Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chamberlain ML800EV Montage- Und Bedienungsanleitung

Chamberlain ML800EV Montage- Und Bedienungsanleitung

Garagentorantriebe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe ML800EV, ML1000EV-S und ML1000EV-F
Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener ML800EV, ML1000EV-S and ML1000EV-F
en
Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage ML800EV, ML1000EV-S et ML1000EV-F
fr
Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen ML800EV, ML1000EV-S en ML1000EV-F
nl
cs
Návod na montáž a obsluhu pro pohony garážových vrat ML800EV, ML1000EV -S a ML1000EV-F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chamberlain ML800EV

  • Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe ML800EV, ML1000EV-S und ML1000EV-F Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener ML800EV, ML1000EV-S and ML1000EV-F Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage ML800EV, ML1000EV-S et ML1000EV-F Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen ML800EV, ML1000EV-S en ML1000EV-F...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1 Allgemeine Sicherheitshinweise ......2 27 Bedienung des Torantriebs ......8 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ACHTUNG! BITTE ZUNÄCHST FOLGENDE SICHERHEITSHINWEISE LESEN! Allgemeine Sicherheitshinweise Bevor Sie mit der Montage beginnen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und vor allem die folgenden Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf und geben Sie sie an einen möglichen nachfolgenden Eigentümer weiter. Die folgenden Symbole stehen vor Hinweisen zur Vermeidung von Personen- oder Sachschäden.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Lichtschranke, The Protector System™ , erforderlich. 1. Antriebskopf 7. Sturzbefestigung Ihr Händler hilft Ihnen gerne weiter. 2. Handsender Spezialtorarm – The Chamberlain Arm™ für Tore von Typ B und D. 8. Torbefestigung ML800EV, ML1000EV-S 9. Adapter für Antriebsritzel ML1000EV-F 10. Gebogener Torarm Vorbereitung 3.
  • Seite 5: Montage Des Torantriebs

    Montage des Torantriebs Einbau des Torantriebs 12.1 Wichtige Anweisungen für sichere Montage. Mitte des Garagentores festlegen Alle Montageanweisungen befolgen. Falsche Montage Bei Überkopfarbeiten muss zum Schutz der Augen eine Schutzbrille kann zu ernsthaften Verletzungen führen. getragen werden. Zur Vermeidung einer Beschädigung des Tores sind alle vorhandenen Sperren / Schlösser zu deaktivieren.
  • Seite 6: Torantrieb Aufhängen

    HINWEIS: Der Befestigungspunkt am Tor muss der Rahmen oder eine stabile Stelle am Torpanel sein. Gegebenenfalls ist wie in Abb. B gezeigt Torantrieb aufhängen durchzubohren und zu verschrauben (nicht enthalten). Tor ganz öffnen, Torantrieb auf dem Tor ablegen (Abb. A). Ein Stück Holz / Karton an der markierten Stelle (X) unterlegen.
  • Seite 7: Installation Einer Lichtschranke

    Bei jeglicher Behinderung während der Auffahrt hält das Tor an. Bei jeglicher Behinderung während der Abwärtsfahrt reversiert das Tor. Besuchen Sie uns unter www.chamberlain.eu oder scannen Sie mit Ihrem Smartphone den auf der Rückseite der Anleitung befindlichen Code, um ein kurzes Anleitungsvideo zu Ihrem neuen Garagentoröffner zu sehen.
  • Seite 8: Automatischen Sicherheitsrücklauf Testen

    1. Gelbe Einlerntaste am Antrieb drücken und loslassen. Automatisch Schliessen Die Einlernanzeige leuchtet 30 Sekunden lang ohne Unterbrechung (1). Beschreibung der Funktion: Die Chamberlain Sicherheitslichtschranke muss nach EN60335-1-95 2. Halten Sie eine Taste des Handsenders, mit der Sie künftig Ihr installiert sein. Garagentor bedienen wollen, gedrückt (2).
  • Seite 9 myQ (nur mit 830REV Internet Schnittstelle „Gateway“ ): Deaktivieren: Ermöglicht den Betrieb des Garagentores via Internet oder Drücken Sie gleichzeitig die rechteckige Programmiertaste und die compatibelem Mobiltelefon. AB Taste bis die Antriebsbeleuchtung blinkt. Um die Programmierung abzuschliessen, drücken Sie die rechteckige J.
  • Seite 10: Bedienung Des Torantriebs

