Herunterladen Diese Seite drucken

TILLIG BAHN V 100 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL
(FR) Il s'agit de la reproduction à l'échelle de la V 100 de la DR avec couleur et décoration authentiques correspondants à
l'exemple. Les détails correspondent à la série illustrée de l'exemple. Le modèle est entraîné par un moteur à 5 pôles avec
deux volants d'inertie aux quatre essieux montés. Le courant est absorbé par tous les essieux montés. L'éclairage frontal
et arrière change en fonction du sens de la marche. Aux deux extrémités de la voiture, il existe un attelage court avec un
logement d'attelage selon NEM 355. Le modèle est prévu pour le montage d'un décodeur. A cet effet, le modèle dispose
d'une interface Next 18 selon NEM 662.
Pour d'autres détails sur le modèle, quelques pièces à monter soi-même sont jointes. Cet éclairage peut être installé en
veillant à l'utilisation du modèle conformément aux illustrations. Les tuyaux de frein ne peuvent pas être installés si le modèle
est prévu pour une utilisation dans une installation et qu'à cet effet, des attelages de modèle sont installés. Il est conseillé de
fixer les pièces avec une goutte de colle rapide.
Après une période de rodage d'env. 20 minutes dans les deux sens de marche, le modèle atteint ses caractéristiques opti-
males de marche. Le modèle est suffisamment graissé à l'usine. Nous recommandons de regraisser ou rehuiler avec une
graisse ou une huile exempte de résine et d'acide après env. 100 heures de service. La graisse adaptée est disponible chez
Tillig, réf.: 08973.
Pour ouvrir le modèle, écarter légèrement la cabine du conducteur et tirer vers le haut. L'interface numérique est ainsi
accessible. Pour toute autre maintenance, les avancées de moteur peuvent être retirées vers le haut. A cet effet, presser
l'avancée de moteur aux deux extrémités dans la zone des bogies pour desserrer les taquets de blocage.
(CZ) Model je napodobenina lokomotivy V 100 DR v přesném měřítku včetně autentického zbarvení a dekorací podle před-
lohy. Detaily odpovídají příslušné napodobené výrobní řadě předlohy. Model je poháněn pětipólovým motorem se dvěma
setrvačníky na všech čtyřech nákolcích, přičemž vždy jedno dvojkolí otočného podvozku je osazeno adhezním nákolkem.
Odběr proudu zajišťují všechna soukolí. Přední a záďové osvětlení se přepíná podle směru jízdy. Na obou koncích vozidla
se nachází krátké spřáhlo s uchycením dle NEM 355. Model je určen pro montáž dekodéru. K tomu účelu je model vybaven
rozhraním Next 18 dle NEM 662.
Pro detailnější vybavení modelu jsou přiloženy některé další díly určené k vlastní montáži. Montáž se provádí podle použití
modelu podle obrázků. Brzdové hadice nelze nasadit, pokud se model bude používat na modelovém kolejišti a pro tento účel
bude vybaven modelovými spřáhly. Jednotlivé díly by měly být připevněny kapkou sekundového lepidla.
Po záběhu trvajícím zhruba 20 minut v obou směrech dosáhne model svých optimálních jízdních vlastností. Z výroby je
model již dostatečně namazán. Domazání nebo olejování mazacím tukem nebo olejem bez obsahu pryskyřic a kyselin se
doporučuje teprve po cca 100 provozních hodinách. K tomu účelu je vhodný mazací tuk TILLIG Art.-č. 08973.
K otevření modelu se nejdříve roztáhne kabina a vytáhne nahoru. Tím se zpřístupní digitální rozhraní. Pro další údržbu
lze předstupující části motoru vytáhnout nahoru. K tomuto účelu se předstupující části motoru na obou koncích v oblasti
podvozků stlačí, aby se uvolnily západky.
(PL) Model to odpowiednia do skali kopia spalinowozu E 100 kolei DR o odpowiadającej wzorcowi kolorystyce i dekoracji.
Detale modelu odpowiadają kopiowanej serii oryginału wzorca. Model napędzany jest za pomocą pięciobiegunowego silnika
