Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Forch 5377 100 Betriebsanleitung

Kühlsystem-sprüh-reinigungspistole

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
foerch.com
GER
Kühlsystem-Sprüh-Reinigungspistole
CZE
Pistole pro průplach chladicího systému
DAN
Kølesystemskyller
DUT
Koelsysteemspoeler
ENG
Rinser for Cooling System
FRE
Système de rinçage de circuit de refroidissement
HRV
Uređaj za ispiranje rashladnog sistema
HUN
Hűtőrendszer öblítő
ITA
Dispositivo di lavaggio del circuito di raffreddamento
POL
Pistolet do mycia układu chłodzenia
POR
Pistola de limpeza do sistema de refrigeração
SLO
Pištoľ na preplach chladiaceho systému
SLV
Pištola za izpiranje hladilnih sistemov
SPA
Pistola de limpieza del sistema de refrigeración
TUR
Soğutucu sistem durulama
Art.-Nr. 5377 100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Forch 5377 100

  • Seite 1 Dispositivo di lavaggio del circuito di raffreddamento Pistolet do mycia układu chłodzenia Pistola de limpeza do sistema de refrigeração Pištoľ na preplach chladiaceho systému Pištola za izpiranje hladilnih sistemov Pistola de limpieza del sistema de refrigeración Soğutucu sistem durulama Art.-Nr. 5377 100...
  • Seite 2: Allgemeine Informationen

    Kühlsystem-Sprüh-Reinigungspistole Allgemeine Informationen Stellen Sie mit dem FÖRCH Kühlsystem-Sprüh-Reinigungspistole einen optimalen Betrieb des Kühlsystems sicher. Motorkühlmittel zersetzt sich mit der Zeit und führt mit Abrieb- partikeln und Fremdkörpern zur Kontamination. Beugen Sie diesem vor, indem Sie das Kühlsystem gelegentlich und beim Austausch von Teilen des Systems spülen. Der FÖRCH Kühlsystem-Sprüh-Reinigungspistole funktioniert ohne Einsatz von Lösungsmitteln und Chemikalien.
  • Seite 3: Entsorgung

    Entsorgung ■ Zur Aussonderung reinigen und unter Beachtung geltender Arbeits- und Umweltschutz- vorschriften zerlegen. ■ Bestandteile der Wiederverwertung zuführen. ■ Metallische Materialreste verschrotten. Sicherheitsvorschriften ■ Arbeitshandschuhe und Schutzbrille tragen. Die Kühlsystem-Sprüh-Reinigungspistole ist ein pneumatisch-hydraulisch betriebenes Werkzeug. Dieses könnte Späne, Staub und andere Verunreinigungen mit hoher Ge- schwindigkeit auf-wirbeln was zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 4: Technische Daten

    Technische Daten FÖRCH Materialien Handgriff und Abzug: Acetalkunststoff Ventil: Acetalkunststoff Dichtung / O-Ring: Nitril Düse: Feder: Gehärteter Federdraht Technische Daten Arbeitsdruck: 6 – 10 bar (87 – 145 psi) Luftverbrauch: – 0,230 kg Wasseranschluss: 1/2” Nippel für Wasserkupplung Luftanschluss: 1/4” Innengewinde (BSP) Lieferumfang Kühlsystemspüler Wasser-Regulierstopp...
  • Seite 5: Všeobecné Informace

    Pistole pro průplach chladicího systému Všeobecné informace Zajistěte si optimální provoz chladicího systému pomocí pistole pro průplach chladicího systému FÖRCH. Chladicí kapalina motoru se postupem času rozkládá a spolu s částicemi otěru a cizími tělesy vede ke kontaminaci. Předcházejte tomu tím, že budete chladicí systém příležitostně...
  • Seite 6: Bezpečnostní Předpisy