    Hinweisschilder befestigen Bedienung des Torantriebs (Abb. 28) Automatisches Öffnen / Schließen des Tores: Reinigung und Wartung Mit Hilfe folgender Geräte kann der Torantrieb aktiviert werden: • Handsender: Taste drücken, bis sich das Tor in Bewegung setzt. Vor jeder Pflege, Reinigung und entsprechenden •...
  • Seite 11: Batterien Des Handsenders Austauschen

    30.2 Häufig gestellte Fragen Batterien des Handsenders tauschen 1. Torantrieb lässt sich mit Funksteuerung nicht anschalten: Batterie des Handsenders: • Ist der Antrieb an die Stromversorgung angeschlossen? Schaltet sich Die Batterien im Handsender sind äußerst langlebig. Verringert sich der eine an die Steckdose angeschlossene Lampe nicht an, Sicherung oder Sendebereich, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
  • Seite 12 6. Das Tor öffnet sich zwar, schließt jedoch nicht: 14. Schiene am Antrieb biegt sich: • Sofern installiert, die Lichtschranke überprüfen. Blinkt die LED an der • Tor ist schwer, sehr schwer, schwergängig oder in schlechtem Zustand. Lichtschranke, muss die Ausrichtung korrigiert werden. Rufen Sie einen Fachmann.
  • Seite 13: Diagnose Tabelle

    DIAGNOSE TABELLE Der Garagentorantrieb ist mit einer Diagnosefunktion ausgestattet. Die AUF und AB Tasten an der Steuerung blinken. Zählen Sie die Anzahl der “Blinks” der jeweiligen Taste zwischen zwei Blinkpausen. Es wird immer das letzte aufgetretene Ereignis angezeigt. ANZEIGE SYMPTOM LÖSUNG AUF Taste AB Taste...
  • Seite 14: Optionales Zubehör

    ANZEIGE SYMPTOM LÖSUNG AUF Taste AB Taste Anschluss 1+2 für den Wandschalter Kabelfehler in der Zuleitung. Kabel nicht neben 230 Volt oder im selben Rohr führen. ist kurzgeschlossen für länger als 4 Testweise neues Kabel verlegen. Sekunden. Spannung zu niedrig. Die Stromspannung ist/war zu niedrig.
  • Seite 15: Technische Daten

    Die Konformitätserklärung liegt dieser Betriebsanleitung bei. Öffnungsgeschwindigkeit, bis zu..200 mm/s Max. Torgewicht ......110 kg (ML800EV), 130 kg (ML1000EV) Max. Torgrösse ......2,25 x 5 m (ML800EV), 2,25 x 5,5 m (ML1000EV) Einteilige oder Sektionaltore Beleuchtung........An, wenn der Antrieb startet, Aus 2-1/2 Minuten nach Stopp.
  • Seite 16 1 General safety guidelines ......1 28 Attach safety labels ........8 2 Intended use .
  • Seite 17: General Safety Guidelines

    WARNING! Start by Reading These Important Safety Instructions General safety guidelines Before you begin the installation: Please read the operating instructions and especially the precautions. Keep the manual for future reference and pass it on to a possible subsequent owner. The following symbols are placed in front of instructions to avoid personal injury or property damage.
  • Seite 18: Intended Use

    C. Sectional Door with Curved Track – See 20B – connect door arm. Parts overview (Drivehead): Parts overview (Rail): D. Canopy door – Special door arm (E, The Chamberlain Arm™) and the 1. Drive head 7. Header bracket Protector System™ required. See your dealer.
  • Seite 19: Assembly Of The Door Opener

    Assembly of the door opener Installation of the opener 12.1 Important instructions for a safe installation. Centre of the garage door Observe all assembly instructions. Eye protection goggles should be worn for overhead work. Incorrect installation can cause serious injury. All available barriers / locks should be deactivated to avoid damage to the door.
  • Seite 20: Attaching Drive To Header

