Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Frostica
Flake Ice Maschine
Flake Ice Maker
Machine à glace paillettes
Máquina de hielo en escamas
Macchina del ghiaccio a scaglie
10033256

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Frostica

  • Seite 1 Frostica Flake Ice Maschine Flake Ice Maker Machine à glace paillettes Máquina de hielo en escamas Macchina del ghiaccio a scaglie 10033256...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. Die Nennspannung des Kabels sollte über 6 A liegen, die Querschnittsfläche des Kabels beträgt 0,75 mm . Das Kabel kann aus einer oder aus mehreren Lagen bestehen.
  • Seite 5 Transport und Aufstellort • Der Neigungswinkel des Gehäuses sollte während des Transports nicht über 45 °C betragen. Stellen Sie das Gerät keinesfalls auf den Kopf, da dadurch Schäden am Kompressor oder des Kühlsystems auftreten könnten. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Oberfl äche. •...
  • Seite 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Bedienfeld Eisbehälter Frontplatte Netzkabel Tür Wassereinlass Wasserablassschraube Drainageschlauch Eisstandsensor Standfuß...
  • Seite 7: Installation

    INSTALLATION Filter installieren 1 Wasserauslassrohr des Filters 6 Wasserzulaufschlauch des Filters 2 Feste Platine des Filters 7 Filterkern 3 Abdeckung des Filters 8 Unterlegscheibe 4 Unterlegscheibe der Steckverbindung 9 Filtergehäuse 5 Anschluss des Filters Filter einsetzen Legen Sie die Unterlegscheibe in die Rille des oberen Filtergehäuses. Setzen Sie den Filterkern in das Filtergehäuse ein und decken Sie beides mit der Filtergehäuseabdeckung ab.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Wenn Sie die Installation abgeschlossen haben, fixieren Sie den Filter mit Schrauben an der Rückseite der Eismaschine. Schließen Sie den Wassereinlass des Filters an die Wasserversorgung an. Schließen Sie den Wasserauslass des Filters an das Wassereinlassventil der Eismaschine an. INBETRIEBNAHME Entnehmen Sie alle Gerätebestandteile aus der Verpackung.
  • Seite 9: Bedienung

    BEDIENUNG Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose und drücken Sie die Einschalttaste auf dem Bedienfeld. Die Anzeigeleuchte „RUN“ leuchtet auf. Das Gerät startet den Betrieb. Alle Vorgänge, wie beispielsweise Wassereinlass, Eisherstellung, Eisabsenkung und Eislagerung werden während der Eisherstellung automatisch kontrolliert.
  • Seite 10: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Sollte das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden, sollten Sie das im Gerät verbliebene Wasser ablassen. Schrauben Sie hierfür die Ablassschraube auf und stellen Sie einen Behälter darunter, welcher das Wasser auffängt. Drehen Sie die Schraube wieder zu. Reiben Sie den Innenbereich des Eisbehälters mit einem sauberen Tuch aus.
  • Seite 11 Fehler Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Der Kompressor funktio- 1.) Keine Wasserzufuhr. 1.) Überprüfen Sie den niert nicht. Wasserzulauf (Wasser- ventil und Wasserzulauf- rohr). 2.) Der Eisbehälter ist voll. 2.) Entnehmen Sie etwas Eis. 3.) Kompressor stoppt 3.) Schalten Sie das Gerät automatisch (Temperatur aus und schalten Sie es des Außengehäuses ist zu...
  • Seite 12: Hinweise Zur Entsorgung