    Likvidace ■ Před odevzdáním do odpadu přístroj vyčistěte a a demontujte, přičemž dodržujte platné pracovní předpisy a předpisy k ochraně životního prostředí. ■ Příslušné díly odevzdejte k recyklaci. ■ Kovové zbytky materiálu nechte sešrotovat. Bezpečnostní předpisy ■ Noste pracovní rukavice a ochranné brýle. Pistole pro průplach chladicího systému je pneumaticko-hydraulicky poháněné...
  • Seite 7: Technické Údaje

    Technické údaje FÖRCH Rozměry Materiály Rukojeť a spoušť: acetalový plast Ventil: acetalový plast Těsnění / O kroužek: nitril Tryska: Pružina: kalený pružinový drát Technické údaje Pracovní tlak: 6 – 10 bar (87 – 145 psi) Spotřeba vzduchu: – 0,230 kg Vodní...
  • Seite 8: Generel Information

    Kølesystemskyller Generel information Sikre en optimal drift af kølesystemet med FÖRCH kølesystemskyller. Motorkølemiddel nedbrydes med tiden og fører med slidpartikler og fremmedlegemer til kontamination. Forebyg dette, idet du af og til og ved udskiftning af dele skylle kølesystemet. FÖRCH kølesystemskyller virker uden brug af opløsningsmidler og kemikalier. ■...
  • Seite 9: Bortskaffelse

    Bortskaffelse ■ Til udtagelse, rensning og under hensyn til gældende arbejds- og miljøbeskyttelsesfor- skrifter skilles ad ■ Smid delene til genbrug ■ Skrot metalliske materialerester Sikkerhedsforskrifter ■ Anvend arbejdshandsker og beskyttelsesbriller Kølesystemskyller er et pneumatisk-hydrauliske drevet værktøj. Disse kan op hvirvle spåner, støv og andre forureninger med højere hastighed, hvilket kan føre til svære beskadigelser.
  • Seite 10: Tekniske Data

    Tekniske data FÖRCH Materialer: Håndtag og aftræk: Acetalkunststof Ventil: Acetalkunststof Pakning / O-ring: Nitril Dyse: Fjeder: Hærdet fjederstål Tekniske data: Arbejdstryk: 6 – 10 bar (87 – 145 psi) Luftforbrug: – 0,230 kg Vandtilslutning: ½” nippel til vandkobling Lufttilslutning: ¼” (BSP) Leveres med: Kølersystemskyller Vand-reguleringsstop...
  • Seite 11: Algemene Informatie

    Koelsysteemspoeler Algemene informatie Zorg voor een optimaal functionerend koelsysteem met de FÖRCH koelsysteemspoeler. Motorkoelmiddel desintegreert na verloop van tijd en dat zorgt met loslatende deeltjes en vuil voor contaminatie. Om dat te voorkomen moet het koelsysteem tussendoor en bij het vervangen van onderdelen gespoeld worden.
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Afvoeren ■ Sorteren, reinigen en met inachtneming van geldende arbeids- en milieuvoorschriften uit elkaar halen. ■ Recyclebare delen apart houden. ■ Metalen materiaalresten tot schroot verwerken Veiligheidsvoorschriften ■ Werkhandschoenen en veiligheidsbril dragen. De koelsysteemspoeler is een pneumatisch-hydraulisch aangedreven apparaat. Hierdoor kunnen splinters, stof en andere vervuilingen met hoge snelheid opstuiven, wat kan leiden tot ernstige verwondingen.
  • Seite 13: Technische Gegevens

    Technische gegevens FÖRCH Afmetingen Materialen: Handgreep en trekker: Acetal kunststof Ventiel: Acetal kunststof Afdichting / O-ring: Nitril Pistoolmond: Veer: Geharde veerdraad Technische gegevens: Bedrijfsdruk: 6 – 10 bar (87 – 145 psi) Luchtverbruik: – 0,230 kg Wateraansluiting: ½” nippel voor waterkoppeling Luchtaansluiting: ¼”...
  • Seite 14: General Information