    NOTE: Attaching drive to header The attachment point on the door must be the frame or a stable place on the door panel. If necessary, drill through and screw (not included) together It may be necessary to place the drive temporarily higher, so as shown in Fig.
  • Seite 21: Installation Of Photocells

    To watch a short instructional video on programming your new garage door opener use your smartphone to read the Code on this manuals back side or visit www.chamberlain.eu. PROGRAMMING BUTTONS The programming buttons are located under a removable cover on the back side of the garage door opener (see fig24).
  • Seite 22: Test The Safety Reverse System

    Program the Receiver to Match Additional Remote Controls: Instructions for Auto-Close Feature Description of feature: The Chamberlain Safety IR Sensors must be Using the yellow round button installed (required by EN60335-1-95).
  • Seite 23 Troubleshooting: Question: Operator will not work anymore without IR sensor. Solution: Correct. IR sensors are mandatory once connected. A full logic board reset is required. OPEN, STOP or CLOSE programming of the remote control. Description of feature: Each remote control button can be programmed to either OPEN, STOP or CLOSE the door.
  • Seite 24: Operation Of The Door Opener

    Attach warning labels Operation of the door opener (see fig. 28) Automatic opening / closing of the door: Cleaning and maintenance The door opener can be operated using the following devices: • Remote control: Press the button until the door starts to move. Before any maintenance, cleaning and related maintenance •...
  • Seite 25: Replace Batteries Of The Remote Control

    30.2 Frequently asked questions Replace batteries of the remote control 1. Door opener doesn’t work with remote control: Battery of the remote control: • Is the opener connected to the power supply? If a lamp connected The batteries in the remote have an extremely long life. to the power socket does not turn on, check fuse or circuit breaker.
  • Seite 26 6. The door opens, but does not close: 15. The opener „runs“ (audible turning of motor) but the carriage does • If installed, the photocells should be checked. If the LED at the photocells not move: blink, the alignment should be checked. •...
  • Seite 27: Diagnostic Chart

    Diagnostic Chart Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWN arrows on the garage opener flash the diagnostic codes. DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION Up Arrow Down Arrow Flash(es) Flash(es) The garage door opener will not Safety sensors are not installed, connected or wires may be cut.
  • Seite 28: Optional Accessories

    DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION Up Arrow Down Arrow Flash(es) Flash(es) Terminal 1+2 for wall control is short- Check wiring for push button if button is stuck and activated permanently. Remove ened longer than 4 seconds wiring from terminal 1+2 on operator as test. Do not run push button wires next to high voltage wiring or in same conduit.
  • Seite 29: Specifications

    Service parts / Warranty Input Voltage....230-240 VAC, 50 Hz Please refer to www.chamberlain.eu or contact your local dealer. Max. Pull Force ....800 N (ML800EV), 1000 N (ML1000EV) Also refer to the available Warranty Book. Standby Power (door fully closed)...0.8 W...
  • Seite 30 1 Consignes de sécurité générales ......2 27 Commande de l’entraînement de porte ....8 2 Utilisation conforme .
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Générales

    ATTENTION! VEUILLEZ TOUT D’ABORD LIRE CES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! Consignes de sécurité générales Avant de commencer l’installation : Veuillez lire le mode d’emploi et surtout les consignes de sécurité ci-après. Conservez le mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et remettez-le à...
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    Vue d’ensemble des pièces (rail) : System™ requis. Consultez votre détaillant. d’entraînement) : 7. Fixation de linteau E. Bras spécial – The Chamberlain Arm™.à utiliser sur les types de porte B 1. Tête d’entraînement et D. 8. Fixation de porte 2.
  • Seite 33: Montage De L'entraînement De Porte

    Montage de l’entraînement de porte Montage de l’entraînement de porte 12.1 Consignes importantes pour un montage sûr. Détermination du milieu de la porte Respecter toutes les consignes de montage. de garage Un montage erroné peut causer de graves blessures. En cas de travail au-dessus du corps, les yeux doivent être protégés par Assemblage du rail des lunettes de sécurité.
  • Seite 34: Suspension De L'entraînement De Porte

