelle sikkerhetsinstruksjoner Før du begynner med monteringen: Vær vennlig og les bruksanvisningen og fremfor alt de følgende sikkerhetsinstruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for senere lesing og gi den videre til en mulig etterfølgende eier. De følgende symboler står for instruksjoner for å...
  • Seite 72: Forskriftsmessig Bruk

    Produsenten overtar intet ansvar for ikke forskriftsmessig bruk. Bare ori- installeres. Denne gjør det mulig med manuell drift fra utsiden av ginaltilbehør fra Chamberlain kan kobles til drevet. Med dette drevet må garasjeporten ved strømbrudd. automatiske porter samsvare med gjeldende internasjonale og landsspesifik-...
  • Seite 73: Montering Av Skinne

    Montering av skinne Bestemme midten av garasjeporten Viktig informasjon for sikker montering. Ved arbeid over hodet må man bruke vernebriller for å beskytte øynene. Alle monteringanvisninger må følges. For å unngå skader på porten må alle sperrer / låser deaktiveres. Feil montering kan medføre alvorlige ulykker.
  • Seite 74: Opphenging Av Portdrivverk

    Opphenging av portdrivverk Feste portarmen på løpevognen Åpne porten helt og legg portdrivverket på porten (fig. A). Den rette portarmen er allerede formontert. Legg under et stykke tre / kartong på det markerte stedet (X). Anbefalt installasjon: Skill løpevognen fra drivverket ved trekking i det røde håndtaket og skyv for hånd i retning porten.
  • Seite 75: Installasjon Av Fotocelle (Valgfritt Tilbehør)

    Enhver hindring av bevegelsen under lukking av porten fører til reverse- ikke kjøre tilbake, dersom den når portstillingen ‚Lukket’. Kjører den like- ring. Besøk våre nettsider på www.chamberlain.eu eller benytt din vel tilbake, må begge endestillingene programmeres på nytt. smart-telefon til å skanne koden på baksiden av anvisningen, for å se en kort instrusjonsvideo til din nye garasjeportmotor.
  • Seite 76: Programmering Av Fjernstyringen/ Veggbryter Med Sende (Valgfritt)

    • Åpning og lukking av garasjeporten • Status forespørselsport OPEN eller gate LUKKET. Trenger hjelp? For å unngå alvorlige eller dødelige ulykker forårsaket av en garasjeport som lukkes: Send oss en e-post til info@chamberlain.com • Kun for seksjonsporter! no 7...
  • Seite 77: Spesialtilbehø (Valgfritt)

    Lukkefunksjon via en enkelt tast Automatisk lukking (kun med 747REV fjernstyringskodelås): Beskrivelse av funksjonen: Porten kan lukkes fra enhver posisjon uten adgangskode (åpning Chamberlain sikkerhetslysporten må være installert iht. ikke mulig). EN60335-2-95. MyQ (kun med 830REV internett-grensesnitt „Gateway“ ): Aktivere: Gjør det mulig å...
  • Seite 78: Betjening Av Portdrivverket

    Betjening av portdrivverket Lim på medfølgende advarsel (se fig. 29) Automatisk åpning / lukking av port: Rengjøring og vedlikehold Ved hjelp av følgende apparat kan portdrivverket bli aktivert: Før hver pleie, rengjøring og tilsvarende • Håndsender: Trykk på tasten til porten setter seg i bevegelse. vedlikeholdsarbeid må...
  • Seite 79: Bytte Av Batterier I Håndsender

    Gamle akkumulatorer og batterier kan ikke kastes i husholdning- Bytte av batterier i håndsender savfall, da disse kan inneholde forurensende stoffer. Slike må Bytte av batterier i håndsender: deponeres i kommunale oppsamlingspunkter, eller i beholderen Batterier i håndsender: Batteriene i håndsenderen varer meget lenge. forhandleren har levert.
  • Seite 80 • Ledningen til veggbryteren er skadet (fjernes testvis). 12. Portdrivverket starter ikke på grunn av strømbrudd: • Tilbehør koblet til drivverket forårsaker kjøring (fjernes testvis). • Ved å trekke håndtaket skilles løpevogn fra drivverk (manuell åpning). Porten kan nå åpnes og lukkes for hånd. Hvis portdrivverke- 5.
  • Seite 81: Diagnosetabelle

