Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
45
49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN WK 3387

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4: Wasserkocher

    durchgeführt werden. Das Gerät Wasserkocher daher im Reparaturfall zu unserem Kundendienst schicken (siehe Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Anhang). sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Seite 5 sind 8 Jahre oder älter und werden Kochvorgang und beim Ausschütten beaufsichtigt. geschlossen bleiben. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom ∙ Der Wasserbehälter darf nur mit Gerät und der Anschlussleitung dem vorgesehenen Sockel betrieben fernzuhalten. werden. ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, ∙...
  • Seite 6: Überhitzungsschutz

    - bei Störungen während des Betriebes, Wasserkocher nach Erreichen des - nach jedem Gebrauch, Siedepunktes automatisch ab. Die - vor jeder Reinigung. Kontrollleuchte erlischt. ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder ∙ Soll der Kochvorgang vorher beendet zweckentfremdet verwendet, kann keine werden, schalten Sie den Wasserkocher Haftung für evtl.
  • Seite 7 Teile wie z. B. Glas, Tuch. Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie ∙ Keine scharfen oder scheuernden erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN Reinigungsmittel oder harte Bürsten autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur verwenden. erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit...
  • Seite 8: Electric Kettle

    (see appendix). Electric kettle ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the Dear Customer Before using the appliance, please read the power supply and has cooled down following instructions carefully and keep this completely. manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with ∙...
  • Seite 9 must be kept well away from children ∙ The kettle may only be operated with under 8 at all times. the base provided with the appliance. ∙ This appliance is intended for ∙ Never remove the water container domestic or similar applications, such from the base (or replace it) while the appliance is switched on.
  • Seite 10 - after use, from its base. - during cleaning. ∙ To prevent hot steam from being emitted, ∙ No responsibility is accepted if damage ensure that the lid remains closed while results from improper use, or if these pouring out the water. instructions are not complied with.
  • Seite 11 clean under running water. return. If within the guarantee period, please ∙ For cleaning, a slightly damp, lint-free also provide the guarantee card and proof cloth may be used. of purchase. ∙ Do not use abrasives or harsh cleaning solutions, and do not use hard brushes for cleaning.
  • Seite 12: Bouilloire Électrique

    d’alimentation doivent être effectuées Bouilloire électrique par notre service clientèle. Si des réparations sont nécessaires, Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire veuillez envoyer l’appareil à notre soigneusement les instructions suivantes et service après-vente (voir appendice). conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Seite 13 l’appareil à moins d’être supervisés car elle risque de vous ébouillanter. et d’avoir plus de 8 ans. Abstenez-vous par conséquent de ∙ L’appareil et son cordon toucher pendant l’emploi toute partie d’alimentation doivent être, à tout de l’appareil, sauf sa poignée. moment, tenus hors de portée des ∙...
  • Seite 14 quelque temps après. réservoir d’eau, que l’appareil est toujours ∙ Ne permettez jamais que le boîtier ou le éteint. cordon d’alimentation entre en contact ∙ Branchez la fi che sur une prise murale avec aucune fl amme ou surface chaude appropriée et abaissez le commutateur telle qu’une plaque chauffante.
  • Seite 15 ∙ Allumez l’appareil et laissez la solution peuvent vous donner des informations à ce atteindre le point d’ébullition. sujet. ∙ Laissez-la reposer pendant quelques instants pour lui permettre d’agir. Garantie ∙ Pour nettoyer le réservoir après tout Cet appareil est garanti par le fabricant détartrage, rincez-le soigneusement à...
  • Seite 16: Elektrische Waterkoker

    nodig is, stuur het dan op naar Elektrische waterkoker onze afdeling klantenservice (zie aanhangsel). Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, ∙ Voordat het apparaat moet men de volgende instructies goed schoongemaakt wordt, ervoor zorgen doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Seite 17 onderhoudswerkzaamheden apparaat aanraken behalve het uitvoeren behalve wanneer onder handvat. toezicht van een volwassene en ze ∙ Let op! Tijdens het kookproces en als tenminste 8 jaar oud zijn. er heet water uitgeschonken wordt, ∙ Het apparaat en het snoer moeten de deksel altijd gesloten houden.
  • Seite 18 tijdens gebruik en voor een lange periode Water koken heet blijven. ∙ Verwijder de watercontainer van de basis. ∙ Zorg ervoor dat de behuizing en het ∙ Gebruik de verdiepte greep om de deksel netsnoer niet in contact komen met open te openen.
  • Seite 19 uw omgeving, kan kalkaanslag zich Afval weggooien opbouwen op het verhittingselement. Het Instrumenten gemerkt met dit wordt aangeraden om dit op regelmatige symbool moeten apart weggegooit basis te verwijderen. worden van het huishouidelijke ∙ Elke garantieclaim zal nietig en afval, daar deze waardevolle ongeldig zijn wanneer het apparaat materialen bevatten welke men kan niet werkt vanwege onvoldoende...
  • Seite 20: Hervidor De Agua Eléctrico

