Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe ML550EV
de
Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener ML550EV
en
Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage ML550EV
fr
Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen ML550EV
nl
Návod na montáž a obsluhu pro pohony garážových vrat ML550EV
cs

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chamberlain ML550EV

  • Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe ML550EV Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener ML550EV Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage ML550EV Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen ML550EV Návod na montáž a obsluhu pro pohony garážových vrat ML550EV...
  • Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise ................. . . Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 3 ACHTUNG! BITTE ZUNÄCHST FOLGENDE SICHERHEITSHINWEISE LESEN! Allgemeine Sicherheitshinweise Bevor Sie mit der Montage beginnen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und vor allem die folgenden Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf und geben Sie sie an einen möglichen nachfolgenden Eigentümer weiter. Die folgenden Symbole stehen vor Hinweisen zur Vermeidung von Personen- oder Sachschäden.
  • Seite 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vorbereitung Der Garagentorantrieb ist für das Öffnen und Schließen von Schwing- Prüfen Sie zunächst, ob Ihr Tor ausbalanciert und im Gleichgewicht ist. und Sektional-Garagentoren im Privatbereich bestimmt. Der Öffnen Sie Ihr Tor etwa bis zur Hälfte und lassen es los. Garagentorantrieb ist nicht für den gewerblichen Einsatz, sondern Das Tor darf nun selbstständig kaum seine Position ändern, sondern ausschliesslich zur Verwendung an privaten Garagentoren, die für...
  • Seite 5 Schiene an den Garagentorantrieb Garagentorantrieb am Sturz befestigen montieren Es kann erforderlich sein, den Garagentorantrieb vorüberge- hend höher zu legen, damit die Schiene bei mehrteiligen 1. Transportsicherung (X) herausziehen. Kontrolle, ob die Kette auf Toren nicht an die Federn stößt. Der Garagentorantrieb muss dem Zahnrad sitzt.
  • Seite 6 Tor einstellen und testen Schubstange am Laufwagen befestigen Der Garagentorantrieb darf nur bedient werden, wenn die Die gerade Schubstange ist bereits vormontiert. Bedienperson den gesamten Torbereich einsehen kann, Empfohlene Installation: dieser frei von Hindernissen ist und der Garagentorantrieb Laufwagen durch Ziehen am roten Griff vom Garagentorantrieb trennen ordnungsgemäß...
  • Seite 7 Weitere Handsender programmieren Reinigung und Wartung Die mitgelieferten Handsender sind bereits mit einer Taste werks- Vor jeder Pflege, Reinigung und entsprechenden seitig programmiert. Beim Kauf eines zusätzlichen Handsenders Wartungsarbeiten muss der Netzstecker gezogen werden. muss dieser zuerst programmiert werden, damit er akzeptiert wird. Stromschlaggefahr! Programmieren: Pflege des Garagentorantriebs...
  • Seite 8 11.3 Batterien des Handsenders tauschen Häufig gestellte Fragen Batterie des Handsenders: 1. Garagentoranrieb lässt sich mit Handsender nicht anschalten: Die Batterien im Handsender sind äußerst langlebig. Verringert sich der • Ist der Garagentorantrieb an die Stromversorgung angeschlossen? Sendebereich, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Batterien Schaltet sich eine an die Steckdose angeschlossene Lampe nicht unterliegen nicht der Garantie.
  • Seite 9 7. Garagentorantriebsbeleuchtung schaltet sich nicht an: 15. Der Garagentorantrieb „läuft“ (Motor dreht hörbar), aber der Laufwagen bewegt sich nicht: • Tor öffnen oder schließen. Die Beleuchtung bleibt 2,5 Minuten einge- schaltet. • Der Laufwagen ist entriegelt vom Garagentorantrieb. • Garagentorantrieb vom Netz trennen und wieder anschließen. Die •...
  • Seite 10 Technische Daten Zubehör (optional) Eingangsspannung 220-240 V, 50/60 Hz Verwenden Sie nur original Chamberlain Zubehöre. Fremdprodukte können Fehlfunktionen hervorrufen. Max. Zugkraft 550 N Leistung 90 Watt 1. TX4RUNI 4-Kanal Handsender Normale Drehkraft 4,5 Nm 2-Kanal Funk-Wandtaster 2. 128REV Standby-Verbrauch 0,8 Watt Funkcodeschloss 3.
