Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN WK 3386 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WK 3386:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Electric water kettle
Bouilloire électrique
Elektrische waterkoker
Hervidor de agua eléctrico
Bollitore d'acqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Elektrisk vattenkokare
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού
Электрический чайник
Wasserkocher
Vedenkeitin
FIN
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN WK 3386

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Wasserkocher Instructions for use Electric water kettle Mode d’ e mploi Bouilloire électrique Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico Brugsanvisning Elektrisk vandkedel Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje Vedenkeitin Instrukcja obsługi Czajnik elektryczny Oδηγίες...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4 Wasserkocher Anschlussleitung einer unzulässigen Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine Beschädigung ist von außen nicht immer erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme Liebe Kundin, lieber Kunde, überprüfen. bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Jahren und darüber benutzt werden, durch und bewahren Sie diese für den...
  • Seite 5 Dampf darunter stauen kann. evtl. entkalken, bevor er erneut betrieben  Das Gerät auf eine wärmebeständige ebene wird. Fläche stellen.  Achten Sie darauf, dass weder das Gerät Erste Inbetriebnahme  Aus hygienischen Gründen die erste noch die Anschlussleitung einer heißen Kochplatte oder off enem Feuer zu nahe Kochfüllung des neuen Wasserkochers kommt.
  • Seite 6 Teile wie z. B. Glas, – kurz einwirken lassen. Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie – Zur Reinigung den Wasserbehälter mit erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN klarem Wasser ausspülen. autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur  Entkalkungsmittel nicht in emaillierte erforderlich werden, senden Sie bitte das Abfl ussbecken gießen.
  • Seite 7: Electric Water Kettle

    Electric water kettle therefore be checked by a qualifi ed technician before it is used again.  Th is appliance may be used by children (at least 8 years of age) provided they have been given supervision or instruction Dear Customer, concerning the use of the appliance and Before using the appliance, please read the fully understand all dangers and safety...
  • Seite 8  Th e appliance must be used only on a Before using for the fi rst time  To clean the kettle, boil and discard the heat-resistant, level surface.  Do not allow the appliance or its power fi rst fi lling of water. cord to come into contact with open fl ames or any hot surfaces such as hot- Boiling water...
  • Seite 9 descaling. A mixture of 0.5 litres of water ceramic items, bulbs etc. Th is guarantee does to two tablespoons of vinegar essence is not aff ect your statutory rights, nor any legal suitable. rights you may have as a consumer under –...
  • Seite 10: Bouilloire Électrique

     Ne pas faire fonctionner si une force Bouilloire électrique excessive a été utilisée pour tirer sur le cordon électrique. Les dégâts ne peuvent pas toujours être détectés de l’ e xtérieur; l’appareil en entier doit donc être vérifi é Chère cliente, Cher client, par un technicien qualifi é...
  • Seite 11 pendant l’ e mploi toute partie de l’appareil, adresses sont répertoriées à la fi n de ce sauf sa poignée. mode d’ e mploi.  Attention ! Le couvercle doit toujours rester fermé pendant processus Coupure thermique automatique d’ é bullition et lorsque vous versez l’ e au Le dispositif de coupure automatique bouillante.
  • Seite 12 – Ne laissez aucune eau dans le réservoir. Mise au rebut jetez appareils Logement du câble d’alimentation ménagers vétustes ou défectueux Le logement du câble d’alimentation prévu avec ordures ménagères; sous le socle permet de limiter facilement apportez-les à un centre de collecte la longueur du câble d’alimentation pendant sélective des déchets électriques et l’...
  • Seite 13: Elektrische Waterkoker