    Diagnosetabelle Garasjeportmotoren er utstyrt med en diagnosefunksjon. OPP og NED-tasten på styringen blinker. Tell antallet av „blink“ på de gjeldende tastene mellom to blinkpauser. Det er alltid den sist inntrufne hendelsen som indikeres. DISPLAY SYMPTOM LØSNING tast tast Åpneren lukker ikke og belysningen Lysporten (tilbehør) er blitt fjernet, er avbrutt eller feil tilkoblet.
  • Seite 82: Valgfritt Tilbehør

    Valgfritt tilbehør Tekniske data Bruk kun originalt Chamberlain tilbehør. Inngangsspenning 220-240 VAC, 50/60 Hz Uoriginale produkter kan føre til funksjonsfeil. Maks. trekkraft 800 N (ML810EV-/Smart) 1000N (ML1040EV-/Smart) TX4RUNI 4-Kanal Universal-Håndsender Standby (ved lukket port) 0.8 W 128REV 2-Kanal radiosender-veggbryter Motortype...
  • Seite 83 Obs! De ursprungliga anvisningarna för installation och drift är på tyska. Alla andra tillgängliga språk är en översättning av den ursprungliga tyska versionen. Allmänna säkerhetsanvisningar....................................2 Avsedd användning .........................................3 Leveransomfattning .........................................3 Produktöversikt ........................................3 Innan du börjar ........................................3 Porttyper ..........................................3 Förberedelse ...........................................3 Nödvändiga verktyg .........................................3 Montera ihop skenan .......................................4 Spänna remmen ........................................4...
  • Seite 84: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    VARNING! LÄS FÖRST IGENOM FÖLJANDE SÄKERHETSANVISNINGAR! Allmänna säkerhetsanvisningar Innan monteringen påbörjas: Läs igenom bruksanvisningen och framför allt följande säkerhetsanvisningar. Spara bruksanvisningen för senare läsning och ge den vidare till en eventuell efterföljande ägare. Följande symboler står framför anvisningar för att undvika person- och materialskador. Läs igenom dessa anvisningar noga.
  • Seite 85: Avsedd Användning

    Vipport av baldakintyp – specialportarm (E, The Chamberlain Komponentöversikt: Arm™) och fotocell, The Protector System™ krävs. Din återförsäl- Adapter för drevet jare står gärna till tjänst. Drivhuvud Specialportarm – The Chamberlain Arm™ för portar av typ B och Svängd portarm Handsändare Fästbygel Skenfästen Upphängningsjärn Förberedelse...
  • Seite 86: Montera Ihop Skenan

    Montera ihop skenan Fastställa garageportens mitt Viktiga anvisningar för en säker montering. Följ alla Vid arbeten över huvudet måste skyddsglasögon bäras för att skydda monteringsanvisningar. En felaktig montering kan leda till ögonen. För att undvika skador på porten ska alla förefintliga spärrar / allvarliga personskador.
  • Seite 87: Hänga Upp Portens Drivenhet

    Hänga upp portens drivenhet Montera portarmen på löpvagnen Öppna porten helt, lägg ner portens drivenhet på porten (fig. A). Den raka portarmen är redan förmonterad. Lägg under en bit trä / kartong på det markerade stället (X). Rekommenderad installation: Lossa löpvagnen från drivenheten genom att dra i det röda handtaget och skjut den för hand mot porten.
  • Seite 88: Installera Ett Ljusstråleskydd (Valfritt Tillbehör)

    Vid varje hinder under nedfarten stannar och vänder portarna. Om porten ändå åker tillbaka måste båda ändlägena programmeras Besök vår webbplats www.chamberlain.eu eller skanna med din smart- på nytt. phoneterminal koden på baksidan av boken för att se en kort video om TEST ÖPPNA:...
  • Seite 89: Programmera Fjärrkontrollen / Väggtransmittern (Valfritt Tillbehör)

