Schleppautomation für sektional- und kipptore. (101 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Telcoma EVO 2000
Seite 1
ISTEV2 V. 07.2013 EVO 2000 ELEKTROMECHANIKUS FOGASKEREKES MOTOR OLAJTEKNŐBEN TOLÓKAPUKHOZ EZ A LEÍRÁS SZAKKÉPZETT TELEPÍTŐKNEK KÉSZÜLT ENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS ELEKTROMECHANISCHER ÖLBAD-GETRIEBE-MOTOR FÜR SCHIEBETORE DAS VOlklklEZ A LEÍRÁS SZAKKÉPZETTggggg TELEPÍTŐKNEK KÉSZÜLTIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT Safe Home Kft. Kapuautomatizálási Nagykereskedés DER INSTALLATION BETRAUTE TECHEy NISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIM 1108 Budapest Kozma u.
Seite 2
Befestigungs-schrauben. verankeringsplaat en bevestigingsschroeven. bilincsekkel,alaplemezzel és rögzítőcsavarokkal. Technikai adatok Technische Daten Technische EVO 2000 EVO 2000T u.m. Safe Home Kft. Kapuautomatizálási Nagykereskedés Versorgungsspannung Voedingsspanning Tápellátás 1108 Budapest Kozma u. 4. Tel.: +36 1.264 2540 Fax.: +36 1 264 2541 Höchstgewicht Tor Maximale gewicht poortvleugel Maximum kapu súly...
Seite 3
1. Línea de alimentación 1. Tápellátás 2. Interrupteur général 2. Interruptor general BE/KI kapcsoló 3. Interrupteur différentiel 3. Interruptor diferencial Differenciálbiztonsági kapcsoló 4. EVO 2000 4. EVO 2000 4. EVO 2000 5. Photocellule 5. Fotocélula 5. Fotocella 6. Antenne 6. Antena 6.
Seite 5
ELŐZETES ELLENŐRZÉSEK CONTROLES PRELIMINAIRES CONTROLES PRELIMINARES Il est conseillé, avant de passer à la pose, Antes de pasar a la instalación se aconseja A t e l e p í t é s e l ő t t a k ö v e t k e z ő d’effectuer les contrôles suivants.
Seite 6
A MOTOR TELEPÍTÉSE INSTALLATION DES GETRIEBEMOTORS INSTALLATIE VAN DE MOTORREDUCTOR 1. Rögzítse a rögzítőlemezt vagy a 4 1. Die Verankerungsplatte entweder mit 4 1. Bevestig de verankeringsplaat met 4 csavarral, vagy betonba ágyazva (1. chemische ankers of isoleer de plaat in Spreizdübeln befestigen oder im Beton einbetten ábra).
(e.g. in parallel with the 230 Vac die aanwezig is als de motorreductor in vorhanden ist, wenn der Getriebemotor läuft flashing light). werking is (bijv. parallel op het knipperlicht). (Bsp. mit der Blinkleuchte parallelschalten). EVO 2000 T 8. ábra Abb. 8...
Seite 9
ELEKTROMOS FÉK - EVO2000T ELEKTROBREMSE - EVO2000T ELEKTRISCHE REM - EVO2000T A kapu azonnali leállását az elektromos fék Die unmittelbare Stillegung des Tors ist durch Het onmiddellijke stoppen van de poort wordt biztosítja. das Vorhandensein der Elektrobremse gewaarborgd door de elektrische rem. A súrlódás sok tényezőtől függ, de leginkább gewährleistet.
Seite 10
HIBAELHÁRÍTÁS BETRIEBSSTÖRUNGEN UND STORINGEN EN DEREN BEHEBUNG OPLOSSINGEN 1. A kapu nem nyílik és nem záródik. 1. Das Tor läßt sich nicht öffnen oder 1. De poort gaat niet open of dicht. De Az elektromos motor nem működik, nicht schließen. Der Elektromotor elektromotor werkt niet, er is geen se hang se rezgés nem hallható..
Seite 11
ZÁRÓJAVASLATOK ABSCHLIESSENDE ENKELE BELANGRIJKE EMPFEHLUNGEN AANWIJZINGEN TOT SLOT 1. Kizárólag szakképzett személyzet telepítheti 1. Die Installation der Automatisierung muss in 1. De installatie van de automatisering moet op a berendezést, az előírásoknak és helyi Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie deugdelijke wijze uitgevoerd worden door törvények betartásával, a 98/37 / CE gépi 98/37/EU und den Bestimmungen EN 12453 vakmensen die aan de wettelijke eisen...
DICHIARA che il prodotto FOGASKERÉK MEGHAJTÁSÚ MOTOR MOTORIDUTTORE PER “EVO 2000” “EVO 2000 T” “EVO 2000” “EVO 2000 T” Úgy lett tervezve, hogy egy rendszerbe be lehessen építeni, vagy más gépekkel Sono costruiti per essere incorporati in una macchina o per essere assemblati con altri összeállítva lehessen használni 2006/42 / EK irányelvben meghatározottak szerint.
Seite 14
L'entreprise Telcoma caso de arreglos improprios o utilizactión equivocada del A jótállási időszak alatt a Telcoma srl vállalja a javítást és / srl s'engange, durant la periode de garantie du produit, à producto. Durante el periodo de garantía, la empresa vagy a cserét.