    Anzeigeleuchten Anzeige Mögliche Ursache Keine Anzeigeleuchte ist an. Schließen Sie das Gerät an den Strom an. Das Gerät befindet sich aktuell im Selbstanalysemodus. Die Anzeigeleuchte „RUN“ ist an. Das Gerät befindet sich im normalen Funktionsmodus. Die Anzeigeleuchte „ICE FULL“ ist an. Der Eisbehälter ist voll oder die Tempera- tur beträgt weniger als 5 °C.
  • Seite 13: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product: CONTENT...
  • Seite 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the mains voltage corresponds to the rating of the appliance before operating. The rated capacity of wire should be over 6 A, the section area of the wire is 0.75 mm . The wire could be consisted by single ply or multiplies. The rated current of fuse is 5 A.
  • Seite 15 Transportation and Placement • The incline angle of the cabinet should not be over 45 °C during transportation. Do not turn the ice maker upside-down as this may damage the compressor or refrigerating system. • Place on a fl at and stable surface for use. •...
  • Seite 16: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Operation panel Ice storage container Front panel Power cord Door Water inlet Screw of drainage Drainage tube Ice level sensor Bottom feet...
  • Seite 17: Installation

    INSTALLATION Install the filter 1 Water outlet tube of the filter hull 6 Water inlet tube of the filter hull 2 Fixed board of the filter hull 7 Filter core 3 Cover of filter hull 8 Washer 4 Washer of Connector 9 Filter hull 5 Connector of the filter hull Insert filter...
  • Seite 18: Getting Started

    GETTING STARTED Take all components out of the packaging. Position the ice maker on a well ventilated place and leave at least 150 mm distance between the ice maker and the wall. Adjust the feet of the ice maker so that it is positioned levelly.
  • Seite 19: Cleaning And Care

    Drain the water • When the appliance is used for the first time or has not been used for an extended period of time, drain any water remaining in the appliance. To do this, unscrew the drainage screw and place a container under it to collect stale water. The first and second ice making cycles are just for cleaning the tube system.
  • Seite 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Suggested Solution The ice maker does not 1.) Too low voltage. 1.) Turn off the appliance. work. Check the wall socket and if it is working, turn the appliance on again. 2.) The ambient 2.) Try again if the temperature is too low ambient temperature is (lower than 10 °C).
  • Seite 21: Indicator Lights

    Problem Possible Cause Suggested Solution The indicator light “FAULT“ 1.) Ice has jammed in the 1.) Check that the solenoid illuminates. appliance and has not valve is open. Replace it fallen into the ice storage if not. container. 2.) The water tank is not in the correct position.
  • Seite 22: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 23: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne connectez l’appareil qu’à des prises de terre ayant la même tension que l'appareil. La tension nominale du câble doit être supérieure à 6 A, la section du câble est de 0,75 mm2. Le câble peut être mono ou multicouches. L'intensité nominale du fusible est de 5 A.
  • Seite 25 Transport et lieu d'installation • L'angle d'inclinaison du boîtier ne doit pas dépasser 45 ° pendant le transport. Ne retournez pas l'appareil car cela pourrait endommager le compresseur ou le système de refroidissement. • Installez l'appareil sur une surface plane et stable. •...
  • Seite 26: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L'APPAREIL Panneau de commande Bac à glaçons Panneau frontal Câble d'alimentation Porte Alimentation en eau Vis d'admission d'eau Tuyau de drainage Capteur de quantité de Pied de support glaçons...
  • Seite 27: Installation

    INSTALLATION Installation du filtre 1 Tube d'évacuation d'eau du filtre 6 Tuyau d'admission d'eau du filtre 2 Circuit imprimé du filtre 7 Noyau du filtre 3 Cache du filtre 8 Rondelle 4 Rondelle du connecteur 9 Boîtier du filtre 5 Branchement du filtre Installation du filtre Placez la rondelle dans la rainure du logement supérieur du filtre.
  • Seite 28: Mise En Marche

    glaçons. Connectez l’entrée d’eau du filtre à l’alimentation en eau. Connectez la sortie d’eau du filtre à la vanne d’entrée d’eau de la machine à glaçons. MISE EN MARCHE Retirez tous les composants de l'appareil de l'emballage. Placez l'appareil sur une surface plane et stable, dans un endroit bien ventilé, avec au moins 150 mm de marge de tous les côtés de l'appareil.
  • Seite 29: Utilisation

