Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Bouilloire électrique
Elektrische waterkoker
Hervidor de agua
Bollitore d'acqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού
Электрический чайник
Wasserkocher
Water kettle
Vattenkokare
Vedenkeitin
FIN
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN WK 3349

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Wasserkocher Instructions for use Water kettle Mode d’ e mploi Bouilloire électrique Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker Instrucciones de uso Hervidor de agua Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico Brugsanvisning Elektrisk vandkedel Bruksanvisning Vattenkokare Käyttöohje Vedenkeitin Instrukcja obsługi Czajnik elektryczny Oδηγίες χρήσεως Ηλεκτρικός...
  • Seite 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 Wasserkocher immer erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme überprüfen. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen Liebe Kundin, lieber Kunde, oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht Gebrauchsanweisung aufmerksam in der Lage sind, das Gerät sicher zu...
  • Seite 5 nach jedem Gebrauch, – Wasserbehälter vom Sockel nehmen. vor jeder Reinigung. – Den Wasserbehälterdeckel abnehmen und Netzstecker nicht die gewünschte Wassermenge einfüllen. Anschlussleitung Steckdose Beachten Sie die Min.- und Max.- ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Markierungen für die Füllmenge. Wird das Gerät falsch bedient, oder –...
  • Seite 6 Wasser ausspülen. Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Fehlererklärung Kaufb eleg Abfl ussbecken gießen. versehen, direkt an den Severin-Service. gesetzlichen Gewährleistungsrechte Reinigung und Pfl ege gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Seite 7 Water kettle by any person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning Dear Customer, the use of the appliance by a person Before using the appliance, the user must responsible for their safety.
  • Seite 8 in case of any malfunction, Min. and Max. markings. aft er use, and also – Replace the lid and put the container back before cleaning the appliance. on its base, before switching the appliance When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord;...
  • Seite 9 coated sinks. General cleaning and care Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. To avoid the risk of electric shock, do not clean the kettle and the base with water and do not immerse them in water.
  • Seite 10: Bouilloire Électrique

    Bouilloire électrique pas toujours être détectés de l’ e xtérieur; l’appareil en entier doit donc être vérifi é par un technicien qualifi é avant d’ ê tre utilisé de nouveau. Cet appareil ne doit pas être utilisé par une Chère cliente, Cher client, personne (y compris un enfant) souff rant Avant d’utiliser cet appareil, nous vous d‘une défi cience physique, sensorielle ou...
  • Seite 11 d’alimentation entrer en contact avec une premiers remplissages d’ e au. fl amme quelconque ou surface chaude telle qu’une plaque chauff ante. Ebullition de l’eau laissez pendre cordon N’ e nlevez jamais de son socle (ou remettez d’alimentation et tenez-le à l’ é cart des en place) le réservoir d’...
  • Seite 12 fonctionnement de la bouilloire suite à un couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, détartrage insuffi sant de celle-ci. les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations Un mélange de 0,5 litre d’ e au pour deux provoquées par une mauvaise utilisation et cuillerées à...
  • Seite 13: Elektrische Waterkoker

