Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL D20 S Handbuch Seite 6

Selbstbremsendes abseil- und sicherungsgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
(FR) FRANCAIS
Nomenclature des pièces
(1) fl asque mobile, (2) cliquet de sécurité,
(3) patin, (4) axe d'ouverture, (5) came, (6) gâchette
anti-erreur, (7) fl asque fi xe, (8) poignée.
Matériaux principaux : alliage aluminium (fl asques),
inox (poulie), acier chromé (gâchette).
Contrôle, points à vérifi er
Vérifi er avant utilisation: les fl asques fi xe et mobile;
la came (vérifi cation du témoin d'usure*, voir dessin) et
le patin; les éléments de verrouillage (cliquet de sécurité,
axe d'ouverture) et le fonctionnement des ressorts de la
came, du cliquet de sécurité et de la gâchette anti-erreur.
Finir par le test de fonctionnement (voir schéma 2).
* Attention, lorsque la gorge de la came est usée jusqu'au
témoin d'usure, ne plus utiliser l'I'D. Suivant le diamètre
et l'état de la gaine de la corde, le descendeur peut
ne plus freiner suffi samment.
En cas de doute, retourner l'appareil chez PETZL pour
contrôle.
Prescriptions d'utilisation
Cet appareil peut éviter certaines erreurs, mais pas toutes.
L'utilisateur doit recevoir une formation adaptée et rester
toujours vigilant. L'usage de gants est fortement conseillé.
Ne pas oublier de faire un noeud au bout de la corde.
Positions de la poignée
(a) transport, (b) maintien au travail, (c) descente et
assurage, (d) blocage anti-panique.
Schéma 1. Mise en place de la corde
Fixer l'I'D soit sur le harnais (A) (appareil mobile), soit sur
l'amarrage (B) (appareil fi xe). Relever le fl asque mobile.
Positionner la corde dans le sens indiqué par les repères
gravés sur l'appareil. La poignée doit être en position (c).
Refermer le fl asque mobile (cliquet de sécurité) sur un
mousqueton verrouillé.
Schéma 2. Vérifi cation du fonctionnement
Avant chaque utilisation, pour vérifi er le placement
de la corde et le fonctionnement de l'appareil,
un test doit toujours être effectué en étant contre-assuré.
(A). Appareil mobile : avant de descendre, se mettre
en tension sur l'appareil, corde tendue (poignée en
position c). Vérifi er que l'appareil bloque la corde.
En maintenant le brin libre d'une main, tirer progressivement
sur la poignée et faire coulisser la corde. Quand on
lâche la poignée, l'I'D freine puis bloque la corde.
Si ça ne bloque pas, ou si on ne peut pas descendre
car la corde est bloquée quelle que soit l'action sur
la poignée, vérifi er le sens d'installation de la corde.
Toujours en tension sur l'appareil, tester le fonctionnement
du blocage anti-panique en tirant fort sur la poignée
(position d): l'appareil freine puis bloque la corde.
(B). Appareil fi xe (fonction assureur ou évacuation):
quand on tire fort sur la corde du second ou de la
charge (poignée en position c), l'appareil doit bloquer
la corde. Attention, en cas d'erreur (corde positionnée
à l'envers) la gâchette anti-erreur ne fonctionne pas.
L'appareil en charge, tester le fonctionnement du blocage
anti-panique en poussant ou tirant fort sur la poignée
(position d): l'appareil freine puis bloque la corde.
Schéma 3. Descente
Appareil mobile (position c) en place sur le harnais: la
régulation du freinage se fait en serrant plus ou moins le
brin libre tout en débloquant la corde de l'autre main
grâce à la poignée. Le blocage s'obtient simplement
par relâchement de la poignée. Situation de panique:
en tirant trop sur la poignée (position d), l'appareil
freine puis bloque la corde. Pour continuer la descente,
remonter d'abord la poignée vers le haut (position c).
Attention, si l'I'D est maintenu horizontalement par
la main, la fonction de freinage peut être annulée.
Pour un freinage supplémentaire, passer le brin libre de la
corde dans un mousqueton.
