Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
42-2540• NEO-fit™ Neonatal Endotracheal Tube Holder
DEVICE DESCRIPTION
Includes one plastic tube grip with
adjustable hook and loop strap and
adhesive foam foot pads, two foam
"lollipop" securing tapes. Adjustable hook
and loop strap allows rapid release and
adjustment of ET tube. This product is
non-sterile.
Plastic Base
Adhesive Liner
Figure 1
CAUTION: U.S. Federal law restricts this
device to sale by or on the order of a
physician.
INTENDED USE
For stabilizing a 2.5 mm to 4.0 mm ID
Neonatal ET tube.
CONTRAINDICATIONS
None known.
PRECAUTIONS
• Not for use with 2.0 mm ID or smaller ET
tube.
• Do not use as sole method of support for
ventilator tubes; use a tubing support
device.
• Patient must be under professional
supervision while intubated.
• Do not wrap the tube holder too tightly or
the ET tube may be deformed and
prevent suction catheter passage.
• Do not wrap the tube holder too loosely
or the ET tube may move in the tube
holder.
Directions for Use • English
Strap
Tyvek Tab
Foam Pad
WARNINGS
• Separation of the plastic base foot from
the adhesive foam pad may result in
potential ET tube extubation. If signs of
delamination are observed, replace with
a new NEO-fit™.
• Usage of ointments or oils may
adversely affect the adhesion properties
of the adhesive foam pad.
• Excessive salivation may adversely
affect the attachment of this device or
cause the device to fail during use.
• Discontinue use immediately if skin
irritation occurs.
• For single use only. Do not reuse,
reprocess or resterilize. Reuse,
reprocessing or resterilization may
compromise the structural integrity of the
device and/or lead to device failure
which, in turn, may result in patient
injury, illness or death. Reuse,
reprocessing or resterilization may also
create a risk of contamination of the
device and/or cause patient infection or
cross-infection, including, but not limited
to, the transmission of infectious
disease(s) from one patient to another.
Contamination of the device may lead to
injury, illness or death of the patient.
Dispose of in accordance with all
applicable Federal, State, and local
Medical/Hazardous waste practices.
ADVERSE EVENTS
• Skin irritation
• ET tube extubation
422540-DFU • Rev. A • 7/13
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CooperSurgical NEO-fit

  • Seite 1 42-2540• NEO-fit™ Neonatal Endotracheal Tube Holder Directions for Use • English DEVICE DESCRIPTION WARNINGS Includes one plastic tube grip with • Separation of the plastic base foot from adjustable hook and loop strap and the adhesive foam pad may result in adhesive foam foot pads, two foam potential ET tube extubation.
  • Seite 2: Directions For Use

    Directions for Use • English (Continued) DIRECTIONS FOR USE 4. Wrap the tube holder strap snugly 1. Trial fit the NEO-fit™ on patient prior to around the ET tube by pulling from the removing the adhesive liner, (adhesive end of the strap. Pushing the strap...
  • Seite 3: Explanation Of Symbols

    MR imaging parameters to compensate for the presence of this device may be necessary. The maximum artifact size (i.e., as seen on the gradient echo pulse sequence) extends approximately 20-mm relative to the size and shape of the Neo-fit Neonatal Endotracheal Tube Grip/Holder.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    42-2540• NEO-fit™ Halterung für Neonatalen Endotrachealschlauch Gebrauchsanleitung • Deutsch / German GERÄTEBESCHREIBUNG WARNUNG Enthält einen Schlauchhalter aus • Löst sich der Kunststofffuß vom Kunststoff mit einstellbarem Riemen Schaumstoff-Klebepolster, besteht die mit Haken-Öse-Verschluss und Gefahr, dass der ET-Schlauch Klebepolstern aus Schaumstoff sowie herausrutscht.
  • Seite 5 42-2540• NEO-fit™ Halterung für Neonatalen Endotrachealschlauch Gebrauchsanleitung • Deutsch / German (Fortsetzung) GEBRAUCHSANLEITUNG 4. Legen Sie den Riemen des 1. Legen Sie NEO-fit™ versuchsweise am Schlauchhalters fest um den Patienten an, ohne die Schutzfolie zu ET-Schlauch, indem Sie am Ende des entfernen (das Klebepolster darf Mund Riemens ziehen.
  • Seite 6 Hinweise zu Artefakten Die MRT-Bildqualität kann beeinträchtigt sein, wenn der interessierende Bereich in genau der gleichen Region oder relativ dicht an der Position des Neo-fit neonatalen Endotrachealtubus- Griffs/-halters liegt. Daher ist möglicherweise eine Optimierung der MRT-Bildgebungsparameter zum Ausgleich der Präsenz dieses Produkts erforderlich. Die maximale Artefaktgröße (d. h. wie in der Gradienten-Echopulssequenz ersichtlich) erstreckt sich ca.
  • Seite 7: Descripción Del Dispositivo