  • Seite 11 General safety guidelines ..................Intended use .
  • Seite 12 WARNING! START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! General safety guidelines Before you begin the installation: Please read the operating instructions and especially the precautions. Keep the manual for future reference and pass it on to a possible subsequent owner. The following symbols are placed in front of instructions to avoid personal injury or property damage.
  • Seite 13 Intended use Preparation The device is intended for the opening and closing of tilt-up and First, check whether your door is balanced and in equilibrium. Open sectional garage doors in the private sector. The device is not meant your door about halfway and let it go. for commercial use but solely for the use in private garage doors that The door can now hardly change its position independently, but must are appropriate for a single household.
  • Seite 14 Fitting rail to the drive Attaching drive to header 1. Remove transport lock (X). Check if the chain is seated on the It may be necessary to place the drive temporarily higher, so gearwheel. If the chain has slipped off during assembly, relax the that the rail does not hit the springs in multi-piece doors.
  • Seite 15 Attaching door arm on the trolley Program opener and test The straight door arm is already pre-assembled. The door opener should only be used if the operator can see the entire door area and is assured that it is free of obstacles Recommended installation: and the door opener is set correctly.
  • Seite 16 Program another remote control Cleaning and maintenance The supplied remote control is already programmed. Before any maintenance, cleaning and related When purchasing additional remote controls, program the receiver maintenance work, the mains supply plug should be to match the additional remote control codes. pulled out.
  • Seite 17 11.3 Frequently asked questions Replace batteries of the remote control 1. Door opener doesn’t work with remote control: Battery of the remote control: The batteries in the remote have an extremely long life. If the trans- • Is the opener connected to the power supply? If a lamp connected to mission range decreases, the batteries must be replaced.
  • Seite 18 8. Operator light doesn’t turn off: 16. The door releases by itself from the carriage and stops: • Disconnect the power from the mains supply for a short time • An external release that has been installed during a power failure and try again.
  • Seite 19 3500 max. height (mm) 2125 max. weight (kg) Sectionaldoors max. width (mm) 3500 max. height (mm) 2125 max. weight (kg) Spare parts / Warranty Please refer to www.chamberlain.eu or contact your local dealer. Also refer to the available Warranty Book.
  • Seite 20 Consignes de sécurité générales ................. . Utilisation conforme .
  • Seite 21 ATTENTION VEUILLEZ TOUT D’ABORD LIRE CES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! Consignes de sécurité générales Avant de commencer l’installation : Veuillez lire le mode d’emploi et surtout les consignes de sécurité ci-après. Conservez le mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et remettez-le à...
  • Seite 22 Utilisation conforme Préparation L’appareil n’est destiné qu’à l’ouverture et à la fermeture des portes de Vérifiez tout d’abord si la porte est équilibrée. Ouvrez la porte à environ garage basculantes ou sectionnelles chez les particuliers. L’appareil la moitié et relâchez-la. n’est pas destiné, ni approprié...
  • Seite 23 Montage du rail sur l’entraînement Fixation de l’entraînement sur le linteau 1. Retirez la sécurité de transport (X). Contrôlez si la chaîne est Il peut s’avérer nécessaire de poser provisoirement la positionnée sur le pignon denté. Si la chaîne à glissé pendant le motorisation plus haut pour que le rail ne bute pas sur les montage, détendez la chaîne, remettez-la en place et retendez-la ressorts dans le cas de portes à...
  • Seite 24 Fixation du bras de porte au chariot Réglage et essai de la porte L’entraînement de la porte ne doit être utilisé que si l’utilisa- La bielle droite est déjà prémontée. teur peut voir l’ensemble de la zone de la porte, si celle-ci est Installation recommandée : libre de tout obstacle et si le réglage de l’entraînement est Séparez le chariot de la motorisation en tirant sur la poignée rouge et...
  • Seite 25 Programmation de télécommandes sup- Nettoyage et maintenance plémentaires Avant chaque nettoyage, entretien ou maintenance, il convient de débrancher la fiche secteur. Les émetteurs manuels fournis sont déjà programmés. Lors de Risques d’électrocution ! l’achat d’une télécommande supplémentaire, son code doit être enregistré...
  • Seite 26 11.3 Remplacer la pile de la télécommande Questions fréquentes Pile de la télécommande : 1. L’entraînement de porte ne peut pas être actionné avec la les piles de la télécommande ont une durée de vie extrêmement télécommande : longue. Si la portée d’émission se réduit, les piles doivent être •...
