Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TYP 21 - Szafa narożna 2D / TYPE 21 – 2D – Corner wardrobe
TYP 21 – 2D – Eckschrank / ТИП 21 – Угловой шкаф 2D
TYP 21 – Rohová skrinka 2D 1D – 3S / TYP 21 – Rohová skříň 2D
Indeks wyrobu: / Product index:
Produktnummer: / Обозначение изделия:
Index Produktu: / Index výrobku:
950 mm
Producent:/ Manufacturer:
Hersteller: / Производитель:
Výrobca: / Výrobce:
Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o.
ul. Mazurska 45
82-300 Elbląg
e-mail: handlowy@meblewojcik.pl
12-06-2014
PRO-018-2101
950 mm
Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o.
ul. Mazurska 45
82-300 Elbląg
Электронная почта:
handlowy@meblewojcik.pl
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 1/23
Data: / Date:
12-06-2014
Datum: / Дата:
Dátum: / Datum:

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Meble Wojcik PRO-018-2101

  • Seite 1 TYP 21 – Rohová skrinka 2D 1D – 3S / TYP 21 – Rohová skříň 2D Indeks wyrobu: / Product index: Data: / Date: 12-06-2014 PRO-018-2101 Produktnummer: / Обозначение изделия: Datum: / Дата: Dátum: / Datum: Index Produktu: / Index výrobku:...
  • Seite 2 W razie braku lub uszkodzenia In the event of missing or Im Falle, dass Elemente fehlen jakiejś części najszybszym damaged parts, the fastest oder beschädigt sein sollten, sposobem złożenia reklamacji method of filing a complaint ist der schnellste Weg der jest kontakt z lokalnym is to contact the local Reklamation, ihren lokalen...
  • Seite 3 Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem.Upewnij się, że używasz odpowiednie elementy. Please check that all fittings are included prior to assembly.Make sure that you are using the correct components. Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Elemente verwenden.
  • Seite 4 Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Bok prawy / Right Bok lewy wewnętrzny / Bok prawy wewnętrzny / Bok lewy / Left Inside left side /Innere...
  • Seite 5 Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Listwa prawa /Right Przegroda pionowa/ Listwa lewa / Left Część...
  • Seite 6 Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Płyta tylna / Back panel / Ściana tylna klejona / Back Ściana tylna / Back wall / Hintere Platte / Задняя...
  • Seite 7 Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: / Hinweise zum Exzenter und Bolzen:/ПРИНЦИП МОНТАЖА ЭКСЦЕНТРИКА И ШТОКА ЭКСЦЕНТРИКА:/ Zásady narábiania s excentickou spojovacoiu skrutkou a tiahlom: / Pravidlo výstředníku a trnu Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4:...
  • Seite 8 Schemat składania: / Assembly instructions: / Montageanleitung: / Схема монтажа: / Schéma skladania: / Schéma skládání. W bok lewy “1” wbij kołki “A1” oraz wciśnij podpórki półki “D2”. Into the '1' left side hammer the 'A1' dowels and insert the 'D2' shelf supports. Setzen Sie in die linke Seitenwand '1' die Dübel 'A1' und anschließend die Regalträger 'D2' ein.
  • Seite 9 W bok lewy wewnętrzny “3”oraz prawy wewnętrzny “4” wbij kołki “A1” oraz zamocuj prowadniki zawiasu kątowego “BW0”, za pomocą wkrętów “C5”. H ammer the 'A1' dowels into the '3' inside left panel and '4' inside right panel, and affix the 'BW0' hinge guides, using the 'C5’...
  • Seite 10 W płytę tylną “19” wbij kołki “A1” oraz przykręć trzpień mimośrodu “F1” Dodatkowo przy pomocy wkrętów “N2” przymocuj podpórki drążka szafy “P4”. Into the '19' back panel hammer the 'A1' dowels, and screw the 'F1' eccentric cam screw dowels. Additionally, affix the 'P4' rod holder using the 'N2' screws. Setzen Sie in die hintere Platte '19' die Dübel 'A1' ein und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an.
  • Seite 11 Hammer the 'A1' dowels into the '6’ bottom panel. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die untere Platte '6’. В нижнюю панель "6” вбей шканты (колышки) "А1". Do dolného venca “6”nabi kolíky “A1”. Do dolního okraje „6“ zarazte kolíky „A1“. W listwę...
  • Seite 12 Uwaga! Ułóż elementy na czystej i równej powierzchni, aby nie zarysować powierzchni. Przy pomocy wkrętów “C1” przykręć po 2 szt. zawiasów “Bp1” do części górnej “14” i dolnej “15” drzwi lewych oraz części górnej “16” i dolnej “17” drzwi prawych. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to scratch the surface.
  • Seite 13 „J6” Using four 'J6' screws attach the '18' door connector to the '14' top and '15' bottom panel for left door. In the same manner, attach the '18' door connector to the '16' top and '17' bottom panel for right door. Befestigen Sie mithilfe von 4 Schrauben 'J6' die Verbindungsplatte für die Tür '18' an der oberen '14' und untere Platte der linken Tür '15'.
  • Seite 14 Zwróć uwagę na wystawanie listew „11" i „12" z odpowiedniej strony. Attach the '1' left side to the '11' left strip, and the '2' right side to the '12' right strip using the 'E1' eccentric cam screw dowels (for assembly instructions see page 7). Verbinden Sie mithilfe der Exzenter-Bolzen 'E1' die linke Seitenwand '1' mit der linken Leiste '11', und die rechte Seitenwand '2' mit der rechten Leiste '12' (für die Montageanleitung siehe Seite 7).