    42-2540 • Soporte para tubo endotraqueal neonatal NEO-fit™ Instrucciones de uso • Español / Spanish DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO ADVERTENCIAS Contiene una sujeción de tubo de plástico • La separación de la base de plástico de con una cinta de velcro ajustable,...
  • Seite 8: Instrucciones De Uso

    42-2540 • Soporte para tubo endotraqueal neonatal NEO-fit™ Instrucciones de uso • Español / Spanish (Continuación) INSTRUCCIONES DE USO 4. Enrollar la cinta de soporte del tubo 1. Realizar un ajuste de prueba de NEO- alrededor del tubo ET tirando del fit™...
  • Seite 9: Explicación De Símbolos

    -Campo magnético de gradiente espacial máximo de 720-Gauss/cm como máximo Calor relacionado con la IRM En pruebas no clínicas, el agarre/soporte del tubo endotraqueal neonatal Neo-fit produjo el sigu- iente aumento de temperatura durante una IRM realizada durante 15 minutos de exploración (por secuencia de pulso) en el sistema de RM de 3 teslas (3-Teslas/128-MHz, Excite, HDx, Software 14X.M5, General Electric Healthcare,...
  • Seite 10: Description Du Dispositif

    42-2540 • Support Pour Tube Endotrachéal Néonatal NEO-fit™ Mode d’emploi • Français / French DESCRIPTION DU DISPOSITIF MISES EN GARDE Contient : un serre-tube en plastique avec • La séparation de la base en plastique du une une sangle à bande velcro réglable, coussinet adhésif en mousse peut...
  • Seite 11 42-2540 • Support Pour Tube Endotrachéal Néonatal NEO-fit™ Mode d’emploi • Français / French (Suite) MODE D’EMPLOI 4. Enveloppez de manière ajustée la 1. Essayez le NEO-fit™ sur le patient sangle du support pour tube avant d’enlever la pellicule protectrice endotrachéal en tirant sur l’extrémité...
  • Seite 12: Explication Des Symboles

    Emission de chaleur causée par l’imagerie à résonance magnétique Lors des tests non cliniques, la pince à tube endotrachéal néonatal Neo-fit a généré la hausse de température suivante lors d'une IRM de 15 minutes (séquence par impulsion) effectuée avec le système à...
  • Seite 13 42-2540 • NEO-fit™ Supporto Per Cannule Endotracheali Neonatali Istruzioni per l’uso • Italiano / Italian DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO AVVERTENZE Comprende un supporto in plastica • Il distacco della piastra della base in per cannule con fascetta a strappo plastica dalla piastra adesiva in schiuma regolabile, piastre di base adesive in può...
  • Seite 14: Istruzioni Per L'uso

    42-2540 • NEO-fit™ Supporto Per Cannule Endotracheali Neonatali Istruzioni per l’uso • Italiano / Italian (seguito) ISTRUZIONI PER L’USO 4. Avvolgere la fascetta del supporto per cannule tirando un’estremità della 1. Provare il dispositivo NEO-fit™ sul fascetta, in modo da fissarla...
  • Seite 15 -Campo magnetico con gradiente spaziale massimo pari o inferiore a 720 Gauss/cm Riscaldamento conseguente a RM Nel corso di studi non clinici, il supporto per tubo endotracheale neonatale Neo-fit ha prodotto il seguente aumento di temperatura, durante una scansione di RM della durata di 15 min. (per sequenza di impulsi) con il sistema di risonanza magnetica da 3 Tesla (3 Tesla/128 MHz, Excite, HDx, Software 14X.M5, General Electric Healthcare, Milwaukee, WI):...
  • Seite 16 This page left blank intentionally Leerseite Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Page intentionnellement vierge Pagina lasciata bianca intenzionalmente 422540-DFU • Rev. A • 7/13...

Inhaltsverzeichnis