Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MADRAS
TYP 91 - £ó¿ko 140 / Type 91 – 140 Bed /
wyrobu:
ÒÈÏ 91 – Êðîâàòü 140 / Typ 91 – 140 Bett
Indeks wyrobu: / Product index: /
Îáîçíà÷åíèå èçäåëèÿ: / Produktnummer:
2125mm
Producent: / Manufacturer: / Ïðîèçâîäèòåëü: / Hersteller:
ÎÎÎ Ôàáðèêà ìåáåëè Wójcik
óë. Ìàçóðñêà, 45
82-300 Ýëüáëîíã
Ýëåêòðîííàÿ ïî÷òà:
handlowy@meblewojcik.pl
W razie braku lub uszkodze-
nia jakiejœ czêœci najszybszym
sposobem z³o¿enia rekla-
macji jest kontakt z lokalnym
dystrybutorem u którego
towar zosta³ zakupiony.
Do z³o¿enia reklamacji
koniecznym bêdzie podanie
nastêpuj¹cych danych:
- indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx);
- data instrukcji z pierwszej
strony;
- numer elementu lub okucia;
- iloœæ brakuj¹cych
elementów lub okuæ;
- kolor wyrobu (umieszczony
na zewnêtrznym opakowa-
niu wyrobu);
- dowód zakupu wyrobu;
- Twoje dane kontaktowe.
08-05-2013
PRO-016-9101
In the event of missing or
damaged parts, the fastest
method of filing a complaint
is to contact the local
distributor from which the
product was purchased.
To file a complaint you will
need the following informa-
tion:
- product index (xxx-xxx-xxxx);
- date on the first page of the
instruction manual;
- number of the component
or fitting;
- the number of missing
components or fittings;
- colour of the product
(located on the external
packaging of the product);
- proof of purchase of the
product;
- your contact details.
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 1/20
Data: / Date: /
Äàòà: / Datum:
1455mm
Wójcik Fabryka Mebli Spó³ka z o. o.
ul. Mazurska 45
82-300 Elbl¹g
e-mail: handlowy@meblewojcik.pl
 ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ
áðàêà èëè ïîâðåæäåíèÿ
êàêîé-ëèáî äåòàëè –
ñàìûì áûñòðûì
ñïîñîáîì ïîäà÷è
ðåêëàìàöèè ÿâëÿåòñÿ
êîíòàêò ñ ëîêàëüíûì
ïðåäñòàâèòåëåì, ó
êîòîðîãî áûë êóïëåí òîâàð.
Äëÿ ïîäà÷è ðåêëàìàöèè
íåîáõîäèìû ñëåäóþùèå
äàííûå:
- îáîçíà÷åíèå èçäåëèÿ
(õõõ- õ õõ-õõõõ);
- äàòà èíñòðóêöèè ñ
ïåðâîé ñòðàíèöû;
- íîìåð ýëåìåíòà èëè
êðåï¸æíîé ôóðíèòóðû;
- êîëè÷åñòâî íåäîñòàþùèõ
ýëåìåíòîâ èëè êðåï¸æíîé
ôóðíèòóðû;
- öâåò èçäåëèÿ (îáîçíà÷åí
íà âíåøíåé ñòîðîíå
óïàêîâî÷íîé êîðîáêè
èçäåëèÿ);
- êâèòàíöèÿ î ïîêóïêå
èçäåëèÿ;
- âàøè êîíòàêòíûå äàííûå.
08-05-2013
Im Falle, dass Elemente
fehlen oder beschädigt sein
sollten, ist der schnellste
Weg der Reklamation, ihren
lokalen Vertreiber zu kontak-
tieren, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
Um eine Reklamation
aufzugeben, benötigen Sie
folgende Angaben:
- Produktnummer
(xxx-xxx-xxxx)
- Datum auf der ersten Seite
der Montageanleitung
- Nummer des Elements oder
Beschlags
- Anzahl der fehlenden
Elemente oder Beschläge
- Farbe des Produktes
(befindet sich auf der
Außenverpackung)
- Kaufbeleg
- Ihre Kontaktangaben
Sypialnia M
ADRASTYP91

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Meble Wojcik MADRAS PRO-016-9101

  • Seite 1 MADRAS TYP 91 - £ó¿ko 140 / Type 91 – 140 Bed / wyrobu: ÒÈÏ 91 – Êðîâàòü 140 / Typ 91 – 140 Bett Indeks wyrobu: / Product index: / Data: / Date: / PRO-016-9101 08-05-2013 Îáîçíà÷åíèå èçäåëèÿ: / Produktnummer: Äàòà: / Datum: 2125mm 1455mm...