    • Statusfrågsporten OPEN eller porten STÄNGD. Behöver du hjälp? För att undvika allvarliga eller livshotande skador genom en Skicka oss ett mail till info@chamberlain.com garageport under stängning: • Endast för sektionsportar! • Låt aldrig barn leka med garageporten, fjärrkontrollen, väggbrytaren eller andra tillbehör.
  • Seite 90: Extrautrustning (Valfritt Tillbehör)

    En tillfällig kod kan inprogrammeras för begränsad åtkomst till garaget (under en begränsad tid eller begränsat antal öppningso- Automatisk stängning perationer). Beskrivning av funktion: Chamberlain säkerhetsspärr måste monteras i enlighet med Stängningsfunktion genom en enda knapp EN60335-2-95. (endast med 747REV trådlös knappsats): Aktivera: Utan åtkomstkoden kan porten inte stängas från alla positioner...
  • Seite 91: Manövrera Portens Drivenhet

    Manövrera portens drivenhet Montera varningsskyltar (se bild 29) Automatisk öppning / stängning av porten: Rengöring och underhåll Portens drivenhet kan aktiveras med hjälp av följande apparater: Före alla skötsel-, rengörings- och underhållsarbeten • Handsändare: Tryck på knappen tills porten sätts i rörelse. måste nätkontakten dras ut.
  • Seite 92: Byta Handsändarens Batteri

    Gamla ackumulatorer och batterier får inte slängas i hushåll- Byta handsändarens batteri savfallet eftersom de innehåller föroreningar och därför måste Handsändarens batteri: bortskaffas på kommunens uppsamlingsplats eller i containers till- Batterierna i handsändaren är ytterst långlivade. Om sändningsområdet handahållna av återförsäljaren. Landspecifika förordningar måste följas. minskas måste batterierna bytas ut.
  • Seite 93 • Knappen på fjärrkontrollen trycktes ner av misstag (ficka). 12. Portens drivenhet startar inte p.g.a. strömavbrott: • Väggkontaktens kabel är skadad (testa att avlägsna denna). • Lossa löpvagnen från drivenheten genom att dra i handtaget (ma- nuell upplåsning). Porten kan nu öppnas och stängas för hand. Om •...
  • Seite 94: Diagnostiktabell

    Diagnostiktabell Garageportstyrningen är utrustad med en diagnostisk funktion. „ÖPPNA“- och „STÄNG“-knapparna på drivenheten blinkar. Räkna antalet blinkningar mellan två blinkpauser. Det är alltid den senast inträffade händelsen som kommer att visas. DISPLAY SYMPTOM LÖSNING ÖPPNA FRÅN knapp knapp Drivenheten stänger inte och Fotocellsensorerna (tillbehör) har avlägsnats, är trasiga eller felmonterade.
  • Seite 95: Extra Tillbehör

    Extra tillbehör Tekniska specifikationer Använd endast originaltillbehör från Chamberlain. Ingångsspänning 220-240 VAC, 50/60 Hz Främmande produkter kan orsaka felaktiga funktioner. Max. dragkraft 800 N (ML810EV-/Smart) 1000N (ML1040EV-/Smart) TX4RUNI 4-Kanals Universal-Fjärrkontroll Standby (med stängd port) 0.8 W 128REV 2-Kanals väggsändare Motortyp DC-växelmotor med kontinuerlig...
  • Seite 96 Poznámka: Montážní a provozní návod byl původně sepsán v němčině. U jakékoli jiné jazykové verze se jedná o překlad původního německého návodu. Všeobecné bezpečnostní pokyny ....................................2 Použití v souladu s určením ....................................3 Rozsah dodávky ........................................3 Přehled produktu ........................................3 Než započnete s prací ......................................3 Typy vrat ..........................................3 Příprava ...........................................3 Potřebné...
  • Seite 97: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    POZOR! PEČLIVĚ SI PROSÍM TYTO POKYNY PŘEČTĚTE! Všeobecné bezpečnostní pokyny Než započnete s montáží: Přečtěte si prosím návod k obsluze a především následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte si návod k pozdějšímu nahlédnutí a předejte jej případnému dalšímu majiteli. Následující symboly jsou uvedeny před pokyny varujícími před poraněním osob nebo věcným poškozením. Pečlivě si prosím tyto pokyny přečtěte.
  • Seite 98: Použití V Souladu S Určením