o dwóch masach zamachowych na wszystkich czterech zespołach kół, przy czym jeden zespół kół danego wózka wypo-
sażony jest w oponę przyczepną. Pobór prądu następuje ze wszystkich zespołów kół. Oświetlenie przednie i tylne modelu
zmienia się ze zmianą kierunku jazdy. Na obu końcach pojazdu znajduje się sprzęg krótki z uchwytem zgodnym z NEM 355.
Na modelu przewidziano montaż dekodera. W tym celu model dysponuje złączem PluX12 zgodnym z NEM 662.
Możliwość wzbogacenia modelu w kolejne detale dają załączone akcesoria do montażu we własnym zakresie. Można je
zamontować zależnie od zastosowania modelu zgodnie z rysunkami. Jeżeli model przewidziany jest do zastosowania w
instalacji i w tym celu ma zamontowane sprzęgi modelowe, to nie można zamontować węży sprzęgu hamulcowego. Części
należy umocować za pomocą kropli kleju błyskawicznego.
Model po ok. 20 minutach docierania osiąga optymalne właściwości jezdne w obu kierunkach jazdy. Model został dostatecz-
nie nasmarowany przez producenta. Powtórne smarowanie lub oliwienie za pomocą wolnego od żywic i kwasów smaru lub
oleju zaleca się dopiero po ok. 100 godzinach eksploatacji. Odpowiedni do tego celu smar dostępny jest pod Nr. art. TILLIG
08973.
W celu otwarcia modelu należy najpierw naprężyć obudowę i pociągnąć w górę. Uzyskuje się w ten sposób dostęp do
interfejsu cyfrowego. W celu wykonania dalszych prac kontrolnych/konserwacyjnych można wyjąć elementy zabudowy
silnika. Należy ścisnąć przednią komorę silnika w miejscu obydwu elementów końcowych w obrębie wózka, co spowoduje
zwolnienie zaczepów.
2
(PL) Na modelu prze-widziano montaż dekodera. W tym celu model dysponuje złączem Next 18 zgodnym z NEM 662. Od-
powiednie złącze dostępne jest po zdjęciu budki maszynisty. Należy wtedy zdjąć zespół przeciwzakłóceniowy i zastąpić go
odpowiednim dekoderem. Alternatywnie można zastosować dekoder okablowany. Model wyposażony jest w pady lutownicze,
do których, po usunięciu zespołu przeciwzakłóceniowego, można dolutować przewody dekodera. Pady lutownicze znajdują się
pod wspornikiem silnika, który również należy zdjąć z podwozia. Dekoder przyłącza się zgodnie z jego instrukcją obsługi oraz
oznakowaniem padów lutowniczych na płytce drukowanej.
Przed rozpoczęciem użytkowania lokomotywy proszę sprawdzić napięcie na Państwa centrali cyfrowej.
!
W przypadku sterowania pojazdami w skali TT, H0, H0e i H0m zalecamy ustawienie napięcia o wysokości maksy-
malnie 14 V. Praca pojazdów przy wyższym napięciu prowadzi do szybszego zużywania się silnika. Spowodowane tym
usterki dekoderów (poprzez przeciążenie) nie podlegają gwarancji.
Lutowanie dekodera na padach – kolory:
GR = czerwony
M+ = pomarańczowy
F0r = żółty
U+ = niebieski (ważne, inaczej brak światłą)
F0f = biały
M+ = szary
GL = czarny
Dekoder można umieścić ponad płytką druko-
waną w budce maszynisty lub z boku, obok sil-
nika.
Ostrożnie: Dekoder nie może dotykać
!
ścianki wewnętrznej budki maszynisty!
Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia ścianki
wskutek rozgrzania dekodera.
Z dekoderem możliwe jest następujące działanie światła:
W przypadku użycia dekodera ze złączem Next 18:
F0 = 0 wszystko wyłączone
F0 = 1 zmiana stron białe / czerwone
F1 = stanowisko maszynisty 1 wył. /
2 pozostaje zależne od kierunku jazdy
F1 = stanowisko maszynisty 2 wył. /
1 pozostaje zależne od kierunku jazdy
F3 = oba stanowiska maszynisty białe / światło manewrowe /
czerwone jest wyłączone
(Warunek: mapowanie funkcji, oba kierunki jazdy muszą być aktywne)
Dekoder 6-biegunowy z kablami:
F0 = 0 wszystko wyłączone
F0 = 1 zmiana stron białe / czerwone
F1 i F2 brak funkcji
F3 = oba stanowiska maszynisty białe / światło manewrowe /
czerwone jest wyłączone
(Warunek: mapowanie funkcji, oba kierunki jazdy muszą być aktywne) /
(np. Lenz mini CV37=3)
11

Werbung

loading