Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

I
CASSA DI FONDAZIONE
VERIFICHE ED OPERAZIONI
PRELIMINARI
Prima di passare all'installazione si consiglia di
eseguire le seguenti modifiche ed operazioni:
1. Il cancello, una volta installato, dovrà poggiare
sulla cassa di fondazione ed essere ancorato sulla
cerniera superiore. Pertanto l'eventuale cerniera
inferiore deve essere eliminata.
2. La struttura del cancello deve essere solida ed
appropriata
3. La corsa dell'anta deve essere limitata, sia in
apertura sia in chiusura, da una coppia d'arresti,
saldamente fissati al suolo.
INSTALLAZIONE
Eseguire uno scavo alla base del cancello in cui
alloggiare la cassa di fondazione.
Obbligatorio prevedere un adeguato drenaggio
dell'acqua e predisporre il passaggio delle
canaline di transito cavi.
Annegare la cassa nel calcestruzzo e verificare che la
bussola, inserita nella bronzina, sia perfettamente in
asse con la cerniera superiore del cancello.
Bussola e bronzina dovranno essere
accuratamente ingrassate.
Saldare la bussola superiore all'anta del cancello,
prestando attenzione che sia ruotata di 2-3 gradi
(dipende dalla lunghezza dell'anta), tenendo
come riferimento il piano della bussola indicato in
figura, rispetto l'asse dell'anta. (fig.1/Abb1)
CAP PLUS
F
CAISSE DE FONDATION
VÉRIFICATIONS ET OPÉRATIONS
PRÉLIMINAIRES
Avant de passer à l'installation, il est conseillé
d'effectuer les modifications et opérations suivantes :
1. Le portail, après installation, devra s'appuyer sur la
caisse de fondation et être ancré sur la charnière
supérieure. Par conséquent l'éventuelle charnière
inférieure devra être éliminée.
2. La structure du portail devra être solide et
appropriée.
3. La course du vantail doit être limitée, en ouverture
comme en fermeture, par une paire d'arrêts
solidement fixés au sol.
Effectuer une excavation à la base du portail dans
laquelle placer la caisse de fondation.
Il est obligatoire de prévoir un drainage approprié
de l'eau et de préparer un passage pour les
chemins de câble.
Noyer la caisse dans le béton et vérifier que la douille,
placée dans le coussinet, soit parfaitement dans l'axe
de la charnière supérieure du portail.
Douille et coussinet devront être soigneusement
lubrifiés.
Souder la douille supérieure au vantail du portail
en faisant attention à ce qu'elle soit tournée de 2-3
degrés (cela dépend de la longueur du vantail) en
gardant comme référence le plan de la douille
indiqué sur la figure, par rapport à l'axe du vantail.
(Fig.1)
PIANO DI RIFERIMENTO BUSSOLA = Plan de référence
douille
ASSE CANCELLO CHIUSO = Axe portail fermé
BUSSOLA DA SALDARE IN FASE = Douille à souder dans
l'axe
ANTA CANCELLO = Vantail portail
INSTALLATION
E
CAJA DE CIMENTACIÓN
VERIFICACIONES Y OPERACIONES
PRELIMINARES
Antes de pasar a la instalación, aconsejamos
efectuar las siguientes modificaciones y
operaciones:
1. La cancela, después de la instalación, tendrá que
apoyarse en la caja de cimentación y asegurarse
en el gozne superior. Por lo tanto, el eventual
gozne inferior tiene que eliminarse.
2. La estructura de la cancela tiene que ser sólida y
adecuada.
3. El recorrido de la hoja tiene que estar limitado,
tanto durante la apertura como durante el cierre,
por un par de topes, sólidamente fijados al suelo.
INSTALACIÓN
Efectúe una excavación en la base de la cancela en la
cual poder colocar la caja de cimentación.
Es obligatorio prever un drenaje adecuado del
agua y preparar el paso de los canales para pasar
los cables.
Ahogue la caja en el hormigón y verifique que el
casquillo, montado en el buje, esté perfectamente
alineado con el gozne superior de la cancela.
Tanto el casquillo como el buje tendrán que
engrasarse cuidadosamente.
Suelde el casquillo superior a la hoja de la
cancela, controlando que esté girada 2-3 grados
(depende de la longitud de la hoja), tomando
como punto de referencia el plano del casquillo
indicado en la figura, respecto al eje de la hoja.
(Fig.1/Abb1)
Leyenda :
ASSE CANCELLO CHIUSO: Eje cancela cerrada
PIANO DI RIFERIMENTO BUSSOLA: Plano de referencia
del casquillo
BUSSOLA A SALDARE IN FASE: Casquillo a soldar en
fase
ANTA CANCELLO: Hoja cancela
V. 8.2005

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Telcoma CAP PLUS

  • Seite 1 CAP PLUS V. 8.2005 CASSA DI FONDAZIONE CAISSE DE FONDATION CAJA DE CIMENTACIÓN VERIFICHE ED OPERAZIONI VÉRIFICATIONS ET OPÉRATIONS VERIFICACIONES Y OPERACIONES PRELIMINARI PRÉLIMINAIRES PRELIMINARES Prima di passare all'installazione si consiglia di Avant de passer à l'installation, il est conseillé...
  • Seite 2 13. Foro drenaggio acqua 13. Trou de drainage eau 13. Agujero para drenaje del agua Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy http://www.telcoma.it E-mail: info@telcoma .it Tel. 0438-451099 - Fax 0438-451102 - Part. IVA 00809520265...
  • Seite 3 CAP PLUS V. 8.2005 FOUNDATION BOX FUNDAMENTKASTEN FUNDERINGSKIST PRELIMINARY CHECKS AND ÜBERPRÜFUNGEN UND CONTROLES EN OPERATIONS VORBEREITUNGEN WERKZAAMHEDEN VOORAF The following operations and modifications should be Bevor man auf die Installation übergeht, sollten Voordat u tot de installatie overgaat, is het raadzaam performed before starting installation: folgende Änderungen und Vorgänge ausgeführt...
  • Seite 4 12. Entrieg.-Abdeckstopfen x SWING/IR. 13. Drainage-opening voor water TAP0005 13. Wasserabflussöffnung Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy http://www.telcoma.it E-mail: info@telcoma .it Tel. 0438-451099 - Fax 0438-451102 - Part. IVA 00809520265...