    Chamberlain Arm) a světelná závora, The Protector System™. Váš Hnací hlava Adaptér pro hnací pastorek prodejce vám rád poradí. Dálkový ovladač Zahnuté rameno vrat E. Speciální rameno vrat The Chamberlain Arm™ pro vrata typu B a D. Uchycení kolejnic Upevňovací třmen Příprava Sáček s příslušenstvím Závěsné železné prvky Nejprve zkontrolujte, zda jsou vrata vyvážená...
  • Seite 99: Sestavení Kolejnice

    Sestavení kolejnice Určení středu garážových vrat Důležité pokyny pro bezpečnou montáž. Dodržujte Při práci nad hlavou je třeba na ochranu očí nosit ochranné brýle. všechny montážní pokyny. Následkem špatné montáže Aby se zabránilo poškození vrat, musí se deaktivovat všechny může dojít k závažným poraněním. stávající...
  • Seite 100: Zavěšení Pohonu Vrat

    Zavěšení pohonu vrat Upevnění ramene vrat k pojezdu Vrata úplně otevřete, pohon vrat odložte na vrata (obr. A). Rovná vodicí tyč je již namontovaná. Označené místo (X) podložte kusem dřeva / kartonem. Doporučená instalace: Pojezd tažením za červené madlo odpojte od pohonu a rukou posuňte Pohon musí...
  • Seite 101: Instalace Světelné Závory (Volitelné Příslušenství)

    Při výskytu jakékoliv překážky během pohybu dolů vykonají vrata zpátky, překážku odeberte a vrata nechejte jednou kompletně zavřít reverzní pohyb. Navštivte nás na www.chamberlain.eu nebo smartpho- a otevřít. Vrata nesmí zajet zpět, když dosáhnou polohy ‚Zavřeno’. nem naskenujte kód, který se nachází na zadní straně návodu, abyste Jestliže přesto zajedou zpět, musí...
  • Seite 102: Naprogramování Dálkového Ovládání / Rádiového Nástěnného Tlačítka (Volitelně)

    úspěšně naprogramován na internetové rozhraní • Volné „ethernetové“ připojení na vašem routeru (bránu), svítí modrá kontrola LED trvale. Mobilní telefony: V případě • Sériové číslo Chamberlain internetového rozhraní „brány“ (na zadní smartphonů nebo tablet můžete zdarma stáhnout aplikace z App Store straně přístroje).
  • Seite 103: Zvláštní Vybavení (Volitelně)

    5. Test Automatické zavření Popis funkce: Pokud jste správně nainstalováni a přihlášeni, měli byste zvážit násle- Bezpečnostní světelná závora Chamberlain musí být instalována dující skutečnosti podle normy EN60335-2-95. Funkce mohou spouštět: Aktivace: • Otevření a zavření garážových vrat Současně stiskněte hranaté programovací tlačítko a tlačítko •...
  • Seite 104: Ovládání Pohonu Vrat

    Rádiem řízený bezklíčový přístupový systém (jen s rádiovým • vrata se zastaví, když při otevírání narazí na překážku. kódovým zámkem 747REV): • světelná závora (volitelně): Pomocí světelné závory budou zavírající Provozujte vrata s osobním čtyřmístným číselným kódem. se vrata zvednuta resp. bude zamezeno zavření otevřených vrat, jestliže osoba nacházející...
  • Seite 105: Výměna Baterií Dálkového Ovladače

    Dvakrát ročně: Výměna baterie: • Zkontrolujte napnutí pásů. Přitom nejprve odpojte pojezd od pohonu. Pro výměnu baterie otevřete kryt na zadní straně šroubovákem. Případně napnutí ozubený řemen upravte. Sejměte kryt a vyjměte pod ním ležící řízení. Posuňte baterii na bok a vyjměte ji.
  • Seite 106 3. Vrata zajedou zpátky bez zřejmého důvodu: 10. Pohon běží jen jedním směrem: • Jsou vrata něčím omezována? Zatáhněte za ruční odblokování a • Pružiny vrat jsou možná defektní nebo vrata mají v jednom směru těžký chod. ovládejte vrata ručně. Jestliže vrata nejsou vyvážená nebo se zase- •...
  • Seite 107: Tabulka Diagnostiky