    Rinser for Cooling System General Information With the FÖRCH Rinser for Cooling System you can ensure an optimum function of the cooling system. Engine coolant decomposes over time and together with wear particles and foreign parts this leads to contamination of the system. Prevent this happening by rinsing the cooling system from time to time and always when exchanging parts of the cooling system.
  • Seite 15: Safety Regulations

    Disposal ■ For disposal, please clean and disassemble in compliance with applicable labour and environmental regulations. ■ Recycle the components. ■ Scrap metallic material residues. Safety Regulations ■ Wear work gloves and safety goggles. The Rinser for Cooling Systems is a pneumatically-hydraulically driven tool. This could swhirl chips, dust and other loose objects with high speed and thus cause serious injuries.
  • Seite 16: Technical Data

    Technical data FÖRCH Material Handle and trigger: Acetal plastic Valve: Acetal plastic Sealing / O-Ring: Nitrile Düse: Spring: Hardened spring wire Technical data Operational pressure: 6 – 10 bar (87 – 145 psi) Air consumption: – 0,230 kg Water supply: 1/2”...
  • Seite 17: Informations Générales

    Système de rinçage de circuit de refroidissement Informations générales Le système de rinçage FÖRCH pour les circuits de refroidissement leur garantit un fonc- tionnement optimal. Dans les moteurs, le liquide de refroidissement se décompose avec le temps et finit par être contaminé avec des particules d’abrasion et des corps étrangers. Ceci peut être empêché...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    ■ Conserver l’appareil à l’abri des enfants. Elimination ■ Pour la mise au rebut, nettoyer l’appareil et le démonter dans le respect des prescriptions de travail et environnementales en vigueur. ■ Acheminer les différents composants au recyclage. ■ Mettre les résidus métalliques au rebut. Consignes de sécurité...
  • Seite 19: Données Techniques

    6. Vérifier le niveau de remplissage du liquide de refroidissement dans le moteur et remettre à niveau si nécessaire. Terminer par un contrôle visuel pour rechercher des fuites éven- tuelles et vérifier le fonctionnement du système. Données techniques FÖRCH Matières: Poignée et gâchette : Acétal Vanne :...
  • Seite 20 Uređaj za ispiranje rashladnog sistema Sveukupne informacije Sa FÖRCH uređajem za ispiranje rashladnog sistema, dovodite hladnjak i sveukupan rashladni sistem na vozilu u besprijekorno stanje. Rashladno sredstvo motora se razgrađuje, hvata svu prljavštinu u sistemu i dovodi do kontaminacije. Ispiranje sprovedite prije same izmjene rashladnog sredstva ili prilikom zamjene nekih dijelova na rashladnom sistemu.
  • Seite 21: Sigurnosne Informacije

    Zbrinjavanje ■ Uređaj je potrebno očistiti i rastaviti, te dijelove zbrinuti na zakonom propisana odlagališta. ■ Dijelove sa mogućnošću reciklaže potrebno je predati ovlaštenim reciklažnim pogonima. ■ Metalne dijelove uređaja potrebno je predati u pogone za prešanje. Sigurnosne informacije ■ Obvezno je nošenje radnih rukavica i zaštitnih naočala.
  • Seite 22: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci FÖRCH Materijali Ručka i otponac: Acetalna plastika Ventil: Acetalna plastika Brtva / O-Prsten: Nitril Sapnica: Opruga: Ojačana žičana opruga Tehnički podaci Radni pritisak: 6 – 10 bara (87 – 145 psi) Potrošnja zraka: – 0,230 kg Priključak za vodu: 1/2” Nipla za priključivanje vode Priključak za zrak: 1/4”...
  • Seite 23: Általános Információk