    Elektrische waterkoker stopcontact te trekken. Schade is niet altijd aan de buitenkant te zien; alvorens het opnieuw wordt gebruikt moet het hele apparaat daarom worden nagekeken door een gekwalifi ceerd monteur. Beste Klant Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik Voordat het apparaat wordt gebruikt moet door personen (Kinderen inbegrepen) de gebruiker eerst de volgende instructies...
  • Seite 14 andere hete opervlaktes zoals kookplaten. Voor het eerste gebruik Laat het snoer nooit los hangen en zorg Voor hygiënische redenen, gooi de eerste drie ervoor dat het niet in contact komt met water vullingen weg. hete delen van de huizing. Verwijder altijd de stekker uit het Water koken stopcontact:...
  • Seite 15 onvoldoende ontkalken. van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde Een mengsel van 0,5 liter water en twee instellingen. eetlepels azijn wordt aanbevolen. – Giet de ontkalker in de container. – Schakel het apparaat aan en laat het mengsel aan de kook komen.
  • Seite 16 Hervidor de agua no se puede detectar siempre desde fuera; por lo tanto, el aparato completo debe ser examinado por un técnico cualifi cado antes de utilizarse de nuevo. Este aparato no debe ser utilizado por Estimado cliente ninguna persona (incluidos niños) con Antes de utilizar el aparato, el usuario reducidas facultades físicas, sensoriales debe leer detenidamente las siguientes...
  • Seite 17 superfi cie caliente tales como platos muy de las tres primeras veces que utilice el calientes. hervidor de agua. No deje que el cable de la corriente se descuelgue suelto y manténgalo bien Para hervir agua alejado de las partes calientes de la caja. No quite nunca el recipiente de agua de Desenchufe siempre el aparato la base (o vuelva a colocarlo) cuando el...
  • Seite 18 anulada cuando el hervidor no funcione autorizada o haya sido estropeado como correctamente debido a la no eliminación consecuencia de un uso inadecuado del de los depósitos de cal. mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, Es adecuada la mezcla de medio litro de agua así...
  • Seite 19: Bollitore D'acqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico un’ e ccessiva forza nel tirare il cavo di alimentazione. Eventuali danni sempre sono visibili dall’ e sterno; l’intero apparecchio va controllato da un tecnico qualifi cato prima di essere riutilizzato. Gentile Cliente, Questo apparecchio non è previsto per ricordiamo è...
  • Seite 20 L’apparecchio va utilizzato solo su una dispositivo di interruzione automatica, il superfi cie piana, termoresistente e con bollitore, prima di esser riacceso, dovrà aver il protezione dagli schizzi dell’acqua. tempo di raff reddarsi dovrà essere sottoposto Non ponete mai l’apparecchio e il a decalcifi cazione.
  • Seite 21 l’apparecchio. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di Decalcifi cazione 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da Secondo la qualità dell’acqua nella vostra scontrino fi scale) e comprende gli eventuali zona, alcuni sedimenti calcarei rischiano difetti del materiale o di particolari di di depositarsi sopra l’...
  • Seite 22: Elektrisk Vandkedel