    Tabulka diagnostiky Pohon garážových vrat je vybaven diagnostickou funkcí. Tlačítka OTEVŘÍT a ZAVŘÍT na řízení blikají. Spočítejte počet „bliknutí“ daného tlačítka mezi dvěma přestávkami v blikání. Je vždy signalizována událost, ke které došlo naposledy. INDIKÁTOR SYMPTOM ŘEŠENÍ Tlačítko Tlačítko OTEVŘÍT ZAVŘÍT Pohon nezavírá...
  • Seite 108: Volitelné Příslušenství

    Volitelné příslušenství Technické údaje Používejte pouze originální příslušenství společnosti Chamberlain. Vstupní napětí 220-240 VAC, 50/60 Hz Cizí produkty mohou způsobit chybnou funkci. Max. tahová síla 800 N (ML810EV-/Smart) 1000N (ML1040EV-/Smart) TX4RUNI 4-kanálová Univerzální-dálkový ovladač Standby (při zavřených vratech) 0.8 W 128REV Dvoukanálová...
  • Seite 109 Oven säätäminen ja testaus ....................................6 Rajasijainnin säätäminen......................................6 Automaattisen turvapaluun testaus ..................................6 Koneiston ja ohjelmointi / 2-toimintoinen kaukosäädin (valinnainen) ........................6 Yhteys Internet-liitäntä “Gateway” (sisältää ML810EV-Smart, ML1040-Smart) ......................7 Lisävarusteet (valinnainen)......................................8 Ovikoneiston ohjaus ........................................9 Kiinnitä varoitustarrat (Ks. kuva 28)..................................9 Puhdistus ja huolto ........................................9 Puhdistus ..........................................9...
  • Seite 110: Yleiset Turvaohjeet

    VAROITUS! LUE ENSIMMÄISEKSI SEURAAVAT TURVALLISUUSOHJEET! Yleiset turvaohjeet Ennen kuin aloitat asennuksen: Lue käyttöohjeet ja ennen kaikkea seuraavat turvaohjeet. Säilytä ohjeet uudelleen lukemista varten ja luovuta ne tarvittaessa edelleen uudelle omistajalle. Seuraavat symbolit ovat sellaisten huomautusten edessä, jotka auttavat välttymään henkilö- tai esinevahingoilta. Lue nämä ohjeet huolellisesti.
  • Seite 111: Määräystenmukainen Käyttö

    Yksiosainen ovi, jossa on vain vaakasuora kisko. Toimituksen sisältö Yksiosainen ovi, jossa on pysty- ja vaakasuora kisko – tarvitaan eri tyinen ovenvarsi (E, The Chamberlain Arm™) ja valokenno, Tarkasta ennen asennusta, että toimitetut osat ovat täydelliset. ”The Protector System™”. Jälleenmyyjäsi auttaa sinua varmasti Huomautus: Numerointi koskee vain vastaavaa lukua.
  • Seite 112: Kiskon Kokoaminen

    Kiskon kokoaminen Autotallinoven keskikohdan määrittäminen Tärkeitä ohjeita varmaa asennusta varten. Noudata kaik- Tehtäessä töitä pään yläpuolella, on silmien suojaamiseksi käytettävä kia asennusohjeita. Väärä asennustapa saattaa aiheuttaa suojalaseja. Oven rikkoutumisen välttämiseksi on kaikki lukituslaitteet / vakavia loukkaa tumisia. lukot tehtävä toimettomiksi. Vakavien loukkaantumisien välttämiseksi on ennen asennusta irrotetta- Kisko on pitkälti esiasennettu ja koostuu 3 osasta.
  • Seite 113: Ovikoneiston Ripustaminen

    Ovikoneiston ripustaminen Ovivarren kiinnittäminen ajovaunuun Avaa ovi kokonaan, aseta ovikoneisto oven päälle (kuva A). Suora ovivarsi on jo esiasennettu. Aseta puunpala /pahvinpala merkityn kohdan (X) alle. Suositeltava asennus: Irrota rullakelkka käyttölaitteesta vetämällä punaisesta kahvasta ja Koneisto on kiinnitettävä lujasti autotallin kantavaan rakenteeseen. työnnä...
  • Seite 114: Valopuomin Asennus (Valinnainen)