    mandar el aparato a uno de nuestros Hervidor de agua eléctrico servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice). Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente ∙ Antes de limpiar el aparato, estas instrucciones y conserve este manual asegurarse de que esté para cualquier consulta posterior.
  • Seite 21 que esté bajo vigilancia y tengan ninguna pieza del aparato excepto el más de 8 años. asa durante su utilización. ∙ El aparato y su cable eléctrico ∙ ¡Cuidado! Durante el proceso de siempre se deben mantener fuera ebullición del agua y cuando sirva el del alcance de niños menores de 8 agua caliente, debe mantener la tapa años.
  • Seite 22 ∙ No deje que la carcasa ni el cable entren el recipiente sobre la base, asegúrese en contacto con llamas ni con ninguna de que todavía no se ha encendido el superfi cie caliente tales como platos muy aparato. calientes. ∙...
  • Seite 23 0.5 litros de agua y 40 ml de vinagre donde podrán facilitarle la información concentrado. relevante. Los aparatos eléctricos que ∙ Añada la solución descalcifi cadora. ya no son utilizables se pueden entregar ∙ Encienda el aparato y deje que la gratuitamente en el establecimiento de solución alcance el punto de ebullición.
  • Seite 24: Bollitore D'acqua Elettrico

    essere effettuate dal nostro servizio Bollitore d’acqua elettrico di assistenza tecnica. Nel caso siano necessarie riparazioni, vi preghiamo Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi di inviare l’apparecchio al nostro raccomandiamo di leggere attentamente le centro di assistenza tecnica (v. in seguenti istruzioni e di conservarle per farvi appendice).
  • Seite 25 l’apparecchio. del serbatoio potrebbe risultare ∙ Ai bambini non deve essere pericoloso perché potrebbe verifi carsi consentito di effettuare operazioni la fuoriuscita di acqua bollente. di pulizia o di manutenzione ∙ Attenzione anche al vapore che sull’apparecchio a meno che non fuoriesce dal bollitore, potrebbe siano supervisionati da un adulto e provocare scottature.
  • Seite 26 non va più usato: danni anche invisibili essere riacceso. ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel Primo utilizzo funzionamento dell’apparecchio. Per assicurare una pulizia totale, eseguite ∙ L’apparecchio deve essere utilizzato un primo ciclo di bollitura ed eliminate quindi esclusivamente sopra una superfi...
  • Seite 27: Smaltimento

    il cavo di alimentazione, che consentono di non pulite con acqua né immergete in riposizionare il bollitore sullo zoccolo nella acqua il bollitore e il suo zoccolo. Non direzione che preferite. lavateli mai sotto l’acqua corrente. ∙ La superfi cie esterna può essere pulita Disincrostazione dal calcare con un panno non lanuginoso asciutto o ∙...
  • Seite 28: Elektrisk Vandkedel

    tillæg). Elektrisk vandkedel ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne fuldstændigt af inden rengøring. brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ For at undgå faren for elektrisk stød, derefter gemmes til senere reference.
  • Seite 29 8 år. ∙ Kedlen må kun anvendes med den ∙ Dette apparat er beregnet til privat medfølgende sokkel. brug eller i tilsvarende omgivelser, ∙ Fjern aldrig vandkedlen fra sokkelen såsom (eller påsæt den igen) mens - kontorer eller andre mindre apparatet er tændt.
  • Seite 30 der skyldes misbrug eller manglende (det røde indikatorlys slukker). overholdelse af denne brugsanvisning. Ledningsholdere Overhedningssikring Der er tre ledningsholdere på siden af Den indbyggede termostatsikring beskytter sokkelen, der gør det muligt for brugeren varmeelementet mod overophedning hvis at placere kedlen på sokkelen fra den apparatet fejlagtigt skulle blive tændt uden foretrukne retning.
  • Seite 31 ∙ Kabinettets ydre kan aftørres med en letfugtig fnugfri klud. ∙ Brug ikke skrappe eller slibende rengøringsmidler, eller hårde børster til rengøringen. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges.
  • Seite 32: Elektrisk Vattenkokare

    ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget Elektrisk vattenkokare och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Undvik elektrisk stöt genom att inte denna bruksanvisning noga och spara den tvätta vattenkokaren och basytan för framtida referens.
  • Seite 33 ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk basytan (eller sätt tillbaks den) eller liknande användning, såsom medan apparaten är påkopplad. - i kontor och andra kommersiella ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom miljöer, fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. - i företag inom jordbrukssektorn, risk för kvävning.
  • Seite 34 Säkerhetsavstängning släcks). Det förinställda säkerhetsskyddet hindrar att värmeelementet blir överhettat ifall Kabelgenomföring vattenkokaren skulle råka bli påslagen Det fi nns tre kabelgenomföringar på utan vatten eller om värmeelementet är basytans sidor som gör att användaren förkalkat. När säkerhetsbrytaren har stängt kan placera vattenkokaren på...
  • Seite 35 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 36: Vedenkeitin