    Fixation du bras de porte au chariot Suspension de l’entraînement de porte Le bras de porte droit est déjà prémonté. En tirant sur la poignée rouge, Ouvrez entièrement la porte, posez l’entraînement sur la porte (Fig. A). vous déverrouillez le chariot de la courroie afin de pouvoir le déplacer Posez une cale de bois / carton sous l’endroit marqué...
  • Seite 35: Installation D'une Barrière Photoélectrique

    La porte inverse son sens de déplacement à chaque obstacle pendant la Une barrière photoélectrique peut être installée après l’installation et le fermeture. Visitez notre site sous www.chamberlain.eu ou scannez avec réglage de l’entraînement (bornes 2+3). La notice d’installation est incluse votre Smartphone le code au dos de la présente notice pour accéder à...
  • Seite 36: Essai Du Système D'inversion De Sécurité Automatique

    Fermeture automatique plémentaires au moyen de la touche d’apprentissage ronde jaune. Description de la fonction : La barrière photoélectrique de sécurité Chamberlain doit être installée 1. Appuyez et relâchez la touche d’apprentissage jaune de l’entraînement. selon EN60335-1-95. Le témoin d’apprentissage s’allume en continu durant 30 secondes (1).
  • Seite 37 Remarques : - A l’interruption de la barrière photoélectrique, le temps d’écoulement est réinitialisé (il recommence). - La fermeture automatique ne fonctionne pas à partir de la position de second arrêt. - L’entraînement de la porte de garage doit avoir atteint la position de fin de course HAUT afin d’activer la fermeture automatique.
  • Seite 38: Commande De L'entraînement De Porte

    Appliquer les écritaux de sécurité Commande de l’entraînement de porte (Fig. 28) Ouverture / fermeture automatique de la porte : Nettoyage et maintenance L’entraînement peut être actionné à l’aide des appareils suivants : • Télécommande : appuyez sur la touche jusqu’à ce que la porte se mette Avant chaque nettoyage, entretien ou maintenance, en mouvement.
  • Seite 39: Remplacer La Pile De La Télécommande

    30.2 Questions fréquentes Remplacer la pile de la télécommande 1. L’entraînement de porte ne peut pas être actionné avec la Pile de la télécommande : télécommande : les piles de la télécommande ont une durée de vie extrêmement longue. • L’entraînement est-il branché à l’alimentation électrique ? Si une lampe Si la portée d’émission se réduit, les piles doivent être remplacées.
  • Seite 40 6. La porte s’ouvre, mais ne ferme pas : 14. Le rail de l’entraînement fléchit : • Vérifiez la barrière photoélectrique si elle est installée. Si la DEL clignote sur • La porte est très lourde, très lourde, fonctionne difficilement ou est en la barrière photoélectrique, l’orientation doit être corrigée.
  • Seite 41: Tableau De Diagnostic

    TABLEAU DE DIAGNOSTIC L’entraînement de garage est équipé d’une fonction de diagnostic. Les touches HAUT et BAS de la commande clignotent. Comptez le nombre de clignote- ments de la touche respective entre deux pauses de clignotement. L’événement indiqué est toujours le dernier survenu. AFFICHAGE SYMPTOME MESURE CORRECTIVE...
  • Seite 42: Accessoires En Option

    AFFICHAGE SYMPTOME MESURE CORRECTIVE Touche Touche HAUT Le branchement 1+2 du commuta- Défaut du câble d’alimentation. Ne pas poser le câble conjointement à un câble de teur mural est court-circuité pendant 230 V. Poser un nouveau câble à des fins d’essai. plus de 4 secondes.
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    Tension d’alimentation ....230-240 VCA, 50 Hz Reportez-vous à www.chamberlain.eu ou Force de traction max....800 N (ML800EV) contactez votre revendeur.
  • Seite 44 1 Algemene veiligheidsrichtlijnen ......2 27 Bediening van de poortaandrijving ..... . .8 2 Gebruiksbestemming .
  • Seite 45: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    WAARSCHUWING! BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS! Algemene veiligheidsrichtlijnen Vooraleer u met de montage begint: Lees de gebruiksaanwijzingen en vooral de volgende veiligheidsrichtlijnen. Bewaar deze handleiding om ze later te kunnen raadplegen en geef ze door aan een eventuele volgende eigenaar. De volgende symbolen staan voor waarschuwingen om lichamelijke letsels of materiële schade te vermijden.
  • Seite 46: Gebruiksbestemming