  • Seite 2 Proszê sprawdŸ kompletnoœæ okuæ przed monta¿em. Upewnij siê, ¿e u¿ywasz odpowiednie elementy. Please check that all fittings are included prior to assembly. Make sure that you are using the correct components. Ïîæàëóéñòà, ïðîâåðüòå íàëè÷èå âñåõ ýëåìåíòîâ êðåï¸æíîé ôóðíèòóðû ïåðåä ìîíòàæîì. Óáåäèòåñü, ÷òî...
  • Seite 3 Potrzebne narzêdzia: / Required tools: / Íåîáõîäèìûé ìîíòàæíûé èíñòðóìåíò: / Werkzeuge, die Sie benötigen: Elementy znajduj¹ce siê w paczkach: / Components in the packs: / Ýëåìåíòû, íàõîäÿùèåñÿ â óïàêîâî÷íûõ êîðîáêàõ: / Elemente in den Packungen: P³yta górna szczytu wysokiego / P³yta dolna szczytu wysokiego / Top panel of headboard / Bottom panel of headboard /...
  • Seite 4 Elementy znajduj¹ce siê w paczkach: / Components in the packs: / Ýëåìåíòû, íàõîäÿùèåñÿ â óïàêîâî÷íûõ êîðîáêàõ: / Elemente in den Packungen: Listwa / Strip / Ïëàíêà / Leiste 2000 x 100 x 2 0 m m Przegroda poprzeczna / Lateral Przegroda lewa skrzyni / Left case divider / Ïîïåðå÷íàÿ...
  • Seite 5 Zasada mimoœrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: / Ìîíòàæà ýêñöåíòðèêà è øòîêà ýêñöåíòðèêà: / Hinweise zum Exzenter und Bolzen: Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Wkrêæ trzpieñ w element Dosuñ element drewniany Wciœnij mimoœród w otwór, Œrubokrêtem lub kluczem drewniany.
  • Seite 6 Schemat sk³adania: / Assembly instructions: / Ñõåìà ìîíòàæà: / Montageanleitung: W p³ytê doln¹ szczytu wysokiego „2" oraz w szczyt niski „13" wkrêæ trzpienie mimoœrodu „F1" oraz wbij œlizgacze z gwoŸdziem „O2". W listwy pod ruszt „5" wbij ko³ki „A1" oraz wkrêæ trzpieñ mimoœrodu „F1"...
  • Seite 7 W przegrodê pionow¹ „8", przegrodê poprzeczn¹ „10", przegrodê lew¹ skrzyni „11" oraz przegrodê praw¹ skrzyni „12" wbij ko³ki „A1" oraz œlizgacze z gwoŸdziem „O2". Przykrêæ do przegrody lewej skrzyni „11" oraz przegrody prawej skrzyni „12" 2 szt. rolki bocznej „O6" za pomoc¹ 4 szt. wkrêtów „I15". Hammer the ‘A1’...
  • Seite 8 W bok lewy skrzyni „15", bok prawy „16" oraz ty³ skrzyni „17" wbij ko³ki „A1". We front skrzyni „19" zamocuj trzpienie mimoœrodu „F1". Hammer the ‘A1’ dowels into the ‘15’ left side of case, ‘16’ right side of case and ‘17’ back of case. Affix the ‘F1’...
  • Seite 9 Za pomoc¹ 8 szt. konfirmatów „G1" przymocuj dno skrzyni „18" do boków skrzyni „15" i „16" oraz ty³u skrzyni „17". Do przykrêcenia konfirmatu „G1" u¿yj kluczyka imbusowego „M”. Using eight ‘G1’ confirmats affix the ‘18’ bottom of case to the ‘15’ and ‘16’ sides of case and ‘17’ back of case.
  • Seite 10 U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem. Za pomoc¹ 7 szt. wkrêtów „I17" po³¹cz listwê pod ruszt lew¹ „5a” z bokiem górnym ³ó¿ka „4", pamiêtaj¹c aby pomiêdzy nimi odpowiednio umieœciæ zaœlepkê boku ³ó¿ka „6". Identycznie postêpuj z ³¹czeniem listwy pod ruszt prawej „5b” z bokiem górnym ³ó¿ka „4". Arrange the components as per the diagram below.