     Niet gebruiken wanneer excessieve kracht Elektrische waterkoker is gebruikt om het aansluitsnoer uit de stopcontact te trekken. Schade is niet altijd aan de buitenkant te zien; alvorens het opnieuw wordt gebruikt moet het hele Beste Klant, apparaat daarom worden nagekeken door Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men een gekwalifi ceerd monteur.
  • Seite 14  De waterkoker alleen gebruiken met de Th ermische beveiliging bijbehorende sokkel. ingestelde thermische beveiliging  Gebruik apparaat niet onder beschermt verhittingelement voor overhangende kastjes of gelijkwaardige oververhitten wanneer men het apparaat voorwerpen; er bestaat gevaar dat de aanzet zonder dat water aanwezig is in de stoom welke ontsnapt hieronder gevangen watercontainer of wanneer het element teveel kan blijven.
  • Seite 15 Snoer opwindruimte Garantieverklaring De opwindruimte voor het snoer onder de Voor dit apparaat geldt een garantie van twee grondplaat limiteert de lengte van het snoer jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en tijdens het gebruikt en vergemakkelijkt het fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is opbergen van het apparaat.
  • Seite 16: Hervidor De Agua Eléctrico

     No se debe utilizar si se ha tirado del cable Hervidor de agua eléctrico eléctrico con excesiva fuerza. Una avería no se puede detectar siempre desde fuera; por lo tanto, el aparato completo debe ser examinado por un técnico cualifi cado Estimado Cliente, antes de utilizarse de nuevo.
  • Seite 17 todo momento. el excesivo calentamiento de la resistencia  El hervidor sólo puede usarse con la base térmica cuando accidentalmente se encienda suministrada. la unidad sin agua, o si la resistencia térmica  No ponga el aparato en funcionamiento estuviera calcifi cada. Cuando la desconexión debajo de un armario empotrado u objeto térmica de seguridad apague el hervidor, similar;...
  • Seite 18 eléctrico situado en la base permite reducir Garantía la longitud del cable eléctrico durante la Este producto está garantizado por un utilización y facilita el almacenaje del aparato. período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto Descalcifi cación en materiales o mano de obra.
  • Seite 19: Bollitore D'acqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico deterioramento. Nell'eventualità che tali tracce siano rinvenute, l'apparecchio non va più usato.  Non utilizzate più l’apparecchio nel caso sia stata esercitata un’ e ccessiva Gentile Cliente, forza nel tirare il cavo di alimentazione. Prima utilizzare l’apparecchio, Eventuali danni non sempre sono visibili raccomandiamo di leggere attentamente le dall’...
  • Seite 20 di acqua bollente. evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni  Attenzione anche vapore di un apparecchio elettrico – compresa fuoriesce dal bollitore, potrebbe causare la sostituzione del cavo di alimentazione scottature. Durante l’uso non toccate – devono essere eff ettuate da personale quindi nessuna parte dell’apparecchio, ma specializzato.
  • Seite 21 l'apparecchio si spegne automaticamente l’apparecchio disinserito grazie al dispositivo integrato di arresto dall’alimentazione elettrica e si sia del vapore. La spia luminosa si spegne. raff reddato completamente.  Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, – Per interrompere il processo di bollitura, impostate l’interruttore di Acceso/Spento non pulite con acqua né...
  • Seite 22: Elektrisk Vandkedel

    Elektrisk vandkedel gennemgås nøje af en autoriseret tekniker inden det atter tages i brug.  Børn (som er mindst 8 år gamle) kan benytte dette apparat hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen Kære kunde, af apparatet og fuldt ud forstår de farer og Inden apparatet tages i brug bør denne forholdsregler vedrørende sikkerheden, brugsanvisning...
  • Seite 23 sådanne. bør det første hold vand koges og kasseres.  Brug kun kedlen på en varmefast plan overfl ade. Kogning af vand  Lad ikke kabinettet eller ledningen – Løft kedlen af sokkelen. komme i kontakt med åben ild eller med –...
  • Seite 24 – Tænd for vandkedlen og lad opløsningen indgreb på produktet af folk, der ikke er nå kogepunktet. autoriseret af os. – Lad det virke i kedlen endnu et kort stykke tid. – For at rengøre kedlen eft er afk alkning, bør den skylles grundigt med rent vand.
  • Seite 25: Elektrisk Vattenkokare

    Elektrisk vattenkokare barn (minst 8 år gamla) ifall att de är under uppsikt eller har blivit instruerade om användningen av apparaten och är fullständigt medvetna om de faror och säkerhetsrisker som föreligger vid Bästa kund! användningen av elapparater. Barn bör Innan du använder apparaten bör du läsa inte tillåtas rengöra eller göra service på...
  • Seite 26  Använd vattenkokaren endast på en Vattenkokning värmebeständig, plan yta. – Tag bort vattenbehållaren från dess basyta.  Låt inte höljet eller elsladden komma i – Tryck ihop låsmekanismen och ta bort kontakt med öppen eld eller heta ytor vattenbehållarens lock. såsom spisplattor.
  • Seite 27 Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 28 Vedenkeitin (vähintään 8-vuotiaat), mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. Lasten ei saa antaa tehdä laitteen Hyvä Asiakas, puhdistus- huoltotoimenpiteitä, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen elleivät he ole aikuisen valvonnassa laitteen käyttöä...
  • Seite 29 lieden keittolevyjä). – Laita kannuun tarvitsemasi määrä vettä ja  Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä huomioi minimi- ja maksimimerkinnät anna sen koskettaa kannun kuumia osia. (Min. ja Max.).  Irrota pistotulppa pistorasiasta aina – Paina lukituskielekkeet jälleen yhteen ja - käytön jälkeen aseta kansi paikalleen ja varmista, että...
  • Seite 30 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Seite 31: Czajnik Elektryczny

     Należy Czajnik elektryczny regularnie sprawdzać, przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. Szanowni Klienci!  Nie należy używać urządzenia, jeśli Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie przewód zasilający był narażony na zapoznać się z poniższą instrukcją, którą gwałtowne szarpnięcia.
  • Seite 32 pojemnika jest niebezpieczne i grozi podobnych lokalach (przez klientów); wylewaniem się gotującej wody z - pensjonatach.  Ze względów bezpieczeństwa jakiekolwiek urządzenia.  Należy także uważać, aby nie oparzyć się naprawy urządzeń elektrycznych muszą gorącą parą wydobywającą się podczas być wykonywane przez wykwalifi kowany i gotowania.
  • Seite 33 Off . przecierać czystą, lekko wilgotną, gładką – Aby wylać zagotowaną wodę najpierw ściereczką.  Nie używać silnych środków czyszczących, należy zdjąć czajnik z podstawki. – Podczas wylewania gorącej wody należy ani ostrych szczotek. uważać aby pokrywka dobrze przykrywała pojemnik i chroniła przed wydobywającą Utylizacja się...
  • Seite 34: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας δεν φαίνεται μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της νερού συσκευής.  Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια Οδηγίες χρήσης βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε Πριν...
  • Seite 35 ανώτατης στάθμης του νερού όταν - σε γεωργικές περιοχές, γεμίζετε το δοχείο. Μην υπερβαίνετε τη - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία μέγιστη χωρητικότητα και τοποθετείτε κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, πάντα το καπάκι γιατί υπάρχει κίνδυνος - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. ...
  • Seite 36 καλωδίου σε κατάλληλη πρίζα και πιέστε νεροχύτες. το διακόπτη On/Off . Ανάβει η ενδεικτική λυχνία. Γενική φροντίδα και καθαρισμός  Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε – Αρχίζει η διαδικασία του βρασμού. Όταν το νερό βράσει, η λειτουργία της ότι είναι αποσυνδεδεμένη...
  • Seite 37: Электрический Чайник

     Регулярно проверяйте шнур питания Электрический чайник на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении повреждения.  Не включайте прибор, если шнур Уважаемый покупатель! питания был подвергнут чрезмерному Перед использованием этого прибора натяжению. В этом случае повреждение прочитайте, пожалуйста, внимательно не...
  • Seite 38 - постояльцами в отелях, мотелях и т. между отметками минимального и максимального уровней воды. Не д. и в других подобных заведениях; переполняйте ёмкость: кипящая вода - в гостевых домах с предоставлением может выплеснуться наружу. ночлега и завтрака.  Следите за тем, чтобы вас не обожгло ...
  • Seite 39 Гарантия прибора, облегчает разматывание шнура Гарантийный срок на приборы фирмы только на нужную длину и обеспечивает „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В более удобное хранение прибора. течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в Удаление накипи...
  • Seite 40 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 41 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 42 I/M No.: 8732.0000...

Inhaltsverzeichnis