Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand 1R Serie
Seite 1
80167265 Edition 3 January 2014 Air Screwdriver 1R Series Product Information Product Information Špecifikácie produktu Especificaciones del producto Specifikace výrobku Spécifications du produit Toote spetsifikatsioon Specifiche prodotto A termék jellemzői Technische Produktdaten Gaminio techniniai duomenys Productspecificaties Ierices specifikacijas Produktspecifikationer Informacje o produkcie Produktspecifikationer IИнформация...
Seite 2
PMAX (Dwg. 16585770) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # C38121-800 C381B1-800 1/4 (6) 80167265_ed3...
Product Safety Information Intended Use: These tools are designed to remove and install threaded fasteners. For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04585006. Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com Product Specifications Recommended Sound Level dB(A) Vibration Level Torque Range (ISO15744) (ISO28927)
Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Estas herramientas están diseñadas para extraer y montar elementos de sujeción roscados. Para obtener más información, consulte el formulario 04585006 del manual de información de seguridad del producto. Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com Especificaciones del producto Nivel sonoro Nivel de...
Nivel sonoro Nivel de Intervalo de par dB(A) vibración recomendado Modelo(s) Tipo Tipo de embrague (ISO15744)) (ISO28927) in-lbs (Nm) † Presión (L 1RLQS3 Palanca de mando reversible Embrague de corte 1.4 - 4.5 (0.17 - 5.1) 73.7 < 2.5 73.7 1RPLC1 Embrague de suministro de aire reversible Cojín ajustable 3.5 - 13 (0.39 - 1.5)
Seite 7
Piezas y mantenimiento Una vez agotada la vida útil de la herramienta, se recomienda desarmarla, desengrasarla y agrupar las piezas en función del material del que están fabricadas para reciclarlas. Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo pueden realizarse en un centro de servicio autorizado.
Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces outils sont conçus pour le vissage/dévissage d’éléments de fixation filetés. Pour en savoir plus, consultez le manuel 04585006 relatif aux informations de sécurité du produit. Les manuels peuvent être téléchargés sur le site ingersollrandproducts.com Spécifications du produit Plage de Niveau so-...
Seite 9
Plage de Niveau so- Niveau de couples nore dB (A) vibration Type recommandée (ISO15744) (ISO28927) Modèle(s) Style d’embrayage † Pression in-lbs (Nm) 73.7 1RLQS1 Gâchette à levier réversible Embrayage à arrêt automatique 1.4 - 4.5 (0.17 - 5.1) - -- 1RLQS3 Gâchette à...
Pièces détachées et maintenance Lorsque l’outil est arrivé en fin de vie, il est recommandé de le démonter, de dégraisser les pièces et de trier ces dernières par matériau de manière à pouvoir les recycler. Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine. Seul un centre de service agréé...
Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: questi utensili sono progettati per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissaggio filettati. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04585006 nel Manuale di informazioni sulla sicurezza del prodotto. I manuali possono essere scaricati dal sito ingersollrandproducts.com Specifiche del prodotto Livello sonoro Livello di...
Livello sonoro Livello di Intervallo coppie dB (A) vibrazione consigliato Modello/i Stile Tipo frizione (ISO15744) (ISO 28927) in-lbs (Nm) † Pressione (L 73.7 1RPLC1 Farfalla a pressione in linea reversibile Cuscinetto regolabile 3.5 - 13 (0.39 - 1.5) < 2.5 1RPLC3 Farfalla a pressione in linea reversibile Cuscinetto regolabile 3.5 - 13 (0.39 - 1.5)
Seite 13
Ricambi e manutenzione Raggiunto il limite di operatività dell’utensile, si consiglia di smontarlo, sgrassarlo e separare i pezzi in base al materiale con il quale sono costituiti, in modo da poterli riciclare. Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali. La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di assistenza autorizzato.
Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese Werkzeuge wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt. Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04585006. im Handbuch Produktsicherheitsinformationen. Handbücher können unter ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden. Technische Produktdaten Empfohlener Geräuschpegel dB(A) Vibrations pegel Drehmomentbereich (ISO15744) (ISO28927) Modell(e) Machart...
Teile und Wartung Ist die Lebensdauer des Werkzeugs beendet, wird empfohlen, es auseinander zu bauen, zu entfetten und die Teile nach Materialien zu trennen, damit sie recycelt werden können. Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung. Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungsund Reparatur-Center durchgeführt werden.
Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Dit gereedschap is bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen. Zie formulier 04585006 van de productveiligheidshandleiding voor aanvullende informatie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com Productspecificaties Aanbevolen Geluidsniveau dB(A) Trillingsniveau Model Koppelbereik (ISO15744) (ISO 28927) Soort Koppelingstype (len) in-lbs (Nm)
Seite 18
Aanbevolen Geluidsniveau dB(A) Trillingsniveau Model Koppelbereik (ISO15744) (ISO 28927) Soort Koppelingstype (len) in-lbs (Nm) † Druk (L 1RLNS1 Omkeerbaar, met bedieningshendel Afslagkoppeling 1.5 - 30 (0.17 - 3.4) 73.7 < 2.5 73.7 1RLNS3 Omkeerbaar, met bedieningshendel Afslagkoppeling 1.5 - 30 (0.17 - 3.4) <...
Onderdelen en onderhoud Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, wordt u geadviseerd het gereedschap te demonteren en de onderdelen te ontvetten en te scheiden voor recycling. De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
Seite 20
Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse værktøjer er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer. For yderligere oplysninger henvises der til formular 04585006 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation. Vejledninger kan downloades fra ingersollrandproducts.com Produktspecifikationer Anbefalet Lydniveau dB(A) Vibrations niveau Model momentområde (ISO15744) (ISO 28927) Stil Koblingstype (ler)
Seite 21
Anbefalet Lydniveau dB(A) Vibrations niveau Model momentområde (ISO15744) (ISO 28927) Stil Koblingstype (ler) tommer-pund (Nm) † Tryk (L 1RLNS3 Reversibelt håndtagsstart Spærrekobling 1.5 - 30 (0.17 - 3.4) 73.7 < 2.5 73.7 1RLQS1 Reversibelt håndtagsstart Spærrekobling 1.4 - 4.5 (0.17 - 5.1) <...
Seite 22
Dele og vedligeholdelse Når værktøjets brugstid er udløbet, anbefales det, at værktøjet demonteres og affedtes, og at dele og materialer skilles ad m.h.p. genbrug af disse. Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning. Reparation og vedligeholdelse af værktøjet må...
Seite 23
Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa verktyg är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. För mer information, se produktsäkerhetsinformation Form 04585006. Manualerna kan laddas ner från ingersollrandproducts.com Produktspecifikationer Rekommenderat Ljudnivå dB(A) Vibrations nivå momentområde (ISO15744) (ISO 28927) Modell(er) Kopplingstyp in-lbs (Nm) †...
Seite 25
Delar och underhåll När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras, tvättas och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas. Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna. Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör.
Seite 26
Sikkerhetsinformasjon for produktet Tiltenkt bruk: Verktøyet er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i trykkluftskrutrekkernes håndboksskjema 04585006. Håndbøker kan lastes ned fra www.ingersollrandproducts.com Produktspesifikasjoner Anbefalt vridningsmome Lydnivå dB(A) Vibrasjonsnivå ntområde (ANSI S5.1-1971) (ISO 28927) Modell(er) Type...
Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä työkalut on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. Lisätietoja on paineilmatoimisten ruuvinvääntimien tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04585006. Ohjeet voi ladata osoitteesta www.ingersollrandproducts.com Tuotteen tekniset tiedot Suositeltu Melutaso dB(A) Värinätaso Kytkimen momenttiväli (ANSI S5.1-1971) (ISO 28927) Malli(t) Tyyli tyyppi in-lbs (Nm) Paine...
Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas ferramentas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos roscados de fixação. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do produto Chave de Porcas Pneumáti- ca com a referência 04585006. Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.ingersollrandproducts.com Especificações do Produto Nível de ruído...
Nível de ruído Nível de Intervalo do binário de dB(A) vibrações aperto recomendado Modelo(s) Estilo Tipo de Embraiagem (ANSI S5.1-1971) (ISO 28927) polegadas - libras (Nm) Pressão 1RLQS3 Regulador de alavanca reversível Embraiagem de corte 1.4 - 4.5 (0.17 - 5.1) - - - <...
Seite 32
Πληροφοριες ασφαλειας προιοντος Προοριζομενη χρηση: Αυτα τα εργαλεια εχουν σχεδιαστει για την αφαιρεση και εγκατασταση σφιγκτηρων με σπειρωμα. Για περισσοτερες πληροφοριες ανατρεξτε στο Εντυπο 04585006 του Εγχειριδιου Πληροφοριων Ασφαλειας Προιοντος για Κατσαβιδια Αερος. Ληψη εγχειριδιων μπορει να γινει απο την ηλεκτρονικη διευθυνση www.ingersollrandproducts.com Προδιαγραφες...
Navodila za varno uporabo Namen uporabe: Ta orodja so namenjena odstranjevanju in nameščanju vijačnih spojev. Za dodatne informacije preberite obrazec 04585006 v priročniku z navodili za varno uporabo pnevmatskih izvijačev. Priročnike lahko snamete s spletne strani www.ingersollrandproducts.com Tehnični podatki izdelka Stopnja hrupa Raven Priporočeni...