    UTILISATION Branchez la fiche d'alimentation de l'appareil dans la prise murale et appuyez sur le bouton d'alimentation du panneau de commande. Le voyant "RUN" s'allume. L'appareil commence à fonctionner. Tous les processus, tels que la prise d'eau, la fabrication de glace, la descente de la glace et son stockage sont automatiquement contrôlés pendant la fabrication.
  • Seite 30: Identification Et Résolution Des Problèmes

    Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, videz l'eau restante dans l'appareil. Pour ce faire, dévissez le bouchon de vidange et placez un récipient en dessous qui récupérera l'eau. Refermez le bouchon. Essuyez l'intérieur du bac à glace avec un chiffon propre. Retirez la fiche d'alimentation en prenant celle-ci en main et ne tirez jamais sur le câble.
  • Seite 31 Problème Cause possible Proposition de solution Le compresseur ne foncti- 1.) pas d'alimentation 1.) Vérifiez l'entrée d'eau onne pas. en eau. (vanne d'eau et tuyau d'arrivée d'eau). 2.) le bac à glaçons est 2.) Retirez un peu de plein. glace. 3.) le compresseur 3.) éteignez l'appareil et s'arrêt automatiquement...
  • Seite 32: Informations Sur Le Recyclage

    Voyants Affichage Cause possible Aucun voyant n'est allumé. Branchez l'appareil sur l'alimentation. L'appareil est actuellement en mode d’auto-analyse. Le voyant "RUN" est allumé. L'appareil est en mode de fonctionne- ment normal. Le voyant "CLEAN“ est allumé. Appuyez sur le bouton "Clean" pendant trois secondes.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 34: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra que se adecuen a la tensión del mismo. La tensión nominal del cable debe situarse por encima de 6 A, la sección transversal del cable es de 0,75 mm2. El cable puede estar compuesto de una o varias capas.
  • Seite 35 Transporte y colocación • El ángulo de inclinación de la carcasa no debe sobrepasar los 45 °C durante el transporte. En ningún caso coloque el aparato boca abajo, pues podrían producirse fallos en el compresor o en el sistema de refrigeración. •...
  • Seite 36: Visión General Del Aparato

    VISIÓN GENERAL DEL APARATO Panel de control Recipiente para el hielo Panel delantero Cable de alimentación Puerta Entrada de agua Tornillo de desagüe Conducto de drenaje Sensor de estado del hielo Patas...
  • Seite 37: Instalación

    INSTALACIÓN Instalar el filtro 1 Tubo de salida del agua del filtro 6 Conducto de toma de agua del filtro 2 Placa fija del filtro 7 Núcleo del filtro 3 Tapa del filtro 8 Arandela 4 Arandela del conector 9 Carcasa del filtro 5 Conexión del filtro Colocar el filtro Coloque la arandela en las ranuras de la carcasa superior del filtro.
  • Seite 38: Puesta En Funcionamiento

    de la máquina de hielo. Conecte la entrada de agua del filtro al suministro de agua. Conecte la salida de agua del filtro a la válvula de entrada de agua de la máquina de hielo. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Retire todas las piezas del aparato del embalaje. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, en un lugar bien ventilado y deje al menos una distancia de 150 mm hacia todos los lados del aparato.
  • Seite 39: Manejo

    MANEJO Introduzca el enchufe del aparato en la toma de corriente y presione el botón de encendido situado en el panel de control. El indicador luminoso "RUN" se ilumina. El aparato se pone en marcha. Todos los procesos, como la entrada de agua, fabricación de hielo, descenso del hielo y almacenamiento del hielo se controlan automáticamente durante la fabricación del hielo.
  • Seite 40: Detección Y Resolución De Problemas

    Si no ha utilizado el aparato en un periodo de tiempo prolongado, debe drenar el agua acumulada en el aparato. Para ello, desenrosque el tornillo de drenaje y coloque un recipiente debajo para recoger el agua. Apriete de nuevo el tornillo. Limpie la zona interior del compartimento del hielo con un paño limpio.
  • Seite 41 Error Posible causa Solución recomendada El compresor no funciona. 1.) No hay suministro de 1.) Compruebe el sumi- agua. nistro de agua (válvula de agua y conducto de suministro). 2.) El recipiente de hielo 2.) Retire el hielo. está lleno. 3.) El compresor se deti- 3.) Apague el aparato ene automáticamente (La...
  • Seite 42: Indicadores Luminosos

