Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Telcoma EVO600 Gebrauchs- Und Programmierungsanleitung

Telcoma EVO600 Gebrauchs- Und Programmierungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVO600:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
EVO
mod.
EVO
mod.
EVO
mod.
EVO
mod.
MOTORIDUTTORI 230V PER ANTE SCORREVOLI
Istruzioni d'uso e di programmazione
MOTORÉDUCTEURS 230 V POUR PORTAILS COULISSANTS
F
Instructions pour l'utilisation et la programmation
MOTORREDUCTORES DE 230V PARA HOJAS DE CORREDERA
E
Instrucciones de uso y de programación
230V GEARMOTORS FOR SLIDING GATES/DOORS
GB
Operation and programming instructions
230V GETRIEBEMOTOREN FÜR SCHIEBETORFLÜGEL
D
Gebrauchs- und Programmierungsanleitung
230V REDUCTIEMOTOREN VOOR SCHUIFPOORTEN
NL
Gebruiks- en programmeeraanwijzingen
600
800
1200
1200R
ISTEVO
V. 06.2014
pag. 6
pag. 14
pag. 22
pag. 30
pag. 38
pag. 46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telcoma EVO600

  • Seite 1 ISTEVO V. 06.2014 mod. mod. 1200 mod. 1200R mod. MOTORIDUTTORI 230V PER ANTE SCORREVOLI Istruzioni d’uso e di programmazione pag. 6 MOTORÉDUCTEURS 230 V POUR PORTAILS COULISSANTS Instructions pour l'utilisation et la programmation pag. 14 MOTORREDUCTORES DE 230V PARA HOJAS DE CORREDERA Instrucciones de uso y de programación pag.
  • Seite 2 Fig. A...
  • Seite 3 Fig. B...
  • Seite 4 Fig. C Fig. D 90° Fig. E...
  • Seite 5 Fig. F Fig. G Fig. H 5-10mm...
  • Seite 6 Fig. I PROG. STOP Fig. L 2x1,50 2x0,50 4x0,50 2x0,50 4x0,50 3x1,50 230V...
  • Seite 39: Merkmale Und Beschreibung Der Bauteile

    15. Entlüfterschraube (EVO800/1200/1200R) 7. Zentrale Halterung 16. Ölstopfen (EVO800/1200/1200R) 8. Transformators 17. Verbinder motors (EVO800/1200/1200R) 9. Reglerstift Motorhöhe 18. Bügel mit Magneten für den Endschalter TECHNISCHE DATEN MOTOR U.M. EVO600 EVO800 EVO1200 EVO1200R Versorgungsspannung Motorspannung Höchststrom Max. Leistungsaufnahme 1100 1100 Nenndrehmoment Max.
  • Seite 40: Befestigung Des Getriebemotors Und Der Zahnstange

    2. Eine Analyse der Risiken der Automatisierung ist vorzunehmen. Dementsprechend sind die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen und Kennzeichnungen anzupassen. 3. Die Steuervorrichtungen (beispielsweise der Schlüsselschalter) sind so zu installieren, dass sich der Verwender nicht in einemgefährlichen Bereich befindet. 4. An der Automatisierung ist ein CE-Etikett oder CE-Typenschild mit den Gefahrenangaben und Identifikationsdaten anzubringen. 5.
  • Seite 41: Prozeduren Zur Ent- Und Verriegelung Des Getriebemotors

    PROZEDUREN ZUR ENT- UND VERRIEGELUNG DES GETRIEBEMOTORS Diese beiden Operationen sind nur im Fall eines Defektes oder bei mangelnder Stromversorgung notwendig. Der Bediener oder das verantwortliche Personal muss vom Installateur geschult werden, der eine Kopie dieser Anweisungen übergibt, die gemeinsam mit dem Schlüssel zur Entriegelung aufbewahrt werden müssen.
  • Seite 42: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Vergewissern Sie sich, dass die Spannung zur Versorgungslinie getrennt ist, und führen Sie die elektrischen Anschlüsse durch. Achten Sie auf die Abschälung der Kabel, damit die Isolierung zwischen Klemmen und anderen Metallteilen nicht beeinträchtigt wird. Bei fertiggestelltem Anschluss muss zusätzlich kontrolliert werden, ob die Schraubklemmen fest angezogen sind. Für die Stromversorgung der Zentrale ist der EINSATZ EINES EXTERNEN UNABHÄNGIGEN TRENNERS vorgesehen (nicht im Lieferumfang inbegriffen), der entsprechend der Ladung dimensioniert ist.
  • Seite 43 EVO1200R Condensatore Fuse Com. Motor (Blau) ENCODER Eingang für motor stromversorgung 230V 50Hz 230V F6,3A Blinklicht 230V 230V Haupttransformators 230V Wachlampe Sec. 24Vac (Orange) OPENING input CLOSING input Step/step input F0,3A Stop input Stop JOLLY input Sec. 12Vac (Bianc) Jolly Photocell input 24V (Gelb) Common input...
  • Seite 44: Dip-Schalter Konfiguration

    DIP-SCHALTER KONFIGURATION Die gewünschten Optionen auswählen und einen Reset durchführen (Einzelteil 8 in Abb. xx), damit die Änderungen wirksam werden. Funktion n. Off On Beschreibung Anmerkungen Die Schranke blockiert, wenn man während der Öffnung auf die Taste P/P drückt, und sie schließt sich Öffnet - Stopp - durch ein erneutes Drücken.
  • Seite 45: Programmierung Des Torlaufs Und Der Stillstandzeit

    TRIAC TEST Der Defekt dieses Bauteils kann den Betrieb und die Sicherheit der Anlage beeinträchtigen. Aus diesem Grund wurde eine Kontrolle vor jedem Manöver eingesetzt. Falls irgendeine Anomalie auftritt, blockiert sich die Zentrale und die Kontrollampe "Tor offen" gibt einige langsame Blinksignale ab. PROGRAMMIERUNG DES TORLAUFS UND DER STILLSTANDZEIT Die Steuerung erlernt während der Programmierung selbst die Arbeits- und Stillstandzeiten.
  • Seite 46 EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller: Telcoma srl via del Lavoro, 73 z.i. Cimavilla 31013 Codognè - (TV) - ITALY ERKLÄRT, dass das Produkt: EVO600, EVO800, EVO1200 e EVO1200R den folgenden EWG-Richtlinien entspricht: -EMC Richtlinie 2004/108/EG -Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2006/95/EG Conegliano, den 03...
  • Seite 55 NOTE...
  • Seite 56: Certificato Di Garanzia

    Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano a intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la riparazione e sostituzione.

Diese Anleitung auch für:

Evo800Evo1200Evo1200r

Inhaltsverzeichnis