    Käy Avautumisen testaus: sivustolla www.chamberlain.eu tai skannaa älypuhelimellasi ohjeen Aseta oven keskiosaan 20 kg:n paino. Ovi ei saa ajaa ylös kääntöpuolella oleva koodi katsoaksesi lyhyen opastusvideon uudelle Koneiston ja ohjelmointi / 2-toimintoinen autotallinovenavaajallesi.
  • Seite 115 Älypuhelimissa / tableteissa ilmaiset sovellukset voidaan ladata App • Internetreitittimen Storesta tai Google Playista. • Aktiivisen internetyhteyden • Vapaan ethernetportin reitittimelläsi Chamberlain Internet -liitännän 5. Testaus ”yhdyskäytävän” sarjanumeron (laitteen kääntöpuolella). Jos se on asennettu oikein ja kirjautunut sisään, sinun on voitava •...
  • Seite 116: Lisävarusteet (Valinnainen)

    Ohjeet: Lisävarusteet (valinnainen) - Kun valokennon näkymä on peitetty, nollataan alaskulkuaika jälleen (alkaa alusta). Liitäntä käyntiovelle ovessa - Automaattinen sulkeminen ei toimi toisen sijainnin pysähdykses- Avaa päällys. Sen takana on pikaliitosliittimet. sä. Kytke ovikellon johto pikaliitosliittimiin 4 ja 5. - Autotallinoven käyttölaitteen tulee olla saavuttanut AUKI-rajasi- Liitäntä...
  • Seite 117: Ovikoneiston Ohjaus

    Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä • pysähtyy ovi, jos se juuri avautuu tai sulkeutuu, joko osoitteessa www.chamberlain.eu tai jälleenmyyjääsi. Vain valtuute- • liikkuu ovi vastakkaiseen suuntaan kuin juuri sitä ennen suorittu liike, tut ammattilaiset/asiantuntijat saavat suorittaa sähkölaitteiden ja sähkö- jos se on osittain auki, porttien korjaustöitä.
  • Seite 118: Käsilähettimen Paristojen Vaihtaminen

    Vanhoja akkuja ja paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen Käsilähettimen paristojen vaihtaminen mukana, koska ne sisältävät vaarallisia aineita. Akut ja paristot Käsilähettimen paristo: on vietävä kunnalliseen keräyspisteeseen tai jälleenmyyjän Käsilähettimen paristoilla on erittäin pitkä käyttöikä. Lähettimen kanta- keräysastioihin. Maakohtaisia määräyksiä on noudatettava. Kompo- vuuden lyhentyessä...
  • Seite 119 4. Autotallinovi aukeaa ja sulkeutuu itsetoimisesti: 12. Oven käyttölaite ei käynnisty sähkökatkoksen takia: • Kaikki käsilähettimet poistetaan ja ohjelmoidaan uudelleen. • Erota rullakelkka käyttölaitteesta kahvasta vetämällä (käsitoiminen Katso kohta 25. avaus). Ovi voidaan nyt avata ja sulkea käsin. Kun ovikoneisto akti- •...
  • Seite 120: Diagnoositaulukko

    Diagnoositaulukko Autotallinoven käyttölaite on varustettu diagnoositoiminnolla. YLÖS- ja ALAS-näppäimet vilkkuvat ohjauksessa. Laske kunkin näppäimen ”vilkuntojen” lukumäärä kahden vilkuntatauon välillä. Näkyvissä on aina viimeksi esiintynyt tulos. NÄYTTÖ VIAN OIRE RATKAISU YLÖS ALAS painike painike Käyttölaite ei sulje ja käyttölaitteessa Valokennot (tarvikkeet) on poistettu, niiden näkymä on peitetty tai ne vilkkuu valo.
  • Seite 121: Lisätarvikkeet