  • Seite 27 6. La porte s’ouvre, mais ne ferme pas : Appelez un spécialiste et graissez éventuellement la porte. Une suspension supplémentaire du rail peut éliminer le problème. • Vérifiez la barrière photoélectrique si elle est installée. Si la DEL clignote sur la barrière photoélectrique, l’orientation doit être corrigée. 15.
  • Seite 28 (mm) 2125 max. poids (kg) Porte sectionelle max. largeur (mm) 3500 max. hauteur (mm) 2125 max. poids (kg) Pièces détachées / Garantie Reportez-vous à www.chamberlain.eu ou contactez votre revendeur. Reportez-vous aussi au livret de garantie disponible. fr 09/09...
  • Seite 29 Algemene veiligheidsrichtlijnen ..................Gebruiksbestemming .
  • Seite 30 WAARSCHUWING! BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS! Algemene veiligheidsrichtlijnen Vooraleer u met de montage begint: Lees de gebruiksaanwijzingen en vooral de volgende veiligheidsrichtlijnen. Bewaar deze handleiding om ze later te kunnen raadplegen en geef ze door aan een eventuele volgende eigenaar. De volgende symbolen staan voor waarschuwingen om lichamelijke letsels of materiële schade te vermijden.
  • Seite 31 Gebruiksbestemming Voorbereiding Het apparaat is bestemd voor het openen en sluiten van kantel- en Controleer eerst of uw poort uitgebalanceerd en in evenwicht is. sectionaalpoorten voor privé-garages. Het apparaat is niet bestemd Open de poort tot ongeveer halverwege en laat ze los. voor commercieel gebruik, maar is uitsluitend bestemd voor gebruik De poort mag nu uit zichzelf nauwelijks van positie veranderen, maar met privé-garagepoorten die voor een eenpersoonshuishouding...
  • Seite 32 Rail op de aandrijving monteren Aandrijving op de latei bevestigen 1. Transportbeveiliging (X) verwijderen. Controleren of de ketting op het Het kan nodig zijn om de aandrijving tijdelijk hoger te leggen, tandwiel zit. Als de ketting er bij de montage tot afgegleden is, de opdat de rail bij meerdelige poorten niet tegen de veren stoot.
  • Seite 33 Poortarm op de loopwagen bevestigen Poort instellen en testen De rechte trekstang is al voorgemonteerd. De poortaandrijving mag enkel worden bediend, wanneer de bedieningspersoon een goed zicht heeft op de poort en Aanbevolen installatie: de omgeving, wanneer deze vrij van hindernissen is en de Loopwagen van de aandrijving halen door aan de rode handgreep poortaandrijving correct is ingesteld.
  • Seite 34 Meer handzenders programmeren Reiniging en onderhoud De meegeleverde handzenders zijn al geprogrammeerd. Voor elke reiniging en onderhoudswerkzaamheden De ontvanger en handzender van uw garagepoortaandrijving moet de netstekker worden uitgetrokken. zijn op dezelfde code geprogrammeerd. Bij de aankoop van een Elektrocutiegevaar! bijkomende draadloze bediening moet de code daarvan worden „aangeleerd“...
  • Seite 35 11.3 Batterijen van de handzender Vaak gestelde vragen vervangen 1. Poortaandrijving kan niet worden ingeschakeld met draadloze afstandsbediening: Batterij van de handzender: • Is de aandrijving aangesloten op de stroomvoorziening? Wordt een De batterijen in de handzender gaan heel lang mee. Verkleint het op het stopcontact aangesloten lamp niet ingeschakeld, controleer zendbereik, dan moeten de batterijen worden vervangen.
  • Seite 36 8. Aandrijvingsverlichting wordt niet uitgeschakeld: 16. De poort ontgrendelt zich vanzelf uit de loopwagen en blijft staan: • Koppel de aandrijving kortstondig van de stroomvoorziening enprobeer het opnieuw. • Is er een externe ontgrendeling bij stroompanne geïnstalleerd, dan moet gecontroleerd worden of deze zich tijdens het openen van de •...