  • Seite 11 U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem. Za pomoc¹ 6 szt. konfirmatów „G1" przymocuj przegrodê pionow¹ „8" oraz przegrody skrzyni lew¹ „11" i praw¹ „12" do przegrody poprzecznej „10". Do przykrêcenia konfirmatu „G1" u¿yj kluczyka imbusowego „M”. Arrange the components as per the diagram below. Use six ‘G1’ confirmats to affix the ‘8’ vertical divider, the ‘11’ left case divider and ‘12’...
  • Seite 12 U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem. Za pomoc¹ 6 szt. wkrêtów „I17" po³¹cz boki dolne ³ó¿ka „7" z listw¹ pod ruszt lew¹ „5a” oraz listw¹ pod ruszt praw¹ „5b”. Nastêpnie za pomoc¹ 2 szt. mimoœrodów „E1" po³¹cz listwy pod ruszt „5a”...
  • Seite 13 U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem. Uwaga! Zwróæ uwagê, aby pog³êbione otwory we wspornikach „3" znajdowa³y siê na górze i by³y od strony pod³o¿a. Za pomoc¹ 9 szt. konfirmatów „G1" przymocuj p³ytê doln¹ szczytu wysokiego „2" do wsporników „3". Do przykrêcenia konfirmatu „G1"...
  • Seite 14 U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem. Za pomoc¹ 10 szt. mimoœrodów „E1" po³¹cz p³ytê doln¹ szczytu wysokiego „2" z bokami ³ó¿ka górnymi „4" i dolnymi „7" oraz przegrod¹ pionow¹ „8". Zasada monta¿u patrz strona 4. Arrange the components as per the diagram. Use ten ‘E1’ eccentric cams to affix the ‘2’...
  • Seite 15 Przymocuj listwê „9" do k¹townika „X6" za pomoc¹ 2 szt. wkrêtów „I2". Affix the ‘9’ strip to the ‘X6’ bracket using two ‘I2’ screws. Ñîåäèíè ïàíåëü "9" ñ óãîëêîì ìîíòàæíûì "Õ6" ïðè ïîìîùè 2 øò. øóðóïîâ "²2". Befestigen Sie mithilfe von 2 Schrauben ‘I2’...
  • Seite 16 Zamocuj za pomoc¹ 32 szt. wkrêtów „C2" 4 szt. ³¹cznika „X5". Wsuñ szufladê. Na widoczne mimoœrody “E1” wciœnij zaœlepkê “E0”. W widoczne konfirmaty „G1" wcisn¹æ zaœlepkê „G0”. Affix four ‘X5’ connectors using 32 ‘C2’ screws. Insert the drawer. Insert the ‘E0’ cover caps into any visible ‘E1’ eccentric cams.
  • Seite 17 Uwaga ! Zasady u¿ytkowania i konserwacji mebla. 1. Mebel powinien byæ u¿ytkowany zgodnie z jego przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniêtych i zabezpieczonych przed dzia³aniem warunków atmosferycznych. 2. Monta¿ wyrobu musi byæ wykonany zgodnie z za³¹czon¹ instrukcj¹. 3. Wyrób nie mo¿e mieæ zastosowania w saunie. 4.
  • Seite 18 Caution ! Furniture use and maintenance 1. The furniture should be used in accordance with its purpose - in enclosed spaces protected against atmospheric conditions. 2. The product should be assembled as per the attached instruction manual. 3. The product may not be used in a sauna. 4.
  • Seite 19 ÂÍÈÌÀÍÈÅ ! Ïðàâèëà ýêñïëóàòàöèè è êîíñåðâàöèè ìåáåëè. 1. Ìåáåëü äîëæíà áûòü èñïîëüçîâàíà â ñîîòâåòñòâèå ñ åå ïðåäíàçíà÷åíèåì – â çàêðûòûõ è îãðàæä¸ííûõ îò àòìîñôåðè÷åñêîãî âîçäåéñòâèÿ ïîìåùåíèÿõ. 2. Ìîíòàæ èçäåëèÿ äîëæåí áûòü ïðîèçâåä¸í â ñîîòâåòñòâèå ñ ïðèëàãàåìîé èíñòðóêöèåé. 3. Èçäåëèå íå äîëæíî èñïîëüçîâàòüñÿ â ñàóíå. 4.
  • Seite 20 Achtung ! Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung. 1. Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen Zweck zu nutzen – in Innenräumen, geschützt vor Witterungseinflüssen. 2. Das Produkt ist gemäß der vorliegenden Montageanleitung zusammenzubauen. 3. Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden. 4.