    Lisätarvikkeet Tekniset tiedot Käytä vain alkuperäisiä Chamberlain - lisävarusteita. Kolmannen Sisääntulojännite 220-240 VAC, 50/60 Hz osapuolen tuotteet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Maksimivetovoima 800 N (ML810EV-/Smart) 1000N (ML1040EV-/Smart) TX4RUNI 4-kanavainen Universal-Käsilähetin Valmiustila (suljetulla 0.8 W 128REV 2-kanavainen langaton seinälähetin autotallinovella) 747REV Langaton koodilukko...
  • Seite 122 Forritun og prófun opnarans ....................................6 Stilling á endastöðum ......................................6 Að prófa öryggisbakkbúnað .....................................7 Forritaðu og fjarstýringuna / Þráðlausa hnappinn (valkvæmur)..........................7 Tenging Internet tengi “Gateway” (þ.mt ML810EV-Smart, ML1040EV-Smart) ......................7 Sérútbúnaður (valfrjáls) ......................................8 Notkun hurðaopnarans ......................................9 Festu varúðarmerkingar (sjá mynd. 29)...................................9 Þrif og viðhald ..........................................9 Þrif ............................................9...
  • Seite 123: Almennar Öryggisleiðbeiningar

    VARÚÐ! BYRJIÐ Á AÐ LESA ÞESSAR MIKILVÆGU ÖRYGGISUPPLÝSINGAR! Almennar öryggisleiðbeiningar Áður en þú hefst handa við uppsetningu: Vinsamlegast lestu notkunarleiðbeiningarnar og sérstaklega varúðarráðstafanirnar. Geymdu handbókina svo hægt sé að fletta upp í henni síðar og til að koma henni áfram til seinni eiganda. Eftirfarandi tákn er að finna fyrir framan leiðbeiningarnar til að forða líkamstjóni eða eignatjóni. Lesið þessar leiðbeiningar gaumgæfilega.
  • Seite 124: Tilætluð Notkun

    á slysum. Framleiðandinn tekur enga ábyrgð á slíkri notkun. upp. Þetta gerir handvirka notkun bílskúrshurðarinnar mögulega utan Aðeins má tengja upprunalega fylgihluti fyrir Chamberlain við drifið. Við not- frá þegar rafmagnsleysi verður. kun á þessu drifi verða sjálfvirk hlið að uppfylla kröfur í núgildandi alþjóðlegum og landsbundnum stöðlum, viðmiðunarreglum og reglugerðum (meðal annars...
  • Seite 125: Samsetning Brautarinnar

    Samsetning brautarinnar Miðja bílskúrshurðarinnar Mikilvægar leiðbeiningar fyrir örugga uppsetningu. Hlífðargleraugu skulu notuð þegar unnið er upp fyrir sig. Fara skal eftir öllum leiðbeiningum um samsetnin-gu. Allar tiltækar hindranir / læsingar skulu afvirkjaðar til að forðast skemm- Röng uppsetning getur valdið alvarlegum meiðslum. dir á...
  • Seite 126: Að Hengja Upp Opnara

    Að hengja upp opnara Hurðararmur festur við sleða Opnaðu dyrnar að fullu, settu hurðaopnarann á gólfið (Mynd A). Beini hurðararmurinn er þegar forsamsettur. Leggðu viðarbút / pappa á merkta blettinn (X). Mælt er með uppsetningu: Opnarinn verður að vera kyrfilega festur við burðarstoð bílskúrsins. Aftengdu flutninginn frá...
  • Seite 127: Uppsetning Ljósnema (Valkvæmur Aukabúnaður)

    Ef einhver hindrun stendur í vegi fyrir lokun hurðarinnar skiptir hún um stefnu og lyftist á ný. Til að fá frekari upplýsingar um bílskúrshurðaopnarann má finna stutt leiðbeiningamyndband á www.chamberlain.eu eða með því að skanna kóðann á bakhlið handbókarinnar með snjallsíma. is 6...
  • Seite 128: Að Prófa Öryggisbakkbúnað

    ætti ekki að fara til baka, ef hún nær stöðunni „Lokuð“. Ef hún fer enn til baka, verður að forrita bæði endamörkin. • AÐEINS MÁ setja upp Chamberlain Internet Gateway netgáttina með fellihurð með mörgum flekum. OPNUNARPRÓF: Settu 20 kg fyrir framan miðju hurðarinnar. Hurðin •...
  • Seite 129: Sérútbúnaður (Valfrjáls)