Bezpečnostné informácie o výrobku Určené použitie: Toto náradie je určené na uvoľňovanie a dot’ahovanie závitových spojovacích prvkov. Ďalšie informácie nájdete v informačnej príručke o bezpečnosti pneumatických skrutkovačov 04585006. Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy www.ingersollrandproducts.com Technické údaje výrobku Odporúčaný ro- Hladina hluku v Hladina zsah krútiaceho...
Seite 37
Odporúčaný ro- Hladina hluku v Hladina zsah krútiaceho dB(A) vibrácií Model(y) Vyhotovenie Typ spojky momentu (ANSI S5.1-1971) (ISO28927) in-lbs (Nm) Akustický tlak 1RLQS1 Škrtiaci ventil pre obojsmerný chod s prepínacou páčkou Automatická vypínacia spojka 1.4 - 4.5 (0.17 - 5.1) - - - <...
Bezpečnostní informace k výrobku Účel použití: Tyto nástroje slouží k uvolňovánía utahování závitových spojovacích prvků. Další informace najdete v příručce Bezpečnostní instrukce pro pneumatické šroubováky 04585006. Příručky si můžete stáhnout z webové stránky www.ingersollrandproducts.com Specifikace výrobku Doporučený Ro- Hladina hluku Hladina zsah kroutícího dB(A)
Seite 39
Doporučený Ro- Hladina hluku Hladina zsah kroutícího dB(A) vibrací Model(y) Hrot Typ spojky momentu (ANSI S5.1-1971) (ISO28927) palce – libry (Nm) Akustický lak 1RLNS3 Škrtící ventil pro obousměrný chod se škrtící páčkou Vypínací spojka 1.5 - 30 (0.17 - 3.4) - - - <...
Seite 40
Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Need tööriistad on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. Lisateavet leiate juhendist “Air Angle Wrenches Product Safety Information Manual Form 04585006” (pneumaatiliste nurkvõtmete ohutusteabe juhend, vorm 04585006). Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.ingersollrandproducts.com Toote spetsifikatsioon Vibrat- Soovitatav pöörd- Helitase dB(A) sioonitase...
Seite 42
A termékre vonatkozó biztonsági információk Felhasználási terület: Ezeket a szerszámokat menetes rögzítőelemek eltávolítására és felszerelésére tervezték. További információt a sűrített levegős csavarozógépek 04585006 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikönyvében talál. A kézikönyvek letöltési címe: www.ingersollrandproducts.com A termék jellemzői Ajánlott Zajszint dB(A) Vibrációs nyomatéktar- (ANSI S5.1-...
Seite 44
Gaminio saugos informacija Paskirtis: Šie įrankiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti. Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių atsuktuvų Gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 04585006. Instrukcijas galima parsisiųsti iš interneto svetainės www.ingersollrandproducts.com Techniniai gaminio duomenys Rekomen- Garso lygis Vibraci- duojamas Sukimo dB(A) jos lygis Modelis momento diapa-...
Rekomen- Garso lygis Vibraci- duojamas Sukimo dB(A) jos lygis Modelis momento diapa- (ANSI S5.1- (ISO Konstrukcija Sankabos tipas (modeliai) zonas 1971) 28927) in-lbs (Nm) Slėgis 1RLNS3 Reversinis svirtinis droselis Išjungimo sankaba 1.5 - 30 (0.17 - 3.4) - - - <...
Seite 46
Iekārtas drošības informācija Paredzētā izmantošana. Šie darbarīki paredzēti vītņveida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. Papildu informāciju sk. Pneimatisko skrūvgriežu drošības tehnikas rokasgrāmatā 04585006. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no tīmekļa vietnes www.ingersollrandproducts.com. Ierīces specifikācijas Ieteicams Griezes Skaņas līmenis Vibrāciju momenta dB(A) līmenis Modelis Adata Sajūga tips diapazons...
Seite 47
Ieteicams Griezes Skaņas līmenis Vibrāciju momenta dB(A) līmenis Modelis Adata Sajūga tips diapazons (ANSI S5.1-1971) (ISO28927) (-ļi) mārciņcollas (Nm) Spiediens 1RLNS1 Drosele ar reversīvu sviru Izslēgšanas sajūgs 1.5 - 30 (0.17 - 3.4) - - - < 2.5 1RLNS3 Drosele ar reversīvu sviru Izslēgšanas sajūgs 1.5 - 30 (0.17 - 3.4) - - -...
Informacja bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie: Narzędzia są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanych elementów złącznych. Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa wkrętaków pneumatycznych, formularz 04585006. Instrukcje obsługi dostępne są w Internecie na stronie www.ingersollrandprodcuts.com Specyfikacje produktu Zalecany Zakres Poziom hałasu dB(A) Poziom wibracji...