    Onderdelenoverzicht (aandrijfkop): Onderdelenoverzicht (rail): C. Sektionale poort – koppel de poortarm. 7. Lateibevestiging (muur) 1. Aandrijfkop D. Schermpoort – speciale poortarm (E, The Chamberlain Arm™) en het 2. Handzender beveiligingssysteem noodzakelijk. Raadpleeg uw leverancier. 8. Poortbevestiging ML800EV, ML1000EV-S 9. Adapter voor drijfrondsel E.
  • Seite 47: Montage Van De Poortaandrijving

    Montage van de poortaandrijving Inbouw van de poortaandrijving Belangrijke aanwijzingen voor een veilig montage. 12.1 Het midden van de garagepoort bepalen Alle montageaanwijzingen volgen. Verkeerde montage kan tot ernstige letsels leiden. Bij bovenhandse werken moet ter bescherming van de ogen een veilig- heidsbril worden gedragen.
  • Seite 48: Poortaandrijving Ophangen

    Poortarm op de loopwagen bevestigen Poortaandrijving ophangen De rechte poortarm is al voorgemonteerd. Door aan de rode greep te trekken, wordt de loopwagen van de tandriem ontgrendeld en kan dan met Poort helemaal openen, poortaandrijving op de poort leggen (afb. A). de hand bewogen worden.
  • Seite 49: Installatie Van Een Foto-Elektrische Beveiliging

    Bij elke hindernis tijdens het openen stopt de poort. Bij elke hindernis tijdens het sluiten keert de richting van de poort om. Breng ons een bezoekje op www.chamberlain.eu of scan de code op de achterzijde van de handleiding met uw smartphone om een korte inleid- ingsvideo van uw nieuwe garagepoortopener te bekijken.
  • Seite 50: Automatische Veiligheidsterugloop Testen

    2. Houd de toets van de handzender waarmee u in het vervolg uw garage- Automatisch sluiten poort wilt bedienen, ingedrukt (2). Beschrijving van de functie: De foto-elektrische beveiliging van Chamberlain moet volgens 3. Toets loslaten, zodra de aandrijvingsverlichting knippert. EN60335-1-95 geïnstalleerd zijn. De code is aangeleerd.
  • Seite 51 Uitschakelen: Druk gelijktijdig op de rechthoekige programmeertoets en de DICHT- toets tot de aandrijvingsverlichting knippert. 1x DICHT-toets indrukken = 10 seconden minder teltijd. Wanneer u zich de juiste teltijd niet meer herinnert, drukt u gewoon 18x op de DICHT-toets. Om de programmering af te sluiten, drukt u op de rechthoekige programmeertoets.
  • Seite 52: Bediening Van De Poortaandrijving

    Informatiestickers aanbrengen (Afb. 28) Bediening van de poortaandrijving Automatisch openen / sluiten van de poort: Reiniging en onderhoud Met behulp van de volgende apparaten kan de poortaandrijving geactiveerd worden: Voor elke reiniging en onderhoudswerkzaamheden • Handzender: Toets indrukken tot de poort in beweging komt. moet de netstekker worden uitgetrokken.
  • Seite 53: Batterijen Van De Handzender Vervangen

    30.2 Vaak gestelde vragen Batterijen van de handzender vervangen 1. Poortaandrijving kan niet worden ingeschakeld met draadloze Batterij van de handzender: afstandsbediening: De batterijen in de handzender gaan heel lang mee. Verkleint het zend- • Is de aandrijving aangesloten op de stroomvoorziening? Wordt een op bereik, dan moeten de batterijen worden vervangen.
  • Seite 54 6. De poort gaat wel open, maar sluit niet: 14. De rail op de aandrijving buigt: • Indien geïnstalleerd, moet de foto-elektrische beveiliging • Poort is zwaar, zeer zwaar, loopt moeilijk of is in slechte staat. gecontroleerd worden. Knippert de LED op de foto-elektrische beveilig- Raadpleeg een specialist.
  • Seite 55: Diagnosetabel