  • Seite 37 -gewicht max. (mm) 3500 max. hoogte (mm) 2125 max. gewicht (kg) Sektional max. (mm) 3500 max. hoogte (mm) 2125 max. gewicht (kg) Reserveonderdelen Zie www.chamberlain.eu of neem contact op met uw dealer. Zie ook in het verkrijgbare garantieboek. nl 09/09...
  • Seite 38 Všeobecné bezpečnostní pokyny................. . . Použití...
  • Seite 39 POZOR! Pečlivě si prosím tyto pokyny přečtěte. Všeobecné bezpečnostní pokyny Než započnete s montáží: Přečtěte si prosím návod k obsluze a především následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte si návod k pozdějšímu nahlédnutí a předejte jej případnému dalšímu majiteli. Následující symboly jsou uvedeny před pokyny varujícími před poraněním osob nebo věcným poškozením. Pečlivě si prosím tyto pokyny přečtěte. POZOR POZOR Poranění...
  • Seite 40 Použití v souladu s určením Příprava Přístroj je určen jen k otevírání a zavírání výklopných a sekčních Nejprve zkontrolujte, zda jsou vrata vyvážená a v rovnováze. Otevřete garážových vrat v soukromých prostorách. Přístroj není navržen a není vrata zhruba z poloviny a pusťte je. vhodný...
  • Seite 41 Montáž kolejnice na pohon Upevnění pohonu k hornímu úchytu 1. Vyjměte přepravní pojistku (X). Zkontrolujte, zda je řetěz usazen na Může být nutné umístit pohon přechodně výše, aby kolejnice u ozubeném kole. Pokud řetěz při sestavení přece jen sklouzl, řetěz vícedílných vrat nenarážela na pružiny.
  • Seite 42 Upevnění ramene vrat k pojezdu Nastavení a vyzkoušení vrat Rovná vodicí tyč je již namontovaná. Pohon vrat se smí ovládat jen tehdy, když má ovládající osoba přehled o celé oblasti vrat, ve které neleží žádné překážky, a Doporučená instalace: když je pohon vrat řádně nastaven. Nikdo nesmí vraty Pojezd tažením za červené...
  • Seite 43 Naprogramování dalších dálkových Čištění a údržba ovladačů Před ošetřováním, čištěním a příslušnými pracemi na údržbě musí být elektrická zástrčka vytažena. Dodané dálkové ovladače jsou již z výroby naprogramovány Nebezpečí úderu proudem! jedním tlačítkem. Při koupi dalšího dálkového ovládání je třeba je nejprve naprogramovat, aby bylo akceptováno.
  • Seite 44 11.3 Výměna baterií dálkového ovladače Často kladené otázky Baterie dálkového ovladače: 1. Pohon vrat nelze dálkovým ovládáním zapnout: Baterie v dálkovém ovladači mají nesmírně dlouhou životnost. Až se • Je pohon připojen k elektrickému napájení? Jestliže se lampa vysílací rozsah sníží, musí se baterie vyměnit. Na baterie se nevztahuje připojená...
  • Seite 45 8. Osvětlení pohonu se nevypne: 16. Vrata se odblokují sama z pojezdu a zůstanou stát. • Odpojte pohon krátce od elektrického napájení a akci opakujte. • Jestliže je instalováno externí odblokování při výpadku proudu, je nutné vyzkoušet, zda se odblokování během otevírání vrat napíná a •...
  • Seite 46 2125 max. závaží (kg) Sekční vrata max. šíře (mm) 3500 max. výška (mm) 2125 max. závaží (kg) Náhradní síly / Záruka Viz na www.chamberlain.eu nebo se obraťte na vašeho prodejce. Viz také v záruční knížce dodávané s přístrojem. cs 09/09...
  • Seite 48 Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 D-66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.chamberlain.eu info@chamberlain.com 2019, all rights reserved 114A4C086F...
  • Seite 49 3 - Anleitungen BASIC ML510EV Istruzioni BASIC ML510EV Anleitung ML550EV Instructions BASIC ML510EV Instruções BASIC ML510EV Instructions BASIC ML510EV Instrucciones BASIC ML510EV Instructions ML550EV Instrukties BASIC ML510EV Útmotatók BASIC ML510EV Instructions ML550EV Instruktioner BASIC ML510EV Ohjeet BASIC ML510EV Instruksjonene BASIC ML510EV Obrázky...
  • Seite 50 3 2 1 ▲ ▐ 1: 0-100 mm 2: 100-130 mm 11.3 114A4C085B...