Seite 49
Zalecany Zakres Poziom hałasu dB(A) Poziom wibracji momentu obrotowego (ANSI S5.1-1971) (ISO28927) Model(e) Styl Typ sprzęgła cal-funt (Nm) Ciśnienie m/s2 1RLQS3 Przepustnica z dźwignią zwrotną Sprzęgło odłączające 1.4 - 4.5 (0.17 - 5.1) - - - < 2.5 Wbudowana przepustnica zwrotna z <...
Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези инструменти са предназначени за демонтаж и монтаж на резбовани крепежни елементи. За допълнителна информация, направете справка с Ръководството с информация за безопасност за пневматични отвертки 04585006. Ръководствата могат да бъдат изтеглени от www.ingersollrandproducts.com Спецификации...
Seite 51
Ниво на звук Ниво на Препоръчван диапазон на dB(A) (ANSI S5.1- вибрация въртящ момент Модел (s) Стил Тип муфа 1971) (ISO 28927) in-lbs (Nm) Hалягане Спирателна муфа с 1RTQS3 Реверсивен пистолет 1.5 - 45 (0.17 - 5.1) 70.0 < 2.5 натискащ...
Seite 52
Монтаж и Cмазване Размери на линията на подаване на въздух при които е осигурено максимално оперативно налягане на инструмента (PMAX) при входното отверстие на инструмента. Отводнителен канал на кондензата на вентила(ите) при ниската(те) точка(и) на тръбите, въздушен филтър и компресорния резервоар за всекидневна употреба. Инсталирайте правилно оразмерен обезопасителен въздушен предпазител...
Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste unelte sunt proiectate pentru îndepărtarea şi montarea elementelor de fixare filetate. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul cu informaţii de siguranţă al şurubelniţei pneumatice, Formular 04585006. Manualele pot fi descărcate de pe internet, la adresa www.ingersollrandproducts.com Specificaţii Tehnice Nivel de zgomot Interval recomandat pentru...
Seite 54
Nivel de zgomot Interval recomandat pentru Nivel Vibraţii dB (A) Modele cuplul de torsiune (ISO 28927) Stil Tipul angrenajului (ANSI S5.1-1971) in-lbs (Nm) Presiunea Ambreiaj de oprire a clapetei 1RTQS3 Pistol reversibil 1.5 - 45 (0.17 - 5.1) 70.0 < 2.5 de împingere Clapetă...
Instalare şi Lubrifiere Calibrul liniei de aer trebuie să asigure presiunea maximă de operare a dispozitivului (PMAX) la cuplajul de admisie aer. Drenaţi zilnic apa de condens de la valvule, din punctele mai joase ale sistemului, din filtrul de aer şi tancul compresorului. Instalaţi o siguranţă fuzibilă pneumatică în amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun fără...
Информация о безопасности изделия Предполагаемое применение: Эти инструменты предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей. За дополнительными сведениями обратитесь к руководству по безопасности для пневматических отверток, форма 04585006. Руководства можно загрузить с веб-сайта www.ingersollrandproducts.com Технические характеристики изделия Рекомендуемый Уровень шума Уровень...
Seite 57
Рекомендуемый Уровень шума Уровень Диапазон дБ (A) вибрации Модель Тип Тип муфты крутящего момента (ANSI S5.1-1971) (ISO28927) (модели) дюймо-фунты (Hм) Давление м/c 1RLNC9D Реверсивный рычажный дроссель Регулируемый амортизатор 1.5 - 30 (0.17 - 3.4) - - - < 2.5 1RLNS1 Реверсивный...
Seite 60
Opće informacije o sigurnosti proizvoda Predviđena svrha: Ovi alati su dizajnirani za uklanjanje i instaliranje spojnih elemenata s navojem. Za dodatne informacije pročitajte Informativni priručnik za sigurnost proizvoda 04585006. Priručnici se mogu preuzeti na ingersollrandproducts.com Tehnički podaci proizvoda Preporučeni raspon Razina buke dB(A) Razina vibracija momenta...
Seite 61
Preporučeni raspon Razina buke dB(A) Razina vibracija momenta (ISO15744) (ISO28927) Model(i) Stil Vrsta spojke in-lbs (Nm) † Tlak (L 1RLLC3 Regulator s reverzibilnom ručicom Podesiva prigušna spojka 3.5 - 13 (0.39 - 1.5) 73.7 < 2.5 1RLMC1 Regulator s reverzibilnom ručicom Podesiva prigušna spojka 2.5 - 20 (0.28 - 2.3) 73.7...
Seite 62
Prihvatite alat čvrsto u jednu šaku i rotirajte nosač bitova da pomaknete maticu za podešavanje duž nosača bitova. Rotiranje nosača bitova u smjeru kazaljke na satu licem prema naprijed povećava kompresiju na oprugu spojke i povećava moment pri kojem će spojka zaustaviti ili isključiti alat.
DECLARATION OF CONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERKL RING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKL RING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...
Seite 64
DECLARATION OF CONFORMITY (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...