    DIAGNOSETABEL De garagepoortaandrijving is uitgerust met een diagnosefunctie. De OPEN- en DICHT-toetsen op de besturing knipperen. Tel het aantal „blinks“ van de desbetreffende toets tussen twee knipperpauzes. De laatste gebeurtenis wordt steeds weergegeven. DISPLAY SYMPTOOM OPLOSSING OPEN DICHT toets toets De aandrijving sluit niet en de ver- De foto-elektrische beveiligingen (accessoires) werden verwijderd, zijn onderbroken of lichting op de aandrijving knippert.
  • Seite 56: Optionele Accessoires

    DISPLAY SYMPTOOM OPLOSSING OPEN DICHT toets toets Aansluiting 1+2 voor de wand- Kabeldefect in de toevoer. Kabel niet naast 230 volt of in dezelfde buis leggen. schakelaar is langer dan 4 seconden Bij wijze van test een nieuwe kabel leggen. kortgesloten.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Ingangsspanning ..230-240 VAC, 50 Hz Zie www.chamberlain.eu of neem contact op met uw dealer. Max. trekkracht ...800 N (ML800EV) Zie ook in het verkrijgbare garantieboek.
  • Seite 58 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......2 27 Ovládání pohonu vrat ....... . .8 2 Použití...
  • Seite 59: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    POZOR! Pečlivě si prosím tyto pokyny přečtěte. Všeobecné bezpečnostní pokyny Než započnete s montáží: Přečtěte si prosím návod k obsluze a především následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte si návod k pozdějšímu nahlédnutí a předejte jej případnému dalšímu majiteli. Následující symboly jsou uvedeny před pokyny varujícími před poraněním osob nebo věcným poškozením. Pečlivě si prosím tyto pokyny přečtěte. POZOR POZOR Poranění...
  • Seite 60: Použití V Souladu S Určením

    7. Montáž horního úchytu Váš prodejce vám rád poradí. 2. Dálkový ovladač 8. Montáž úchytu vrat E. Speciální rameno vrat – The Chamberlain Arm™ pro vrata typu B a D. ML800EV, ML1000EV-S 9. Adaptér pro hnací pastorek ML1000EV-F 10. Zahnuté rameno vrat 3.
  • Seite 61: Montáž Pohonu Vrat

    Montáž pohonu vrat Instalace pohonu vrat Důležité pokyny pro bezpečnou montáž. Dodržujte 12.1 Určení středu garážových vrat všechny montážní pokyny. Následkem špatné mon- táže může dojít k závažným poraněním. Při práci nad hlavou je třeba na ochranu očí nosit ochranné brýle. Aby se zabránilo poškození...
  • Seite 62: Zavěšení Pohonu Vrat

    Upevnění ramene vrat k pojezdu Zavěšení pohonu vrat Rovné rameno vrat je již předem smontované. Zatažením za červené Vrata úplně otevřete, pohon vrat odložte na vrata (obr. A). madlo se pojezd odblokuje od ozubeného řemene a lze jím pohybovat Označené místo (X) podložte kusem dřeva / kartonem. rukou.
  • Seite 63: Instalace Světelné Závory

    Při výskytu jakékoliv překážky během pohybu nahoru se vrata zastaví. Při výskytu jakékoliv překážky během pohybu dolů vykonají vrata reverzní pohyb. Navštivte nás na www.chamberlain.eu nebo smartphonem naskenu- jte kód, který se nachází na zadní straně návodu, abyste si mohli přehrát krátké...
  • Seite 64: Vyzkoušení Automatického Bezpečnostního Zpětného Chodu

    Automatické zavření ovládání je nutné pohon garážových vrat příslušně naprogramovat, aby Popis funkce: odpovídal novému kódu dálkového ovládání. Bezpečnostní světelná závora Chamberlain musí být instalována podle normy EN60335-1-95. Naprogramování přijímače na dodatečné kódy dálkových ovladačů pomocí žlutého kulatého tlačítka učení.
  • Seite 65 Upozornění: - Pokud byla světelná závora přerušena, doba průběhu se zase vynu- luje (začne od začátku). - Automatické zavření nefunguje z polohy Druhé zastavení. - Pohon garážových vrat musí dosáhnout koncové polohy OTEVŘÍT, aby bylo možné aktivovat Automatické zavření. Odstraňování poruch: Problém: Pohon již...
  • Seite 66: Ovládání Pohonu Vrat