    Sjálfvirk lokun Tölvur: Þú getur opnað bílskúrshurðina og lokað henni í netvafranum Lýsing á virkni: þínum. Öryggisljóshliðið frá Chamberlain skal setja upp samkvæmt 5. Prófun EN60335-2-95. Sjálfvirk lokun gerð virk: Eftir rétta uppsetningu og skráningu er hægt að prófa eftirfarandi Ýtið...
  • Seite 130: Notkun Hurðaopnarans

    Þráðlaust, lyklalaust aðgangskerfi • hurðin stöðvast ef hún kemst í snertingu við hindrun þegar hún er að (aðeins með 747REV þráðlausri kóðalæsingu): opnast. Veljið persónulegan 4 stafa talnakóða fyrir notkun hurðarinnar. • Létt hindrun (valkvæm): Þegar um létta hindrun er að ræða, er hurð sem er að...
  • Seite 131: Að Skipta Um Rafhlöður Í Fjarstýringunni

    Tvisvar á ári: Ljós hurðaopnara • Athugaðu tannreiminnispennu. Til að gera það skaltu fyrst aftengja sleðann frá drifinu. Stilltu spennu ef þess þarf. LED-ljós hurðaopnarans hefur afar langan líftíma og er viðhaldsfrítt. Ekki er hægt að fjarlægja hylkið utan um ljósið. Árlega (við...
  • Seite 132 4. Bílskúrshurðin opnast og lokast af sjálfsdáðum: 13. Hurð fer til baka eftir að átakið hefur verið forritað: • Eyddu út af öllum senditækjum og endurforritaðu þau svo öll. Sjáðu • Athugaðu hvort brautin bognar. Opnarinn þarf mikið afl til að hreyfa “Forritun annarra lófasenditækja”.
  • Seite 133: Tafla Fyrir Bilanagreiningu

    Tafla fyrir bilanagreiningu Bílskúrshurðaopnarinn er með greiningaraðgerð fyrir bilanir. UPP- og NIÐUR-hnapparnir blikka. Teljið fjölda blikka fyrir viðkomandi hnapp á milli tveggja blikkhléa. Síðasta atvik sem kom upp er alltaf sýnt á skjánum. MERKI EINKENNI LAUSN Hnappar Hnappar NIÐUR Opnarinn lokar ekki og ljósið á Ljóshliðin (aukabúnaður) voru fjarlægð, eru rofin eða tengd á...
  • Seite 134: Valfrjáls Aukabúnaður

    Valfrjáls aukabúnaður Tæknilýsing Notið eingöngu upprunalegan aukabúnað frá Chamberlain. Vörur frá Inngangsspenna 220-240 VAC, 50/60 Hz öðrum framleiðendum geta valdið bilunum. Hámarkstogkraftur 800 N (ML810EV-/Smart) 1000N (ML1040EV-/Smart) TX4RUNI 4 rása Fjölnota Fjarstýring Biðstaða (þegar hurðin er lokuð) 0.8 W 128REV 2 rása þráðlaus veggrofi...
  • Seite 135 36 - 38 mm 15 (1x) ML810EV/Smart, ML1040EV/Smart 10(2x) (1x) Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken 17 (4x) Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.chamberlain.eu 18 (4x) info@chamberlain.com (1x) 114A4C096 (1x) (4x) (8x) (4x) min. 100mm max.150mm 0 - 50 cm...
  • Seite 136 1: 0-100 mm 2: 100-130 mm ACHTUNG - Einklemmgefahr Regelmässig überprüfen und wenn notwendig einstellen, um sicher zu sein, dass das Tor umkehrt, wenn es einen 50 mm hohen Gegenstand berührt, der auf den Boden gestellt wurde. CAUTION - Danger of Entrapment Regularly check and adjust if necessary to ensure that the door reverses when it touches a 50 mm high object that is placed on the floor.
  • Seite 137 Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.chamberlain.eu info@chamberlain.com 114A4C097 2019, all rights reserved...

Diese Anleitung auch für:

Ml1040ev

Inhaltsverzeichnis