    Indicadores luminosos Indicador Posible causa No hay ningún indicador luminoso Conecte el aparato a la red eléctri- encendido. ca. El aparato se encuentra en modo autoanálisis. El indicador luminoso "RUN" está El aparato se encuentra en modo normal encendido. de funcionamiento. El indicador luminoso "ICE FULL"...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con messa a terra e con tensione corrispondente a quella del dispositivo. La tensione nominale del cavo dovrebbe essere superiore a 6 A, la superficie diagonale del cavo è di 0,75 mm2. Il cavo può...
  • Seite 45 Trasporto e collocazione • L’inclinazione dell’alloggiamento durante il trasporto non deve superare i 45 °. Non mettere mai il dispositivo sottosopra, in quanto potrebbero risultare danni al compressore o al sistema refrigerante. • Posizionare il dispositivo su una superfi cie piana e stabile. •...
  • Seite 46: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Pannello di controllo Contenitore del ghiaccio Pannello frontale Cavo di alimentazione Sportello Afflusso dell’acqua Vite per lo scarico dell’acqua Tubo di drenaggio Sensore del livello del ghiaccio Piede d’appoggio...
  • Seite 47: Installazione

    INSTALLAZIONE Installare il filtro 1 Tubo di scarico dell’acqua del filtro 6 Tubo di afflusso dell’acqua del filtro 2 Circuito fisso del filtro 7 Nucleo del filtro 3 Tappo del filtro 8 Rondella 4 Rondella del connettore a innesto 9 Alloggiamento del filtro 5 Connessione del filtro Inserire il filtro Posizionare la rondella sulla fessura della parte superiore dell’alloggiamento del...
  • Seite 48: Messa In Funzione

    Conclusa l’installazione, fissare il filtro al retro della macchina del ghiaccio con delle viti. Collegare l’ingresso dell’acqua del filtro alla linea di approvvigionamento idrico. Collegare lo scarico dell’acqua del filtro alla valvola di ingresso dell’acqua della macchina del ghiaccio. MESSA IN FUNZIONE Rimuovere tutti i componenti del dispositivo dall’imballaggio.
  • Seite 49: Utilizzo

    UTILIZZO Inserire la spina del dispositivo nella presa elettrica e premere il tasto di accensione sul pannello di controllo. La spia luminosa “RUN” si accende. Il dispositivo entra in funzione. Tutti i passaggi come afflusso dell’acqua, erogazione del ghiaccio e stoccaggio del ghiaccio vengono controllati automaticamente durante la produzione del ghiaccio.
  • Seite 50: Ricerca E Correzione Degli Errori

    Se il dispositivo non viene utilizzato per lunghi periodi, è necessario scaricare l’acqua residua nel dispositivo. Aprire la vite di scarico e posizionarci sotto un contenitore per raccogliere l’acqua. Chiudere nuovamente la vite. Sfregare l’area interna del contenitore del ghiaccio con un panno pulito. Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica impugnando saldamente la spina e non tirare mai dal cavo.
  • Seite 51 Errore Possibile causa Soluzioni consigliate Il compressore non 1.) Nessun afflusso 1.) Controllare l’afflusso funziona. d’acqua. dell’acqua (valvola dell’acqua e tubo di afflusso). 2.) Il contenitore del 2.) Togliere un po’ di ghiaccio è pieno. ghiaccio. 3.) Il compressore si 3.) Spegnere il dispositi- arresta automatica- vo e riaccenderlo dopo...
  • Seite 52: Spie Luminose

    Spie luminose Spia Possibile causa Non è accesa alcuna spia. Collegare il dispositivo alla rete elettrica. Il dispositivo si trova in modalità di autoanalisi. La spia “RUN” è accesa. Il dispositivo si trova in normale modalità di funzionamento. La spia “ICE FULL” è accesa. Il contenitore del ghiaccio è...

Inhaltsverzeichnis