    Hűtőrendszer öblítő Általános információk Biztosítsa a FÖRCH hűtőrendszer öblítővel a hűtőrendszer optimális működését. A motor- hűtőfolyadék idővel elbomlik és ez a kopásból származó részecskékkel és idegen anyagokkal együtt elszennyeződéshez vezet. Előzze meg ezt azáltal, hogy a hűtőrendszert alkalmanként, és a rendszer alkatrészeinek kicserélésekor átöblíti. A FÖRCH hűtőrendszer öblítő...
  • Seite 24: Biztonsági Előírások

    Ártalmatlanítás ■ Az ártalmatlanításhoz tisztítsa meg, és a munkaügyi és környezetvédelmi rendelkezések betartásával szerelje szét. ■ A komponenseket szállítsa el újrahasznosításra. ■ A fémes anyagmaradványokat fémhulladékként selejtezze le. Biztonsági előírások ■ Viseljen védőkesztyűt és védőszemüveget. ■ A hűtőrendszer öblítő egy pneumatikus-hidraulikus meghajtású eszköz. Ez forgácsot, port és egyéb szennyeződéseket kavarhat fel nagy sebességgel, ami súlyos sérüléseket okozhat.
  • Seite 25: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok FÖRCH Anyagok Fogantyú és ravasz: Acetál műanyag Szelep: Acetál műanyag Tömítés/ O-gyűrű: Nitril Fúvóka: Rúgó: Edzett rugóhuzal Műszaki adatok Munkanyomás: 6 – 10 bar (87 – 145 psi) Levegő fogyasztás: – 0,230 kg Vízcsatlakozó: 1/2” Csőkapcsoló víz tengelykapcsolóhoz Levegő...
  • Seite 26 Dispositivo di lavaggio del circuito di raffreddamento Informazione Garantire il funzionamento ottimale e sicuro del circuito di raffreddamento con il dispositivo di lavaggio sistema di raffreddamento FÖRCH . Il refrigerante motore si decompone nel tempo, e porta, con particelle di usura e corpi estranei, alla contaminazione.
  • Seite 27: Smaltimento

    Smaltimento ■ Pulire il dispositivo e smontarlo in conformità alle norme di sicurezza e protezione ambiente attuali. ■ Le componenti per il riciclaggio. ■ Residui di materiale metallico alla rottamazione. Norme di sicurezza ■ Indossare guanti da lavoro e occhiali di protezione. Il dispositivo di lavaggio circuito di raffreddamento è...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici FÖRCH dimensioni Materiali Corpo e leva d’azionamento: plastica acetalica Valvola: plastica acetalica Guarnizione / O-Ring: nitrile Ugello: Molla: filo per molle temprato Dati tecnici Pressione d’esercizio: 6 – 10bar (87 – 145 psi) Consumo aria: – 0,230 kg Raccordo acqua: nipplo ½”...
  • Seite 29: Informacje Ogólne

    Pistolet do mycia układu chłodzenia Informacje ogólne Pistolet do mycia układu chłodzenie FÖRCH pomoże Ci zapewnić optymalną eksploatację układu chłodzenia w twoim samochodzie. Chłodziwo z czasem ulega rozkładowi, co wraz z cząsteczkami powstającymi na skutek tarcia i ciałami obcymi prowadzi do kontaminacji. Zapobiegaj temu myjąc układ chłodzenia od czasu do czasu oraz każdorazowo przy wymianie części.
  • Seite 30: Przepisy Bezpieczeństwa

    Utylizacja ■ W celu poddaniu utylizacji należy narzędzie oczyścić i rozebrać na części przestrzegając obowiązujących przepisów prawa pracy i ochrony środowiska. ■ Części składowe dostarczyć do wtórnego przetworzenia. ■ Elementy metalowe zezłomować. Przepisy bezpieczeństwa ■ Należy nosić rękawice ochronne i okulary ochronne. Pistolet do mycia układu chłodzenia jest narzędziem z napędem pneumatycznym.
  • Seite 31: Dane Techniczne