Attention ce mousqueton frein peut coincer l'I'D
horizontalement et compromettre le freinage de la corde.
Schéma 4. Maintien au travail
Après s'être arrêté à l'endroit souhaité, pour verrouiller
l'appareil sur la corde, tourner la poignée dans le
sens inverse de la position de descente, puis la
rabattre au maximum sans forcer (position b); cette
position varie en fonction du diamètre de corde.
Pour travailler en tension, l'I'D doit être dans cette position.
Pour déverrouiller le système, saisir le brin libre d'une
6
Notice I'D D20 réf. : D20900-04
main et de l'autre remettre la poignée dans la position de
descente.
Schéma 5. Remontée occasionnelle sur
corde
Appareil mobile (position c ou d) en place sur le harnais.
Les mouvements à effectuer sont les suivants:
- se suspendre sur l'I'D,
- simultanément, monter le bloqueur ASCENSION (B17) et
le pied placé dans la pédale (ce bloqueur doit être relié
au harnais par une longe),
- se hisser sur le bloqueur (B17) tout en avalant le mou
de corde avec l'autre main (ne jamais laisser du mou),
- se remettre en suspension sur l'I'D,
- remonter le bloqueur (B17) et ainsi de suite.
Schéma 6. Faire descendre à partir d'un
point fi xe
Appareil fi xe en place sur l'amarrage: le brin libre de la
corde doit passer dans un mousqueton pour un freinage
supplémentaire. Tenir ce brin libre et pousser la poignée vers
le haut (position c) pour déverrouiller l'appareil.
Schéma 7. Evacuation sur harnais
Appareil fi xe en place sur le harnais: pour descendre une
personne (auto-assurage obligatoire), bien se caler et utiliser
un freinage supplémentaire. La manipulation de l'appareil est
similaire à la description schéma 3.
Schéma 8. Evacuation exceptionnelle :
descente accompagnée
Appareil mobile en place sur le harnais : ne doit être
utilisé que par des sauveteurs entraînés à cette pratique.
Maxi 250 kg, aucun choc toléré, freinage supplémentaire
obligatoire.
Assurage
Attention à la sécurité de l'assureur: il doit absolument
être contre-assuré pour éviter tout risque de chute.
Chutes lentes et poids plume: des frottements répétés
sur une grande longueur de corde peuvent limiter la
transmission de la force de choc sur l'appareil. Le freinage
de la corde peut s'en trouver retardé.
Schéma 9. Assurage du premier de cordée
Utiliser une corde dynamique EN 892. Appareil fi xe (position
c) en place sur le harnais du second (Vérifi er le
bon positionnement de la corde avant utilisation): d'une
main, l'assureur tient le brin libre et de l'autre la
corde du premier. Pour faciliter le coulissement, il
faut davantage pousser le brin libre, plutôt que de
tirer la corde du premier. Pour arrêter une chute,
tenir fermement le brin libre. Pour faire descendre,
la manipulation de l'appareil est similaire à la description
schéma 7.
Schéma 10. Assurage du second de cordée
/ Contre-assurage
Appareil fi xe (position c) en place sur l'amarrage: d'une
main, l'assureur tient le brin libre et de l'autre la corde
du second. Avaler la corde régulièrement. Pour arrêter une
chute, tenir fermement le brin libre. Pour faire descendre,
la manipulation de l'appareil est similaire à la description
schéma 6. Attention, en cas d'erreur (corde positionnée à
l'envers) la gâchette anti-erreur ne fonctionne pas dans cette
position.
Schéma 11. Renvoi anti-retour + moufl age
simple
Appareil fi xe (position c) en place sur l'amarrage : l'I'D peut
être utilisé comme un renvoi anti-retour pour tendre une
corde ou pour soulever une charge.
Informations générales
Attention : formation adaptée
indispensable avant utilisation
Lire attentivement et conserver les notices qui présentent
les modes de fonctionnement et le champ d'application
des produits. Seules les techniques présentées non barrées
sont autorisées. Toute autre utilisation est à exclure :
danger de mort. Quelques exemples de mauvais usages
et d'interdictions sont également représentés (schémas
barrés d'une croix ou pictogramme : «tête de mort»).