    ∙ Varmista, että laitteesta on katkaistu Vedenkeitin virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen puhdistamista. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa älä puhdista keitintä tai alustaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin vedellä...
  • Seite 37 käyttötarkoituksiin pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran - myymälät, toimistot ja vastaavat vuoksi. kaupalliset ympäristöt ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto - maatalousyritykset ja mahdolliset asennetut lisäosat - hotellien, motellien jne. ja vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle vastaavien yritysten asiakkaat tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty...
  • Seite 38: Kalkinpoisto

    keittimestä virran, laitteen on annettava Kalkinpoisto jäähtyä riittävästi tai siitä on poistettava ∙ Paikallisen veden laadusta riippuen kalkkisaostuma ennen verkkoon kytkemistä. vastukseen saattaa kertyä kalkkia, joka tulee poistaa säännöllisin väliajoin. Ennen käyttöä ∙ Kaikki takuuvaatimukset Täydellisen puhtauden varmistamiseksi mitätöityvät, jos laitteen vika johtuu kaada pois ensimmäinen kannullinen riittämättömästä...
  • Seite 39 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Seite 40: Czajnik Elektryczny

    przez autoryzowany serwis. Jeśli Czajnik elektryczny urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać je do jednego z Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie naszych działów obsługi klienta (zob. zapoznać się z poniższą instrukcją, załącznik). którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane ∙...
  • Seite 41 ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom ∙ Należy także uważać, aby na wykonywanie jakichkolwiek nie oparzyć się gorącą parą prac związanych bezpośrednio wydobywającą się podczas z konserwacją lub czyszczeniem gotowania. Nie dotykać żadnych urządzenia, a jeżeli już, to dziecko części urządzenia oprócz uchwytu. musi mieć...
  • Seite 42 ∙ Nie włączać urządzenia, kiedy znajduje Przed użyciem czajnika po raz pierwszy się ono pod wiszącą szafką, półką lub Ze względów higienicznych, pierwszą innym podobnym przedmiotem; istnieje zagotowaną partię wody należy wylać. ryzyko gromadzenia się nadmiernej ilości pary. Gotowanie wody ∙...
  • Seite 43 terenie. Zaleca się regularne sprawdzanie symbolem należy usuwać elementu grzejnego i usuwanie osadów osobno, a nie wraz ze zwykłymi kamienia. odpadkami z gospodarstwa ∙ Wszelkie awarie urządzenia wynikające domowego. Urządzenia takie z nieodpowiedniego usuwania osadów zawierają bowiem cenne materiały, jakie kamienia nie są...
  • Seite 44 nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
  • Seite 45: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    της πρέπει να διεξάγονται από Ηλεκτρικός βραστήρας νερού την εξυπηρέτηση πελατών μας. Σε περίπτωση επισκευής, Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Seite 46 ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται κίνδυνος να σας πιτσιλίσει το να παίζουν με τη συσκευή. βραστό νερό. ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα ∙ Επίσης, προσέχετε επειδή υπάρχει παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε κίνδυνος να προκληθούν εγκαύματα εργασία καθαρισμού ή συντήρησης από...
  • Seite 47 η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να εκτός λειτουργίας, πρέπει να τον αφήσετε προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή να κρυώσει ή να αφαιρέσετε τα άλατα πριν λειτουργία της συσκευής. μπορέσετε να τον θέσετε ξανά σε λειτουργία. ∙ Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται Πριν...
  • Seite 48 Οδηγοί καλωδίων βραστήρα και τη βάση με νερό και μην Υπάρχουν τρεις οδηγοί καλωδίων στις τα τοποθετείτε μέσα σε νερό. Μην τα πλευρές της βάσης, οι οποίοι δίνουν τη καθαρίζετε κρατώντας τα κάτω από δυνατότητα στο χρήστη να τοποθετεί το τρεχούμενο...
  • Seite 49: Электрический Чайник

    электроприбора или его шнура Электрический чайник питания должен производиться нашей службой сервисного Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора обслуживания. Если необходим прочитайте, пожалуйста, внимательно ремонт, отправьте, пожалуйста, данное руководство и держите его под рукой, так как оно может прибор в наш отдел сервисного понадобиться...
  • Seite 50 ознакомлены с соответствующими емкость до уровня между правилами техники безопасности. отметками минимального и ∙ Не разрешайте детям играть с максимального уровней воды. Не прибором. переполняйте емкость: кипящая ∙ Детям можно разрешать чистку и вода может выплеснуться наружу. обслуживание прибора только под ∙...
  • Seite 51 на твердую поверхность или прилагали Автоматический термовыключатель чрезмерное усилие для вытягивания Автоматический термовыключатель шнура питания, этот прибор не с заданной уставкой предохраняет следует больше использовать: нагревательный элемент от перегрева в даже невидимое повреждение случае ошибочного включения чайника может отрицательно сказаться на без...
  • Seite 52 Гарантия ∙ Включите прибор и доведите раствор Гарантийный срок на приборы фирмы до кипения. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ Подождите некоторое время, чтобы течение этого времени мы бесплатно раствор начал действовать. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 53 части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить...
  • Seite 54 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 55 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis