Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung
D
Instructions
B
F
Instructions
GB
Instrukties
B
NL
– Drehtorantrieb Modell WGO200
– Portail à battants modéle WGO200
– Wing gate opener model WGO200
– Draaihekopener model WGO200
Automatic Gate Opener ......................................................................Model No. WGO200
is in conformity to the
applicable sections of Standards ....................................................EN55014, EN61000-3,
per the provisions & all amendments
of the EU Directives .....................................................................73/23/EEC, 89/336/EEC
Automatic Gate Opener Model WGO200, when installed and maintained according to
all the Manufacturer's instructions in combination with a Garage Door, which has also
been installed and maintained according to all the Manufacturer's instructions, meet
the provisions of EU Directive 89/392/EEC and all amendments.
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
May, 2000
D e c l a r a t i o n o f C o n f o r m i t y
D e c l a r a t i o n o f I n c o r p o r a t i o n
I, the undersigned, hereby declare that the equipment
specified above and any accessory listed in the manual
conforms to the above Directives and Standards.
EN60529, ETS 300 683,
EN60555, & EN60335-1
EN60034
Colin B. Willmott
Chefingenieur

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chamberlain Lift MasterWGO200

  • Seite 1 EU Directive 89/392/EEC and all amendments. I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above and any accessory listed in the manual conforms to the above Directives and Standards. Chamberlain GmbH Colin B. Willmott D-66793 Saarwellingen Chefingenieur...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1.3 WIE FUNKTIONIERT DER DREHTORANTRIEB Abb. 2 1.1 VERPACKUNGSINHALT Der durch den Handsender gesandte Impuls erreicht die elektronische 1.2 TECHNISCHE DATEN Programmiereinheit, die den Strom zu den Motoren verteilen wird, um die Torflügel zu bewegen. Durch einen zweiten Impuls werden die 1.3 WIE FUNKTIONIERT DER DREHTORANTRIEB Torflügel geschlossen.
  • Seite 3: Befestigung Des Zweiten Antriebes

    Empfohlene Standardmaße sind: 3.2 ZUSÄTZLICHE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Abb. 14 A = 12cm, B =12cm WIE SIE AM BESTEN VORGEHEN : Über 150-200cm 1. Führen Sie zuerst alle Anschlüsse mit Kleinspannung durch: A = 14cm, B = 14cm Motoren, Signalblinkanlage, Schlüsseltaster und gegebenenfalls die Beachten Sie bitte, daß...
  • Seite 4: Befestigung Des Schlüsseltasters

    3.5 AKKUMULATOR FÜR DIE NOTSTROMVERSORGUNG Abb. 12 4.0 CHECK-LISTE Um sicher zu sein, daß die von Ihnen ausgeführte Montage richtig Das Antriebssystem kann auch, UNABHÄNGIG von der durchgeführt wurde, bitten wir Sie, die folgenden Punkte zu Netzstromversorgung, mit einer eigenen Stromquelle betrieben werden. überprüfen: Dazu benötigen Sie einen 12V Akku mit mindestens 6,3A.
  • Seite 5: Fehlersuche Und Fehlerbeseitigung

    4.1 FEHLERSUCHE UND FEHLERBESEITIGUNG ART DER STÖRUNG: MÖG LICHE URSACHEN: BEHEBUNG: 1.0 Nach erteiltem Signalimpuls öffnet das Tor 1. Wechseln Sie die Batterie der Fernbedienung aus oder benutzen 1. Die Batterie der Fernbedienung ist leer. Sie übergangsweise den Schlüsseltaster zum Öffnen des Tors. nicht.
  • Seite 6 INDEX 1.3 FONCTIONNEMENT DE L’OUVRE-PORTAIL fig. 2 1.1 COMPOSITION DU KIT L’impulsion envoyée par la télécommande est reçue par le 1.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES programmateur électronique qui va fournir l’énergie aux moteurs pour faire bouger les battants du portail. Une seconde impulsion permettra 1.3 FUNCTIONNEMENT DE L’OUVRE-PORTAIL de fermer les battants.
  • Seite 7 2.1 MONTAGE DU SUPPORT ANTERIEUR fig. 4-7 3.2 BRANCHEMENTS SPECIAUX fig. 14 Après avoir fixé la plaque postérieure, installer le vérin à l’aide du pivot COMMENT PROCEDER: Fig. 1. Procéder ensuite à l’installation des arrêts “STOP”. 1. Effectuer d’abord tous les branchements en basse tension: •...
  • Seite 8: Batterie De Secours