Une multitude d'autres mauvaises applications existe et
il nous est impossible de les énumérer, ni même
de les imaginer. En cas de doute ou de problème
de compréhension, renseignez-vous auprès de PETZL.
Les activités en hauteur sont dangereuses et peuvent
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
L'apprentissage des techniques adéquates et des mesures
de sécurité s'effectue sous votre seule responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et
responsabilités pour tout dommage, blessure ou mort
pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de nos
produits de quelque façon que ce soit. Si vous n'êtes pas
en mesure d'assumer cette responsabilité ou de prendre ce
risque, n'utilisez pas ce matériel.
Utilisation
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes
compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle
visuel direct d'une personne compétente et avisée.
Les équipements de protection individuelle (EPI) sont
à utiliser seulement sur, ou avec, des systèmes qui
absorbent de l'énergie (par exemple cordes dynamiques,
absorbeurs d'énergie, etc...).
Vérifi er la compatibilité de ce produit avec les autres
éléments de votre matériel (voir notice spécifi que).
Afi n d'augmenter la longévité de ce produit, il est nécessaire
d'être soigneux lors de son transport et de son utilisation.
Évitez les chocs, le frottement sur des matériaux abrasifs ou
sur des parties tranchantes. L'utilisateur doit envisager les
possibilités de secours en cas de diffi cultés rencontrées en
utilisant ce produit.
Vérifi cation = sécurité
Ne pas hésiter à mettre au rebut un produit présentant
des faiblesses réduisant sa résistance, ou limitant son
fonctionnement. Pour votre sécurité, nous vous conseillons
3 niveaux de vérifi cation :
- avant et après chaque utilisation, il est obligatoire
de vérifi er l'état du produit,
- pendant l'utilisation, il est important de contrôler
régulièrement l'état du produit et de ses connections
avec les autres éléments du système.
- un contrôle approfondi doit être effectué par un contrôleur
compétent environ tous les 3 mois pour les produits
textiles et les casques, environ tous les 12 mois pour
les produits métalliques. Pour plus de sécurité et un
meilleur suivi de votre matériel, nous vous conseillons
d'attribuer à chaque produit, une "fi che de suivi".
Il est préférable d'attribuer tous les EPI de manière
nominative, à un utilisateur unique.
Chute et choc important
Après une chute importante ou un choc important (chute du
produit ou choc sur le produit), ce produit ne doit plus être
utilisé. Une déformation peut limiter son fonctionnement
ou des ruptures internes non apparentes peuvent entraîner
une diminution de sa résistance. Ne pas hésiter à contacter
PETZL en cas de doute.
Durée de vie = durée de stockage + durée
d'utilisation
- Durée de stockage (voir conditions de stockage)
Casques, harnais, sangles, longes: 5 ans
Produits métalliques: pas de limitation.
- La durée d'utilisation est dépendante de l'intensité
et du milieu.
Certains milieux accélèrent considérablement l'usure : sel,
sable, neige, glace, humidité, environnement chimique.
Une détérioration exceptionnelle peut limiter la durée de
vie à une seule utilisation.
Durée d'utilisation maximale :
casques, harnais : 5 ans,
sangles, longes : 3 ans,
produits métalliques : pas de limitation.
Pour les sangles, les longes et les absorbeurs d'énergie en
raison de leur contact direct avec les supports et d'une forte
sollicitation, leur durée d'utilisation moyenne est de 6 mois
en utilisation intensive, 12 mois en utilisation normale, 3 ans
maxi pour une utilisation occasionnelle.
Garantie PETZL
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut
de matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie:
l'usure normale, les modifi cations ou retouches, le mauvais
stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux
accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles
ce produit n'est pas destiné.
Responsabilité
PETZL n'est pas responsable des conséquences directes,
indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages
survenus ou résultant de l'utilisation de ses produits.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

D20 l