    6. Sprawdź stan płynu chłodzącego silnik w temperaturze roboczej i w razie potrzeby uzupełnij stan płynu. Ponadto należy przeprowadzić kontrolę wzrokową pod kątem występowania ewentualnych przecieków oraz funkcjonowania wentylatora chłodnicy. Dane techniczne FÖRCH Materiały Uchwyt i spust: tworzywo acetalowe Zawór: tworzywo acetalowe Uszczelka / pierścień...
  • Seite 32: Informações Gerais

    Pistola de limpeza do sistema de refrigeração Informações gerais Com a pistola de limpeza do sistema de refrigeração de FÖRCH garante-se o funciona- mento óptimo do sistema de refrigeração. O refrigerante do motor descompõe-se ao longo do tempo e em combinação com partículas de abrasão e outros corpos estranhos con- tamina o sistema.
  • Seite 33: Normas De Segurança

    Eliminação ■ Para retirar ou limpar a ferramenta, desmonta-la observando as seguintes normas de segurança e protecção ao meio ambiente. ■ Reciclar os seus componentes. ■ Levar restos metálicos à sucata. Normas de segurança ■ Usar luvas de trabalho e óculos protectores. A pistola de limpeza do sistema de refrigeração é...
  • Seite 34: Dados Técnicos

    Dados técnicos FÖRCH Materiais Punho e gatilho: Acetal Válvula: Acetal Junta / junta tórica: Nitrilo Boquilha: Mola: Arame de aço temperado Dados técnicos Pressão de trabalho: 6 – 10 bar (87 – 145 psi) Consumo de ar: – 0,230 kg Conexão de água: 1/2”...
  • Seite 35: Použitie V Súlade S Účelom

    Pištoľ na preplach chladiaceho systému Všeobecné informácie Zaistite si optimálnu prevádzku chladiaceho systému pomocou pištole na preplach chladi- aceho systému FÖRCH. Chladiaca kvapalina motoru sa postupom času rozkladá a spolu s časticami oteru a cudzími telesami vedie ku kontaminácii. Predchádzajte tomu tým, že budete chladiaci systém príležitostne a pri výmene dielov systému preplachovať.
  • Seite 36: Bezpečnostné Predpisy

    Likvidácia ■ Pred odovzdaním do odpadu prístroj vyčistite a demontujte, pričom dodržujte platné pracovné predpisy a predpisy na ochranu životného prostredia. ■ Príslušné diely odovzdajte na recykláciu. ■ Kovové zvyšky materiálu nechajte zošrotovať. Bezpečnostné predpisy ■ Noste pracovné rukavice a ochranné okuliare. Pištole na preplach chladiaceho systému je pneumaticko-hydraulicky poháňané...
  • Seite 37 Technické údaje FÖRCH Rozmery Materiály Rukoväť a spúšť: acetálový plast Ventil: acetalový plast Tesnenie / O krúžok: nitril Tryska: Pružina: kalený pružinový drôt Technické údaje Pracovný tlak: 6 – 10 bar (87 – 145 psi) Spotreba vzduchu: – 0,230 kg Vodná...
  • Seite 38: Splošne Informacije

    Pištola za izpiranje hladilnih sistemov Splošne informacije Z pištolo za izpiranje hladilnih sistemov podjetja FÖRCH si lahko zagotovite optimalno in brezhibno uporabo hladilnega sistema. Hladilno sredstvo v motorju se s časom razkraja in z obrabljenimi delci in tujki kontaminira sistem. Temu se je mogoče izogniti tako, da občasno in pri zamenjavi komponent izperete hladilni sistem.
  • Seite 39: Varnostni Predpisi