    3.5 BATTERIE DE SECOURS fig. 12 4.0 LISTE CONTRÔLE Pour s’assurer d’un montage parfait, vérifier les points suivants: Le système est à même de fonctionner de façon AUTONOME c’est-à- dire sans énergie électrique provenant du réseau d’alimentation Les dimensions du portail ne doivent pas dépasser les limites électrique.
  • Seite 9 4.1 AIDE... A L’IDENDIFICATION DES PANNES PROBLEME: CAUSE: SOLUTIONS: 1.0 Le portail ne s’ouvre pas après l’impulsion. 1. Changer la batterie de la télécommande ou bien utiliser 1. Batterie télécommande déchargée. provisoirement le sélecteur à clé. 2. Pas d’alimentation 230V. 2.
  • Seite 10 INDEX 1.3 HOW TO OPERATE THE DEVICE Fig. 2 1.1 KIT CONTENTS The pulse is sent to the remote control and is received by the 1.2 TECHNICAL FEATURES electronic programmer which provides to supply the energy to motors which drive the gate wings. A second pulse will provide for the wings 1.3 HOW TO OPERATE THE DEVICE closing.
  • Seite 11 2.1 FRONT SUPPORT ASSEMBLY Fig. 4 - 7 3.3 SETTINGS Fig. 14 Automatic close ON: After the plate fixation, install the actuator the pivot (Fig.1). • Press and hold button P3, until the LED (red) will light up. Then provide for the “STOP” installations on the ground. •...
  • Seite 12 3.5 EMERGENCY BATTERY Fig. 12 4.0 CONTROL LIST We suggest to check the following points in order to be absolutely sure The system can also operate AUTOMATICALLY, i.e. without power to have made a correct assembly: supply coming from the mains supply. By installing a 12V 6,3 Amp. battery, it will be possible to carry out approx.
  • Seite 13 4.1 HELP... TROUBLE SHOOTING PROBLEM: CAUSE: REMEDY: 1.0 The gate does not open when a pulse is 1. Replace battery of the remote control or temporarily use the 1. Battery discharged. keyswitch. given. 2. 230V power supply is missing. 2. Check the 230V power supply switch or the fuse of the transformer 3.
  • Seite 14 INHOUD 1.3 WIJZE WAAROP DE HEKOPENER FUNCTIONEERT Afb. 2 1.1 SAMENSTELLING VAN DE DRAAIHEKOPENER De impuls die door de afstandsbediening wordt gestuurd wordt 1.2 TECHNISCHE GEGEVENS ontvangen door het elektronische programmeersysteem dat ervoor zorgt dat de energie aan de motoren wordt geleverd om de 1.3 WIJZE WAAROP DE DRAAIHEKOPENER FUNCTIONEERT hekvleugels in beweging te stellen.
  • Seite 15 2.1 MONTAGE VAN DE VOORSTE STEUN Afb. 4-7 3.2 SPECIALE AANSLUITINGEN Afb. 14 Als u de bevestigingsplaat heeft aangebracht moet u het aandrijfelement HOE TE HANDELEN: door middel van de pen (afb. 1) installeren. Installeer de “STOP”- 1. Breng eerst alle laagspanningsaansluitingen: motor, aanslagen op de grond en doe daarna het volgende: waarschuwingslamp, sleutelschakelaar en eventueel de optionele •...
  • Seite 16 3.5 HULPBATTERIJ Afb. 12 4.0 CHECK-LIST Om er zeker van te zijn dat de montage op de juiste manier is Het systeem kan ook ZELFSTANDIG functioneren, d.w.z. zonder uitgevoerd, adviseren wij u onderstaande punten te checken: elektrische energie afkomstig van het elektriciteitsnet. Als u een batterij van 12 Volt 6.3 Amp installeert kunt u circa 30 noodhandelingen De afmetingen van het hek mogen de maximum toegestane verrichten voor het geval er geen netspanning is.
  • Seite 17 4.1 Opsporen van storingen STORING: OORZAAK: OPLOSSING: 1.0 Als er een impuls wordt gegeven gaat de 1. Vervang de batterij van de afstandsbediening of gebruik tijdelijk de 1. De accu van de afstandsbediening is leeg. sleutelschakelaar. poort niet open. 2. De 230V voeding is uitgevallen. 2.
  • Seite 19 maximal 1100mm...
  • Seite 21 12/24Vac green batt. solar input F1 - 10A F2 - 5A 041DCTR35-S Lamp Mot1 Mot2 12V 10W...
  • Seite 22 Logic Module Board 433MHz 418MHz 27MHz Ω...
  • Seite 23 4 1 2 4 1 2 4 1 2 5m max.
  • Seite 24 10 cm 12 cm 5 cm 5 cm 041R1496 041R396 041R3796 041A5408-CDS 433MHz 041ADRHC250 041R496 041R296 041R196 041R2896 041R996 041A801337 12/24Vac green batt. solar input F1 - 10A 041R3896 F2 - 5A 041R2296 041DCTR35-S Lamp Mot1 Mot2 041R2696 041R1196 041R896 041R3996 041R7096 041DCTR35...

Inhaltsverzeichnis