    Upevnění výstražných štítků (obr. 28) Ovládání pohonu vrat Automatické otevření/zavření vrat: Čištění a údržba Pomocí následujících přístrojů lze pohon vrat aktivovat: • Dálkový ovladač: Tiskněte tlačítko tak dlouho, až se vrata uvedou do Před ošetřováním, čištěním a příslušnými pracemi na údržbě pohybu.
  • Seite 67: Výměna Baterií Dálkového Ovladače

    30.2 Často kladené otázky Výměna baterií dálkového ovladače 1. Pohon vrat nelze dálkovým ovládáním zapnout: Baterie dálkového ovladače: • Je pohon připojen k elektrickému napájení? Jestliže se lampa připojená Baterie v dálkovém ovladači mají nesmírně dlouhou životnost. Až se do zásuvky nezapne, zkontrolujte pojistku nebo vypínač proti přetížení. vysílací...
  • Seite 68 6. Vrata se sice otevřou, avšak nezavřou se: 15. Pohon „běží“ (motor se slyšitelně otáčí), ale pojezd se nepohybu- • Pokud je instalována, musí se zkontrolovat světelná závora. Jestliže bliká dioda LED na světelné závoře, je třeba upravit vyrovnání. • Pojezd je odblokován od pohonu. •...
  • Seite 69: Tabulka Diagnostiky

    TABULKA DIAGNOSTIKY Pohon garážových vrat je vybaven diagnostickou funkcí. Tlačítka OTEVŘÍT a ZAVŘÍT na řízení blikají. Spočítejte počet „bliknutí“ daného tlačítka mezi dvěma přestávkami v blikání. Je vždy signalizována událost, ke které došlo naposledy. INDIKÁTOR SYMPTOM ŘEŠENÍ Tlačítko Tlačítko OTEVŘÍT ZAVŘÍT Pohon nezavírá...
  • Seite 70: Volitelné Příslušenství

    INDIKÁTOR SYMPTOM ŘEŠENÍ Tlačítko Tlačítko OTEVŘÍT ZAVŘÍT Připojení 1+2 pro nástěnný spínač je Porucha kabelu v přívodu. Kabel neveďte vedle napětí 230 Voltů nebo ve stejné trubce. spojeno nakrátko na déle než 4 Na zkoušku položte nový kabel. sekundy. Příliš nízké napětí. Elektrické...
  • Seite 71: Technické Údaje

    Max. závaží vrat ... . .110 kg (ML800EV) 130 kg (ML1000EV) Max. rozměry vrat ... 2,25 x 5 m (ML800EV), 2,25 x 5,5 m (ML1000EV) Jednodílná...
  • Seite 74 Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Strasse 4 66793 Saarwellingen Germany www.chamberlain.eu diy@chamberlain.eu 114A4C084 2016, all rights reserved...
  • Seite 75 12.1 ML800EV, ML1000EV-S, ML1000EV-F 1 (1x) 1 (1x) min. 100mm 2 (1x) 2 (1x) 3 (4x) 3 (4x) 4 (4x) 4 (4x) 5 (1x) 5 (1x) 6 (1x) 6 (1x) max.150mm 7 (4x) 7 (4x) 8 (8x) 8 (8x) 9 (4x) 9 (4x) ca.
  • Seite 76 1: 0-100 mm 2: 100-130 mm ▲ ▐ 30.2 ACHTUNG - Einklemmgefahr Regelmässig überprüfen und wenn notwendig einstellen, um sicher zu sein, dass das Tor umkehrt, wenn es einen 50 mm hohen Gegenstand berührt, der auf den Boden gestellt wurde. CAUTION - Danger of Entrapment Regularly check and adjust if necessary to ensure that the door reverses when it touches a 50 mm high object that...
  • Seite 77 Verfügung gestellt. All technical archive data for these products is kept safe by Chamberlain GmbH and will be provided to the authorities on request, if required. Toutes les données techniques de ces produits sont stockées en toute sécurité et seront fournies par Chamberlain GmbH aux autorités si nécessaire.

Diese Anleitung auch für:

Ml1000ev-sMl1000ev-f

Inhaltsverzeichnis