    Odstranjevanje ■ Ločevanje in čiščenje naj potekata z upoštevanjem veljavnih delovnih in okoljskih predpisov. ■ Komponente odstranite za recikliranje. ■ Kovinske ostanke materiala je potrebno dati v staro železo. Varnostni predpisi ■ Nosite zaščitne rokavice in zaščitna očala. Pištola za izpiranje hladilnih sistemov je pnevmatsko-hidravlično orodje. To orodje lahko povzroči letenje drobnih delcev, prahu in druge oblike nečistoče z visoko hitrostjo, kar lahko privede do težjih poškodb.
  • Seite 40: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki FÖRCH Material Držalo in sprožilec: Plastika-Acetal Ventil: Plastika-Acetal Tesnilo / O-tesnilo: Nitril Šoba: Vzmet: Trda vzmetna žica Tehnični podatki Delovni tlak: 6 – 10 bara (87 – 145 psi) Poraba zraka: – 0,230 kg Priključek za vodo: 1/2” za sklopni nastavek za vodo Priključek za zrak: 1/4”...
  • Seite 41: Informaciones Generales

    Pistola de limpieza del sistema de refrigeración Informaciones generales Con la pistola de limpieza del sistema de refrigeración de FÖRCH garantiza el funcionami- ento óptimo del sistema de refrigeración. El refrigerante del motor se descompone a lo largo del tiempo y en combinación con partículas de abrasión y otros cuerpos extraños contamina el sistema.
  • Seite 42: Normas De Seguridad

    ■ No guardarla al aire libre. ■ Guardar la herramienta en un lugar fuera del alcance de los niños. Eliminación ■ Para retirar o limpiar la herramienta, desmontarla observando las siguientes normas de seguridad y protección al medio ambiente. ■ Reciclar sus componentes.
  • Seite 43: Datos Técnicos

    6. Compruebe el nivel de refrigerante del motor a temperatura de funcionamiento y rellénelo en caso necesario. Además, al final se debería hacer una comprobación visual por fugas y del buen funcionamiento del ventilador. Datos técnicos FÖRCH Materiales Empuñadura y gatillo: Acetal Válvula: Acetal...
  • Seite 44: Genel Bilgiler

    Soğutucu sistem durulama Genel bilgiler FÖRCH-Sistem durulama ile soğutucu sistemde optimum bir çalışmadan emin olun. Motor soğutucu madde zamanla ayrışır, aşınma parçacıkları ve yabancı maddeler ile bulaşık oluşturmaktadır. Soğutucu sistemi ve durulama sisteminin parçalarını değiştirerek bunu önleyebilirsiniz. FÖRCH soğutucu sistem durulama, çözücü madde ve kimyasallar ilave edilmeden kullanılmaktadır.
  • Seite 45 Bertaraf ■ Ayırma için, temizleme ve arıştırma için, Çalıışma ve Çevre koruma düzenlemeleri geçerlidir. ■ Geri dönüşüm için bileşenleri sevketmek. ■ Metal malzeme atıklarını hurdaya çevirme Güvenlik yönetmelikleri ■ Çalışma eldiveni ve Koruma gözlüğü kullanın. Soğutucu sistem durulama, pnömatik-hidrolik çalışmalı bir alettir. bu durum çapak, toz ve başka kirliliklerin yüksek hızda savrulması...
  • Seite 46: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Malzemeler Kabza ve tetik: Asetal plastik Ventil: Asetal plastik Conta / Oring: Nitril Uç: Yay: sertleştirilmiş yay teli Teknik bilgiler Çalışma basıncı: 6-10 bar (87-145 psi) Hava sarfiyatı: -0,230 kg Su bağlantısı: 1/2’’ su bağlantı nipeli Hava bağlantısı: 1/4’’...
  • Seite 48 Tel. +352 269 03267 Fax: +359 (882) 10 30 86 Fax +45 86 800617 Fax +33 1 64144849 Fax +39 0471 204290 Fax +385 1 2912901 Fax +352 269 03368 info@foerch.bg info@foerch.dk info@forch.fr info@forch.it info@foerch.hr info@forch.fr foerch.dk forch.fr forch.it foerch.hr forch.fr Förch Nederland B.V.

Inhaltsverzeichnis