  • Seite 15 Attach the '3' inside left side to the '11' left strip, and the '4' inside right side to the '12' right strip using the 'E1' eccentric cam screw dowels (for assembly instructions see page 7). Verbinden sie mithilfe der Exzenter-Bolzen 'E1' die innere linke Seitenwand '3' mit der linken Leiste '11', und die innere rechte Seitenwand '4' mit der rechten Leiste '12' (für die Montageanleitung siehe Seite 7).
  • Seite 16 Uwaga! Po przykręceniu boku „2" oraz płyty tylnej „19"jedna z osób montujących powinna podtrzymywać je by połączenie nie uległo uszkodzeniu. Attach the '4' inside right side and '19' back panel to the '10' back wall strip using the 'E1' eccentric cam screw dowels. Verbinden Sie mithilfe der Exzenter-Bolzen 'E1' die innere rechte Seitenwand '4' und die hintere Platte '19' mit der Rückwand-Leiste '10'.
  • Seite 17 Do płyty tylnej „19" przykręć przegrodę pionową „13" za pomocą 4 szt. konfirmatów „G1". Do przykręcenia konfirmatu użyj kluczyka imbusowego „M”. Uwaga! Po przykręceniu przegrody pionowej „13" jedna z osób montujących powinna podtrzymywać ją by połączenie nie uległo uszkodzeniu. Do boku prawego „2", boku prawego wewnętrznego „4", przegrody pionowej „13", oraz płyty tylnej „19" przykręć...
  • Seite 18 Przykręć do wieńca dolnego „6" za pomocą 3 szt. konfirmatów „G1" bok lewy „1" oraz bok lewy wewnętrzny „3". Do przykręcenia konfirmatu użyj kluczyka imbusowego „M”. 12-06-2014 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 18/23...
  • Seite 19 Do boku lewego „1", boku prawego „2", boku lewego wewnętrznego „3", boku prawego wewnętrznego „4", przegrody pionowej „13" oraz płyty tylnej „19" przykręć wieniec górny „5" za pomocą 10 szt. konfirmatów „G1". Do przykręcenia konfirmatu użyj kluczyka imbusowego „M”. Do wieńca górnego „5" przykręć listwę oporową „8" za pomocą 3 szt. wkrętów „J6". W otwory w wieńcu dolnym „6"...
  • Seite 20 nto the undercuts in the sides and the '5' and '6' panels, insert the '20' back wall (glued). Check the diagonal of the cube to make sure A=B and screw the '20' back wall to the furniture body using thirty-two 'N1' screws (at the wall edges as per the diagram).On the other side of the wardrobe, into the undercuts in the '1' left side and the '5' and '6' panels insert the '21' back wall.
  • Seite 21 Affix the doors (Figure 20.1). To ensure safe use, the manufacturer recommends that the product be affixed to a wall using two 'Q9' bracket. The manufacturer does not provide dowels and rawlplugs. Use suitable dowels and rawlplugs for the type of wall while attaching the wardrobe.
  • Seite 22 Wyreguluj zawiasy, aby uzyskać jednakowe szczeliny w drzwiach (21.1.). Po wyregulowaniu drzwi należy skontrować prowadnik wkrętem „N2" (szkic 21.2.). Połóż na podpórki półki „D2" 4 szt. półki „7". Na podpórki drążka „P4" znajdujące się na boku prawym „2" oraz płycie tylnej „19" wlóż drążki „Z1". Adjust the hinges to get identical gaps in the doors (figure 21.1).
  • Seite 23 Na widoczne wkręty „J6" przyklej zaślepkę samoprzylepną „P16". Insert the 'E0' cover caps into any visible 'E1' eccentric cams. Insert the 'G0' cover caps into any visible 'G1' confirmats. Bringen Sie die Verschlusskappen 'E0' an allen sichtbaren Exzentern 'E1' an. Bringen Sie die Verschlusskappen 'G0' an allen sichtbaren Konfirmaten 'G1' an.
  • Seite 24 Uwaga ! Zasady użytkowania i konserwacji mebla. 1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych i zabezpieczonych przed działaniem warunków atmosferycznych. 2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną instrukcją. 3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie. 4.
  • Seite 25 Caution! Furniture use and maintenance 1. The furniture should be used in accordance with its purpose - in enclosed spaces protected against atmospheric conditions. 2. The product should be assembled as per the attached instruction manual. 3. The product may not be used in a sauna. 4.
  • Seite 26 Caution! Furniture use and maintenance 1. The furniture should be used in accordance with its purpose - in enclosed spaces protected against atmospheric conditions. 2. The product should be assembled as per the attached instruction manual. 3. The product may not be used in a sauna. 4.
  • Seite 27 ВНИМАНИЕ! Правила эксплуатации и консервации мебели. Мебель должна быть использована в соответствие с ее предназначением – в закрытых и ограждённых от атмосферического воздействия помещениях. Монтаж изделия должен быть произведён в соответствие с прилагаемой инструкцией. Изделие не должно использоваться в сауне. Мебель...
  • Seite 28 Pozor! Pravidlá používania a náprav nábytku Nábytok musí byť používaný zhodne s jeho preznačením - v priestoroch uzamknutých a zabezpečených proti atmosferickým vplyvom. Montáž výrobku musí byť vykonaný zhodne s priloženým návodom. Výrobok nemôže byť použitý v saune. Nábytok bol vyrobený z drevotriesky, a preto je potrbné ho chrániť...
  • Seite 29 Pozor! Zásady používání a údržby nábytku Nábytek musí být používán v souladu se svým určením – v uzavřených prostorách chráněných před působením atmosférických vlivů. Montáž výrobku musí být provedena v souladu s přiloženým návodem. Výrobek nelze používat v sauně. Nábytek je vyroben z dřevotřísky, musí být chráněn před dlouhodobým kontaktem s vodou (především před zatopením) a před vysokou teplotou (např.

Diese Anleitung auch für:

21