    Elektrisk vandkedel af personer (inkl. børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat Kære kunde! af en person som er ansvarlig for deres Inden apparatet tages i brug bør denne sikkerhed.
  • Seite 23 eft er brug, – Indsæt stikket i en passende stikkontakt inden rengøring af apparatet. og tryk ned på tænd/sluk-knappen. Træk aldrig i selve ledningen, når Indikatorlyset vil tænde. ledningen tages ud af stikkontakten; tag – Kogeprocessen starter. Apparatet vil altid fat i selve stikket. automatisk slukke når kogepunktet er nået Vi påtager os intet ansvar for skader, på...
  • Seite 24 Generel rengøring og vedligehold Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt af inden rengøring. For at undgå faren for elektrisk stød, må hverken kedelen eller dens sokkel rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. Bør aldrig rengøres under rindende vand.
  • Seite 25 Vattenkokare saknar erfarenhet och kunskap att använda dylika apparater. Dessa personer bör antingen endast använda apparaten under tillsyn av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också få tillräckliga Kära kund instruktioner beträff ande apparatens Innan du använder apparaten måste du läsa användning.
  • Seite 26 eft er användning, samt – Stäng locket och placera behållaren på dess innan apparaten rengörs. basyta innan du kopplar på apparaten. Tag stickproppen ur vägguttaget genom – Sätt stickproppen i ett lämpligt eluttag och att dra i stickproppen, aldrig i sladden. tryck på...
  • Seite 27 Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 28 Vedenkeitin henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. Lapsia on valvottava, jotta estetään, etteivät he leiki laitteella. Hyvä Asiakas! Varoitus : Pidä lapset poissa Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti pakkausmateriaalien luota potentiaalisen ennen laitteen käyttämistä. vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi.
  • Seite 29 ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei – Vedenkeitto alkaa. Kun vesi saavuttaa vastaa aiheutuneista vahingoista. kiehumispisteen, sisäänrakennettu Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön kytkin katkaisee keittimestä virran tai vastaavaan, kuten automaattisesti. Merkkivalo sammuu. työpaikkakeittiöt, toimistot ja muut – Jos haluat keskeyttää vedenkeiton, aseta kaupalliset ympäristöt käynnistyskytkin Off -asentoon.
  • Seite 30 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Seite 31: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny używania urządzenia. Nie należy używać urządzenia, jeśli przewód zasilający był narażony na gwałtowne szarpnięcia. zawsze można zauważyć uszkodzenia patrząc Szanowni Klienci! na urządzenie wyłącznie z zewnątrz. Przed przystąpieniem eksploatacji Wobec tego, przed ponownym użyciem, czajnika należy się dokładnie zapoznać z należy całe urządzenie poddać...
  • Seite 32 Korzystając z czajnika należy używać w języku polskim. wyłącznie dostarczonej wraz z nim podstawki. Termiczny wyłącznik bezpieczeństwa Z urządzenia można korzystać wyłącznie Ustawiony fabrycznie termiczny czujnik wtedy, kiedy ustawione jest na równej odcina dopływ prądu i chroni urządzenie powierzchni, odpornej wysokie przed przegrzaniem na wypadek, gdyby temperatury i zachlapania.
  • Seite 33 – Nie należy zostawiać wody w pojemniku. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub Schowek do zwinięcia kabla zepsutych urządzeń do domowego Schowek do zwinięcia kabla pod spodem kosza na śmieci, lecz oddawać je urządzenia umożliwia skrócenie kabla do specjalnych punktów zbiórki. podczas użycia i ułatwia przechowywanie urządzenia.
  • Seite 34: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις νερού βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή. Μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία αν Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και έχει...
  • Seite 35 από την περιοχή του στομίου. Επομένως, και την αντικατάσταση του ηλεκτρικού κατά τη χρήση, μην αγγίξετε κανένα καλωδίου. Αν χρειασθεί επισκευή, μέρος της συσκευής εκτός από τη λαβή. παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή σε Το εξωτερικό μέρος του δοχείου ένα από τα κέντρα εξυπηρέτησης των υπερθερμαίνεται...
  • Seite 36 βγάλτε το δοχείο από τη βάση του. καθαρίζετε κρατώντας τα κάτω από – Για να μην αναδίδεται καυτός ατμός, να τρεχούμενο νερό. βεβαιώνεστε ότι το καπάκι είναι κλειστό Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό όταν ρίχνετε ζεστό νερό. μέρος με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί χωρίς –...
  • Seite 37: Электрический Чайник

    Электрический чайник Регулярно проверяйте шнур питания на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении повреждения. Повреждение не всегда можно Уважаемые покупатели! обнаружить путем внешнего Перед использованием этого изделия осмотра. Поэтому перед включением пользователь должен внимательно электроприбора после одного из прочитать...
  • Seite 38 Соблюдайте осторожность! Следите и замену шнура питания, должен за тем, чтобы во время нагревания производиться квалифицированным и при выливании воды из чайника персоналом. Если необходим ремонт, крышка была всегда плотно закрыта. направьте, пожалуйста, электроприбор Эксплуатация чайника допускается в одну из наших сервисных служб. только...
  • Seite 39 длину и обеспечивает более удобное специального мусора. хранение электроприбора. Гарантия Удаление накипи Гарантийный срок на приборы фирмы В зависимости от качества воды в „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В вашем районе на стенках чайника течение этого времени мы бесплатно...
  • Seite 40 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 41 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 42 I/M No.: 8433.0000...